登陆注册
19593200000047

第47章

Before long the carriage, under the young chief's directions, left the highway and took a road cut between banks planted with apple-trees, more like a ditch than a roadway, which led to La Vivetiere.The carriage now advanced rapidly, leaving the escort to follow slowly towards the manor-house, the gray roofs of which appeared and disappeared among the trees.Some of the men lingered on the way to knock the stiff clay of the road-bed from their shoes.

"This is devilishly like the road to Paradise," remarked Beau-Pied.

Thanks to the impatience of the postilion, Mademoiselle de Verneuil soon saw the chateau of La Vivetiere.This house, standing at the end of a sort of promontory, was protected and surrounded by two deep lakelets, and could be reached only by a narrow causeway.That part of the little peninsula on which the house and gardens were placed was still further protected by a moat filled with water from the two lakes which it connected.The house really stood on an island that was well-nigh impregnable,--an invaluable retreat for a chieftain, who could be surprised there only by treachery.

Mademoiselle de Verneuil put her head out of the carriage as she heard the rusty hinges of the great gates open to give entrance to an arched portal which had been much injured during the late war.The gloomy colors of the scene which met her eyes almost extinguished the thoughts of love and coquetry in which she had been indulging.The carriage entered a large courtyard that was nearly square, bordered on each side by the steep banks of the lakelets.Those sterile shores, washed by water, which was covered with large green patches, had no other ornament than aquatic trees devoid of foliage, the twisted trunks and hoary heads of which, rising from the reeds and rushes, gave them a certain grotesque likeness to gigantic marmosets.These ugly growths seemed to waken and talk to each other when the frogs deserted them with much croaking, and the water-fowl, startled by the sound of the wheels, flew low upon the surface of the pools.The courtyard, full of rank and seeded grasses, reeds, and shrubs, either dwarf or parasite, excluded all impression of order or of splendor.

The house appeared to have been long abandoned.The roof seemed to bend beneath the weight of the various vegetations which grew upon it.

The walls, though built of the smooth, slaty stone which abounds in that region, showed many rifts and chinks where ivy had fastened its rootlets.Two main buildings, joined at the angle by a tall tower which faced the lake, formed the whole of the chateau, the doors and swinging, rotten shutters, rusty balustrades, and broken windows of which seemed ready to fall at the first tempest.The north wind whistled through these ruins, to which the moon, with her indefinite light, gave the character and outline of a great spectre.But the colors of those gray-blue granites, mingling with the black and tawny schists, must have been seen in order to understand how vividly a spectral image was suggested by the empty and gloomy carcass of the building.Its disjointed stones and paneless windows, the battered tower and broken roofs gave it the aspect of a skeleton; the birds of prey which flew from it, shrieking, added another feature to this vague resemblance.A few tall pine-trees standing behind the house waved their dark foliage above the roof, and several yews cut into formal shapes at the angles of the building, festooned it gloomily like the ornaments on a hearse.The style of the doors, the coarseness of the decorations, the want of harmony in the architecture, were all characteristic of the feudal manors of which Brittany was proud;perhaps justly proud, for they maintained upon that Gaelic ground a species of monumental history of the nebulous period which preceded the establishment of the French monarchy.

Mademoiselle de Verneuil, to whose imagination the word "chateau"brought none but its conventional ideas, was affected by the funereal aspect of the scene.She sprang from the carriage and stood apart gazing at in terror, and debating within herself what action she ought to take.Francine heard Madame du Gua give a sigh of relief as she felt herself in safety beyond reach of the Blues; an exclamation escaped her when the gates were closed, and she saw the carriage and its occupants within the walls of this natural fortress.

The Marquis de Montauran turned hastily to Mademoiselle de Verneuil, divining the thoughts that crowded in her mind.

"This chateau," he said, rather sadly, "was ruined by the war, just as my plans for our happiness have been ruined by you.""How ruined?" she asked in surprise.

"Are you indeed 'beautiful, brilliant, and of noble birth'?" he asked ironically, repeating the words she had herself used in their former conversation.

"Who has told you to the contrary?"

"Friends, in whom I put faith; who care for my safety and are on the watch against treachery.""Treachery!" she exclaimed, in a sarcastic tone."Have you forgotten Hulot and Alencon already? You have no memory,--a dangerous defect in the leader of a party.But if friends," she added, with increased sarcasm, "are so all-powerful in your heart, keep your friends.

Nothing is comparable to the joys of friendship.Adieu; neither I nor the soldiers of the Republic will stop here."She turned towards the gateway with a look of wounded pride and scorn, and her motions as she did so displayed a dignity and also a despair which changed in an instant the thoughts of the young man; he felt that the cost of relinquishing his desires was too great, and he gave himself up deliberately to imprudence and credulity.He loved; and the lovers had no desire now to quarrel with each other.

"Say but one word and I will believe you," he said, in a supplicating voice.

同类推荐
  • 艺圃撷余

    艺圃撷余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广嗣要语

    广嗣要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 空谷道澄禅师语录

    空谷道澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇门法窍

    奇门法窍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净度三昧经

    净度三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 误惹“睡美人”:邪魔霸曦

    误惹“睡美人”:邪魔霸曦

    她是风国第一世家宫家的下堂幺女,是众人嘲弄的痴儿,更是传说中的“睡美人”!昏睡五年,一朝苏醒,掀起万年纠葛!风云起,晨曦现,天下乱,一统时!她一身男装,从横天下,她是人人称羡的“晨曦公子”!她一曲悲歌,凌空漫舞,她是倾倒众生的“熏衣仙子”!她血衣妖娆,冷眼天下,她是众人诛之的“花妖血梨”!初见之时,你双眼红赤,眼里没有万物,我却在里面看到了自己!只为你眼中的自己,我甘愿为你奉献自己!再见之时,你眼中清明一片,我却看着你,追随着她的身影。这才知道,再也忘不了你!我生君未生,君生我已逝,世世寻君不见君,夜夜独倚忆相思。百转千回,清风清,明月明,暗夜孤影,何时成双,谁慰我心伤!
  • 女市委书记的男秘书

    女市委书记的男秘书

    本书讲述在官场上,一把手是个处于风口浪尖的位子,下面有无数双眼睛在盯着,对上位者吹毛求疵,给自己制造上位的机会。而女性坐到了这个位子上,则会受到更多的攻击,风言风语的造谣,恶意的中伤。做为女一把手的男秘书,其尴尬的处境,实非只言片语所能表述。平川市副市长孙海潮在升任市长前夕,突然神秘死亡;某公司老板被孙海潮指使人打残,调查此事的女记者被扣留在市检察院,精神失常;市检察长武大维因挪用公款被双规,而他正是女市委书记丁露贞的初恋情人。当此困境,丁露贞临阵换将,请来我(康赛)做为她的秘书……
  • 上清河图宝箓

    上清河图宝箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顶尖高手

    顶尖高手

    二十二年前,国服顶尖高手叶然带领世界闻名的国服战队参加S8赛季世界大赛。然而就在决赛当天国家队突然宣告弃权,自此之后国家队就像中了魔咒一般一蹶不振,世界冠军被欧美垄断足足22年。弃权之后的叶然彻底放弃了电竞,找了普通的工作有了普通的家庭,并且在自己孩子刚懂事时就规定。绝对不能碰LOL。二十二年后,当叶然的孩子把一切真相揭开后下了一个决定——走完父亲曾经的路!当五个各附身世,各有传承的少年,从对手一步步走向队友。当三十周年赛上再次出现国家队的身影。当他们用接近颠覆的打法改写人们对lol的认知.……他们就像王者一般宣告——国家队回来了!
  • 被梦惊扰的生活

    被梦惊扰的生活

    繁忙的午后,孤单的王铮铎遇到了一个美丽大方的庄烟,并且对她一见钟情爱上了她。然而事情超出了他的想象,开朗的庄烟,其实是一个内心无助的忧伤的人。刻骨铭心的初恋,始终让她难忘。她终于接受了他,但新的问题却纠缠着他们。。。。。。
  • 捡来的娘子

    捡来的娘子

    这是一个穷乡僻壤的穷秀才,一不小心捡回来一个贵妇回家当娘子,并附送一个儿子的有爱故事。凌云施礼:夫人,在下姓凌,名云,字卓凡……苏月抬了抬眼皮,优雅启唇:免礼,平身。凌云:……
  • EXO之DonT

    EXO之DonT

    EXO之choose第二部在本文依然12人,不喜欢不逼你,但请别挑事,谢谢!本人懒,做不到日更,也经常会停更,但不会弃。文笔渣,不喜勿喷!
  • 殿下,臣知错了,别这样

    殿下,臣知错了,别这样

    将军,不好了,皇上把春风楼的姑娘调戏了,又没有付钱,春风楼妈妈把他扣留下来了。”某轩闲情雅致的品着茶,却因为小斯这句话黑了脸。“将军,皇上惹的债主全都上将军府来讨钱了。”“打发他们走。”“小轩,是朕不好,以后朕不给小轩惹事了。”某皇帝死皮赖脸的赖在将军府不走。“来人,送客。”
  • 步步昇魔

    步步昇魔

    老婆孩子热炕头,百年之后,方瑾发现原来自己实现的居然只有热炕头。
  • 花舞大唐

    花舞大唐

    人歌小岁酒,花舞大唐春。花舞,谜一样的美丽女子,她来自哪里,为何要乱唐?如何让整个长安迷失……。