登陆注册
19593100000072

第72章

The Sandal-wood party - Native children's games, somewhat surprising - Desperate amusements suddenly and fatally brought to a close - An old friend recognised - News - Romata's mad conduct NEXT day the wood-cutting party went ashore again, and Iaccompanied them as before.During the dinner hour I wandered into the woods alone, being disinclined for food that day.I had not rambled far when I found myself unexpectedly on the sea-shore, having crossed a narrow neck of land which separated the native village from a large bay.Here I found a party of the islanders busy with one of their war-canoes, which was almost ready for launching.I stood for a long time watching this party with great interest, and observed that they fastened the timbers and planks to each other very much in the same way in which I had seen Jack fasten those of our little boat.But what surprised me most was its immense length, which I measured very carefully, and found to be a hundred feet long; and it was so capacious that it could have held three hundred men.It had the unwieldy out-rigger and enormously high stern-posts which I had remarked on the canoe that came to us while I was on the Coral Island.Observing some boys playing at games a short way along the beach, I resolved to go and watch them; but as I turned from the natives who were engaged so busily and cheerfully at their work, I little thought of the terrible event that hung on the completion of that war-canoe.

Advancing towards the children, who were so numerous that I began to think this must be the general play-ground of the village, I sat down on a grassy bank under the shade of a plantain-tree, to watch them.And a happier or more noisy crew I have never seen.There were at least two hundred of them, both boys and girls, all of whom were clad in no other garments than their own glossy little black skins, except the maro, or strip of cloth round the loins of the boys, and a very short petticoat or kilt on the girls.They did not all play at the same game, but amused themselves in different groups.

One band was busily engaged in a game exactly similar to our blind-man's-buff.Another set were walking on stilts, which raised the children three feet from the ground.They were very expert at this amusement and seldom tumbled.In another place I observed a group of girls standing together, and apparently enjoying themselves very much; so I went up to see what they were doing, and found that they were opening their eye-lids with their fingers till their eyes appeared of an enormous size, and then thrusting pieces of straw between the upper and lower lids, across the eye-ball, to keep them in that position! This seemed to me, I must confess, a very foolish as well as dangerous amusement.Nevertheless the children seemed to be greatly delighted with the hideous faces they made.Ipondered this subject a good deal, and thought that if little children knew how silly they seem to grown-up people when they make faces, they would not be so fond of doing it.In another place were a number of boys engaged in flying kites, and I could not help wondering that some of the games of those little savages should be so like to our own, although they had never seen us at play.But the kites were different from ours in many respects, being of every variety of shape.They were made of very thin cloth, and the boys raised them to a wonderful height in the air by means of twine made from the cocoa-nut husk.Other games there were, some of which showed the natural depravity of the hearts of these poor savages, and made me wish fervently that missionaries might be sent out to them.But the amusement which the greatest number of the children of both sexes seemed to take chief delight in, was swimming and diving in the sea; and the expertness which they exhibited was truly amazing.They seemed to have two principal games in the water, one of which was to dive off a sort of stage which had been erected near a deep part of the sea, and chase each other in the water.Some of them went down to an extraordinary depth; others skimmed along the surface, or rolled over and over like porpoises, or diving under each other, came up unexpectedly and pulled each other down by a leg or an arm.They never seemed to tire of this sport, and, from the great heat of the water in the South Seas, they could remain in it nearly all day without feeling chilled.

Many of these children were almost infants, scarce able to walk;yet they staggered down the beach, flung their round fat little black bodies fearlessly into deep water, and struck out to sea with as much confidence as ducklings.

The other game to which I have referred was swimming in the surf.

But as this is an amusement in which all engage, from children of ten to gray-headed men of sixty, and as I had an opportunity of witnessing it in perfection the day following, I shall describe it more minutely.

I suppose it was in honour of their guest that this grand swimming-match was got up, for Romata came and told the captain that they were going to engage in it, and begged him to "come and see.""What sort of amusement is this surf swimming?" I inquired of Bill, as we walked together to a part of the shore on which several thousands of the natives were assembled.

"It's a very favourite lark with these 'xtr'or'nary critters,"replied Bill, giving a turn to the quid of tobacco that invariably bulged out his left cheek."Ye see, Ralph, them fellows take to the water as soon a'most as they can walk, an' long before they can do that anything respectably, so that they are as much at home in the sea as on the land.Well, ye see, I 'spose they found swimmin'

for miles out to sea, and divin' fathoms deep, wasn't exciting enough, so they invented this game o' the surf.Each man and boy, as you see, has got a short board or plank, with which he swims out for a mile or more to sea, and then, gettin' on the top o' yon thundering breaker, they come to shore on the top of it, yellin'

同类推荐
热门推荐
  • 都市修仙

    都市修仙

    一个从小在大山里修仙的少年,听着老爹的命令去都市中体验红尘。于是乎,花花都市中出现了一个少年,在学校不断学习,弥补自己缺失的红尘历练之余,还穿梭于各色强人之间,在都市海洋中修行……
  • 生活就是逃亡不能坐以待毙

    生活就是逃亡不能坐以待毙

    “生活不可能像你想象得那么好,但也不会像你想象得那么糟。我觉得人的脆弱和坚强都超乎自己的想象。有时,我可能脆弱得一句话就泪流满面。有时,也发现自己咬着牙走了很长的路。”
  • 消费者权益保护

    消费者权益保护

    本书是《中华人民共和国法律宣讲丛书》的组成部分,就是努力通过以案说法、以案释法,将《消费者权益保护法》、《旅游法》、《民法通则》、《合同法》等法律法规的基本理论和实践发展结合起来,以期加深广大读者对法律、法规的理解,充分掌握维护自身权益的法律武器。
  • 仙魔修仙路

    仙魔修仙路

    人若阻我,我必杀人,天若阻我,我必诛天!人若阻我,我必杀人,天若阻我,我必诛天。局中局,计中计。九掌轮回,是沦陷?还是超脱?面对诸多布局者,被引领上修行道路的少年如何破开万古大局?一切精彩,尽在仙魔之中!
  • 单行的轨道

    单行的轨道

    希沫第一次见到他,就不知怎的喜欢上了他但自从认识了他以后,希沫的人生轨道就被他带偏了
  • 我的极品女友

    我的极品女友

    他鼠标轻轻一点日进万金,他以一敌百英勇不凡。他为兄弟能两肋插刀!为红颜怒发冲冠!不惜血溅五步!他是谁?他就是都市财少--钟晓飞!
  • 说话办事厚灰学

    说话办事厚灰学

    为人处世,应多思量几分;也应能屈能伸,不计一时得失;人生错综复杂,瞬息万变,何不用“厚灰学”的心境笑看人生的沉浮呢?《说话办事厚灰学》正是基于“厚灰做人”的禅机,阐述了关于厚与灰的人生潜规则,希望能够帮助读者掌握厚灰为人的方法与技巧,并积极运用于实践。如果能把书中所言融会贯通,为我所用,就一定能开拓思路、启迪智慧、增长才干,在芸芸众生中脱颖而出,在波谲云诡的“人性江湖”中乘风破浪。
  • 戏情总裁妙警前妻

    戏情总裁妙警前妻

    她,本是冷静优秀的特警,为了保护他的安全来到他的身边,却没想到竟然让浪子回头,然而一朝酒醒,亲人、情人同时背叛,这才发现自己原来是最傻的一个。守住了父亲的秘密,守住亲情,却丢失了自己的心。冷眼看他着虚假的温柔,她坚守自己的尊严。以为时间可以冲淡一切,可是当真相无情披露,谁才是自己最爱的那一个?
  • 大地主的逍遥生活

    大地主的逍遥生活

    都市混小子重生回十八岁那个落后小乡村,从养殖到种植,看他怎么步步高升!
  • 修罗王之妻:玉凰

    修罗王之妻:玉凰

    象征着修罗王权势的玉凰石,将她带回了三千年前。睁开眼,便是慕容世家的嫡长女,却懦弱无能,除了嫡女身份,一无所有。北凰王朝七王爷的未婚妻?这怎么可以,还没见过面呢!逃婚!她要逃婚!北凰王朝大街之上,她背着小包袱与他相遇。“你……看得到我?”他再次确认。“废话,你当自己天神还是地鬼,能隐身啊?”她轻蔑的瞪着他,像在瞪白痴。“你……怎么知道?”明知自己的身份不能轻易泄露,可他就是想吓吓她。她眨眨眼,转身就走。逃婚至上!“王,属下打听到,她已经是七王爷的未婚妻了。”旁边属下悄悄地提醒。“哼,本王要的人,就是天王老子也别想娶走!”男人霸道又腹黑的说道。