登陆注册
19592600000148

第148章

For if he had only said, without mentioning the cause, that his forefathers had discovered the art Of making gods, it would have been our duty, if we paid any regard to what is right and pious, to consider and to see that they could never have attained to this art if they had not erred from the truth, if they had believed those things which are worthy of God, if they had attended to divine worship and service.However, if we alone should say that the causes of this art were to be found in the great error and incredulity of men, and aversion of the mind erring from and unfaithful to divine religion, the impudence of those who resist the truth were in some way to be borne with; but when he who admires in man, above all other things, this power which it has been granted him to practise, and sorrows because a time is coming when all those figments of gods invented by men shall even be commanded by the laws to be taken away,-when even this man confesses nevertheless, and explains the causes which led to the discovery of this art, saying that their ancestors, through great error and incredulity, and through not attending to the worship and service of the gods, invented this art of making gods,--what ought we to say, or rather to do, but to give to the Lord our God all the thanks we are able, because He has taken away those things by causes the contrary of those which led to their institution? For that which the prevalence of error instituted, the way of truth took away; that which incredulity instituted, faith took away; that which aversion from divine worship and service instituted, conversion to the one true and holy God took away.Nor was this the case only in Egypt, for which country alone the spirit of the demons lamented in Hermes, but in all the earth, which sings to the Lord a new song,(1) as the truly holy and truly prophetic Scriptures have predicted, in which it is written, "Sing unto the Lord a new song; sing unto the Lord, all the earth." For the title of this psalm is, "When the house was built after the captivity." For a house is being built to the Lord in all the earth, even the city of God, which is the holy Church, after that captivity in which demons held captive those men who, through faith in God, became living stones in the house.For although man made gods, it did not follow that he who made them was not held captive by them, when, by worshipping them, he was drawn into fellowship with them,--into the fellowship not of stolid idols, but of cunning demons; for what are idols but what they are represented to be in the same ScriptUres, "They have eyes, but they do not see,"(2) and, though artistically fashioned, are still without life and sensation? But unclean spirits, associated through that wicked art with these same idols, have miserably taken captive the souls of their worshippers, by bringing them down into fellowship with themselves.Whence the apostle says, "We know that an idol is nothing, but those things which the Gentiles sacrifice they sacrifice to demons, and not to God; and I would not ye should have fellowship with demons."(3) After this captivity, therefore, in which men were held by malign demons, the house of God is being built in all the earth; whence the title of that psalm in which it is said, "Sing unto the Lord a new song; sing unto the Lord, all the earth.Sing unto the Lord, bless His name; declare well His salvation from day to day.Declare His glory among the nations, among all people His wonderful things.For great is the Lord, and much to be praised: He is terrible above all gods.For all the gods of the nations are demons: but the Lord made the heavens."(4)Wherefore he who sorrowed because a time was coming when the worship of idols should be abolished, and the domination of the demons over those who worshipped them, wished, under the influence of a demon, that that captivity should always continue, at the cessation of which that psalm celebrates the building of the house of the Lord in all the earth.Hermes foretold these things with grief, the prophet with joyfulness; and because the Spirit is victorious who sang these things through the ancient prophets, even Hermes himself was compelled in a wonderful manner to confess, that those very things which he wished not to be removed, and at the prospect of whose removal he was sorrowful, had been instituted, not by prudent, faithful, and religious, but by erring and unbelieving men, averse to the worship and service of the gods.And although he calls them gods, nevertheless, when he says that they were made by such men as we certainly ought not to be, he shows, whether he will or not, that they are not to be worshipped by those who do not resemble these image-makers, that is, by prudent, faithful, and religious men, at the same time also making it manifest that the very men who made them involved themselves in the worship of those as gods who were not gods.For true is the saying of the prophet, "If a man make gods, lo, they are no gods."(5) Such gods, therefore, acknowledged by such worshippers and made by such men, did Hermes call "gods made by men," that is to say, demons, through some art of I know not what description, bound by the chains of their own lusts to images.But, nevertheless, he did not agree with that opinion of the Platonic Apuleius, of which we have already shown the incongruity and absurdity, namely, that they were interpreters and intercessors between the gods whom God made, and men whom the same God made, bringing to God the prayers of men, and from God the gifts given in answer to these prayers.For it is exceedingly stupid to believe that gods whom men have made have more influence with gods whom God has made than men themselves have, whom the very same God has made.And consider, too, that it is a demon which, bound by a man to an image by means of an impious art, has been made a god, but a god to such a man only, not to every man.What kind of god, therefore, is that which no man would make but one erring, incredulous, and averse to the true God? Moreover, if the demons which are worshipped in the temples, being introduced by some kind of strange art into images, that is, into visible representations of themselves, by those men who by this art made gods when they were straying away from, and were averse to the worship and service of the gods,--if, I say, those demons are neither mediators nor interpreters between men and the gods, both on account of their own most wicked and base manners, and because men, though erring, incredulous, and averse from the worship and service of the gods, are nevertheless beyond doubt better than the demons whom they themselves have evoked, then it remains to be affirmed that what power they possess they possess as demons, doing harm by bestowing pretended benefits,--harm all the greater for the deception,--or else openly and undisguisedly doing evil to men.They cannot, however, do anything of this kind unless where they are permitted by the deep and secret providence of God, and then only so far as they are permitted.When, however, they are permitted, it is not because they, being midway between men and the gods, have through the friendship of the gods great power over men; for these demons cannot possibly be friends to the good gods who dwell in the holy and heavenly habitation, by whom we mean holy angels and rational creatures, whether thrones, or dominations, or principalities, or powers, from whom they are as far separated in disposition and character as vice is distant from virtue, wickedness from goodness.

同类推荐
  • 无事生非

    无事生非

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花严经疏卷第三

    花严经疏卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经全解

    道德真经全解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续集古今佛道论衡

    续集古今佛道论衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净名经集解关中疏卷上

    净名经集解关中疏卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 总裁的重生腹黑妻

    总裁的重生腹黑妻

    被深爱的男友背叛,被信任的继母继妹算计,这一世的萧祁雪活得既糊涂又窝囊。临死前得知的真相像压死骆驼的最后一根稻草,滔天的恨意却终究变成无能为力…一觉醒来,竟意外地发现自己重生了!上天垂怜,给了她重活一世的机会…这一世,她不会再那么平庸地活,那些侮辱过她的人,她要将他们全部踩在脚下!且看重生后的萧祁雪如何在商界翻手为云,覆手为雨。当然,还少不了身后,那霸道又温柔的守护…
  • 逆妖纹章

    逆妖纹章

    这是一个到处都是能人异士的世界。传说中,神、仙、魔、妖曾在这个世界纵横,但神话时代过去后,所有拥有翻天能力的存在都消失了,没有人能找出他们消失的原因。他们留下的唯一财产,就是拥有进化能力的种子——附身妖灵。天狐和九尾狐的后代玉狐,在某次看似巧合的情况下,成为秦无双的附身妖灵……
  • 九幻惊雷

    九幻惊雷

    一样宝物让整个家族灭门,少主白羽在父亲与未婚妻的拖延下来到了下界,并成功夺舍了一具与自己同名的身体。当妖丹激活了体内的黑莲,废材白羽一度升天,九幻惊雷再次名扬天下。
  • 重生异能赌石神秘千金

    重生异能赌石神秘千金

    谢涵,神秘家族流落在外的外孙女,谢氏集团名正言顺的大小姐。一直忍让却还是落入圈套,最终惨死。当再次醒来,却发现回到了5年前,所有的事情还没有到无所挽回的地步。这一世我要害我的人付出代价,这一世身边多了一个独宠她的商业掌权人,随着这一世一朝异能觉醒,神秘身份曝光,虐惨了渣渣……
  • 逆仙

    逆仙

    一场穿越,她从鼎峰的强者成为最弱的兔妖,受尽欺负!力量尽失强者之心却在,她一路跋涉,他们一路相随相助。收妖兽,降丧尸,她取得天地王者之力,重立巅峰,而最终陪在她身旁的又会是谁?
  • 南欢北爱

    南欢北爱

    那个他已成过往。这个他仿佛从梦里走出来。身心俱已破碎。何处是归途?(欢迎大家支持这部作品,去投作品调查。想看看那个组合比较招人待见~谢谢!)
  • 豪强

    豪强

    时势造英雄,英雄亦造时势。汉末风云际会,群雄竞起,刘阿笟适逢其会,蝇营狗苟,钻营下了刘家江山。
  • 霸道鬼夫好粗鲁

    霸道鬼夫好粗鲁

    言清羽就是我生命中的煞星,在遇到他之前,我的生活平淡而又安宁,但是自从遇到他之后,这样的生活被彻底的打乱了,如果能让我选择的话,我仍然义无反顾的选择遇到他,因为……我早已深深的爱上了他!--情节虚构,请勿模仿
  • 都市大财子

    都市大财子

    李小猛,身怀奇技。得罪了杀手组织而避难出走,与世隔绝九年后重返花花都市。家道中落,一切重头。扬起铁拳,微笑着掀起腥风血雨,统一黑道,成为地下武道组织的龙头,走上巨富之路。他,够狠够奸够义气!他的女人们,有胸有臀有文化!继《傲世枭雄》,《龙霸都市》后的第三本长篇,热血依然!(买断作品,敬请收藏)
  • 千沌王朝

    千沌王朝

    在这个诸国各执一方的年代,千沌王朝的胡高宗面对着千沌等国的侵犯和屠杀,他会做出怎样的选择?除此之外隐藏在皇城内的暗流无时不想着取代他,他又能否躲得过这暗处的冷箭呢?