登陆注册
19589700000023

第23章

Clay walked out upon the veranda and stood with his back to one of the pillars.MacWilliams and his pleasantries disturbed and troubled him.Perhaps, after all, the boy was right.It seemed absurd, but it was true.They were only employees of Langham--two of the thousands of young men who were working all over the United States to please him, to make him richer, to whom he was only a name and a power, which meant an increase of salary or the loss of place.

Clay laughed and shrugged his shoulders.He knew that he was not in that class; if he did good work it was because his self-respect demanded it of him; he did not work for Langham or the Olancho Mining Company (Limited).And yet he turned with almost a feeling of resentment toward the white yacht lying calmly in magnificent repose a hundred yards from his porch.

He could see her as clearly in her circle of electric lights as though she were a picture and held in the light of a stereopticon on a screen.He could see her white decks, and the rails of polished brass, and the comfortable wicker chairs and gay cushions and flat coils of rope, and the tapering masts and intricate rigging.How easy it was made for some men! This one had come like the prince in the fairy tale on his magic carpet.If Alice Langham were to leave Valencia that next day, Clay could not follow her.He had his duties and responsibilities; he was at another man's bidding.

But this Prince Fortunatus had but to raise anchor and start in pursuit, knowing that he would be welcome wherever he found her.

That was the worst of it to Clay, for he knew that men did not follow women from continent to continent without some assurance of a friendly greeting.Clay's mind went back to the days when he was a boy, when his father was absent fighting for a lost cause; when his mother taught in a little schoolhouse under the shadow of Pike's Peak, and when Kit Carson was his hero.He thought of the poverty of those days poverty so mean and hopeless that it was almost something to feel shame for; of the days that followed when, an orphan and without a home, he had sailed away from New Orleans to the Cape.How the mind of the mathematician, which he had inherited from the Boston schoolmistress, had been swayed by the spirit of the soldier, which he had inherited from his father, and which led him from the mines of South Africa to little wars in Madagascar, Egypt, and Algiers.It had been a life as restless as the seaweed on a rock.But as he looked back to its poor beginnings and admitted to himself its later successes, he gave a sigh of content, and shaking off the mood stood up and paced the length of the veranda.

He looked up the hill to the low-roofed bungalow with the palm-leaves about it, outlined against the sky, and as motionless as patterns cut in tin.He had built that house.He had built it for her.That was her room where the light was shining out from the black bulk of the house about it like a star.And beyond the house he saw his five great mountains, the knuckles of the giant hand, with its gauntlet of iron that lay shut and clenched in the face of the sea that swept up whimpering before it.Clay felt a boyish, foolish pride rise in his breast as he looked toward the great mines he had discovered and opened, at the iron mountains that were crumbling away before his touch.

He turned his eyes again to the blazing yacht, and this time there was no trace of envy in them.He laughed instead, partly with pleasure at the thought of the struggle he scented in the air, and partly at his own braggadocio.

``I'm not afraid,'' he said, smiling, and shaking his head at the white ship that loomed up like a man-of-war in the black waters.

``I'm not afraid to fight you for anything worth fighting for.

He bowed his bared head in good-night toward the light on the hill, as he turned and walked back into his bedroom.``And Ithink,'' he murmured grimly, as he put out the light, ``that she is worth fighting for.''

同类推荐
热门推荐
  • 相逢一笑拈花处(苏曼殊作品精选)

    相逢一笑拈花处(苏曼殊作品精选)

    柳亚子:“曼殊所有的作品是非食人间烟火人所能及。小诗凄艳绝伦,无世俗尘土气。”周作人:“他(苏曼殊)的诗文平心说来的确还写得不错,还有些真气和风致,表现出他的个人来……说曼殊是鸳鸯蝴蝶派的人,虽然稍为苛刻一点,其实倒也是真的。曼殊在这派里可以当得起大师的名号。”印顺大师:“中国有两大诗僧,前有佛印,今有曼殊。”
  • 半兽人英雄

    半兽人英雄

    我会一直守护在你的身边,哪怕天崩地裂我是王的妻子,所以,只有我家的乐才能成为王!我会成为主人的最锋利的剑与最牢不可破的盾!剑,用来砍断一切的束缚,哪怕是神魔给予的;盾,是我的生命所铸成,只要有我一日便会守护在主人身边一日!我没有她们那样美丽的容貌,也没有力拔山河的力量,但我会一直等下去,直到主人你说,你爱我,并不是因为我的能力,而是因为你有爱我的心。嘻嘻,所有不听话的女奴都交给我吧!我会把她们训练成为最听话的女奴,可以任凭主人玩弄哦~~~恩,今天试试滴腊吧~~~。。。。。。。。。。其实我只是想做一个纨绔,但历史的车轮偏偏要从我的身上狠狠地撵过去,让我体无完肤。。。。。美女会有滴,战争会有滴,YY会有滴。。。。
  • 吴言生说禅壹:经典禅语

    吴言生说禅壹:经典禅语

    禅学大师吴言生的权威著作《经典禅语》精选流传禅林、脍炙人口的禅宗格言名句,结合富有启迪性的禅门智慧故事,进行生动形象的体悟与诠释,将禅语的精髓要义,呈献于读者面前。全书语言精警凝炼、形象明快、雅俗共赏,能让读者准确全面、生动亲切地领悟、欣赏经典禅语的言外之言、味外之味、韵外之韵,获得心灵的净化与提升。在浮躁烦扰的现实社会中,《经典禅语》将带领读者感悟禅门智慧,培养禅悦心态,为红尘浊世中迷失自我、喧嚣烦躁的现代人找到安稳身心的家。
  • 代妹从夫:这个娘子太冷

    代妹从夫:这个娘子太冷

    赵府三小姐出身青楼,性子痴傻懦弱,速成哑巴,唯一的优点就是有当花瓶的潜质。没想到却遭到大夫人设计,代妹出嫁。听说这夫君风流成性,是好酒色之徒的败家子,新婚之夜便甩下三条合约!约法三章,且看绝配夫妻如何斗志斗法!
  • 这个杀手不高冷

    这个杀手不高冷

    他是一个令江湖中人闻风丧胆的杀手,他犯案累累,却又如谜一般,从没有人见过他的模样……
  • 超级潜伏:前苏联克格勃(绝密行动)

    超级潜伏:前苏联克格勃(绝密行动)

    它无孔不入,世界上最伟大的间谍都为之服务,全世界的风吹草动尽在掌握之中,令对手心惊胆战;它冷酷无情。跨国追杀前任领导人,使其喋血他国;密探遍布全国,国人谈之无不色变:高效!强悍!无所不为!一个人抵得上一支军队,这就是它——前苏联情报机构克格勃。本书揭秘世界上最大的超级间谍组织。
  • 皇冠下的小人

    皇冠下的小人

    戴上皇冠,成就皇帝梦想,无数豪杰为了皇冠梦想竟折腰,一位心机不正的小人物,却瞅准机会,成为中国的现代皇帝,因为他无知野蛮,令广大人民受尽生活的磨难。本文戏说民国首脑蒋介石的身世生平,揭示小人得志的逆反现象,提醒人们!防止心眼不正的小人偷梁换柱,戴上权力的皇冠,从而祸害人民于水火中。
  • 最强经纪人

    最强经纪人

    他是被关押于太平洋神秘武装的实验岛中逃出的危险人物,她是刚刚从电影学院毕业就签约顶级娱乐公司的绝色校花;他想混迹都市隐姓埋名,她想风靡全球登顶报刊。命运与爱情谁将是最后的赢家?请看这期《最佳经纪人》。
  • 万圣之祖

    万圣之祖

    逆天?不!咱今个要变天!此天是我开,此地是我劈,自今以后,我就是天,我就是道!======一介凡人,成长为万圣之祖的故事。
  • 灭世剑皇

    灭世剑皇

    三千世界,浮屠众生太古秘闻,上古秘辛延绵不断的圣战,征战何时才能抵达尽头。此起彼伏的阴谋,究竟何人才能值得托付。这是一个虚幻的世界,没有人知道它的尽头。这是一个残酷的世界,没有人知道它的来历。随着一声巨响,一位少年斩破一切,一切的诡异,最终敲响了结束的丧钟。(书友群:450290237)