登陆注册
19589000000115

第115章

THE KILLING OF JULIUS CAESAR "LOCALIZED" --[Written about 1865.]

Being the only true and reliable account ever published; taken from the Roman "Daily Evening Fasces," of the date of that tremendous occurrence.

Nothing in the world affords a newspaper reporter so much satisfaction as gathering up the details of a bloody and mysterious murder and writing them up with aggravating circumstantiality.He takes a living delight in this labor of love--for such it is to him, especially if he knows that all the other papers have gone to press, and his will be the only one that will contain the dreadful intelligence.A feeling of regret has often come over me that I was not reporting in Rome when Caesar was killed--reporting on an evening paper, and the only one in the city, and getting at least twelve hours ahead of the morning-paper boys with this most magnificent "item" that ever fell to the lot of the craft.Other events have happened as startling as this, but none that possessed so peculiarly all the characteristics of the favorite "item" of the present day, magnified into grandeur and sublimity by the high rank, fame, and social and political standing of the actors in it.

However, as I was not permitted to report Caesar's assassination in the regular way, it has at least afforded me rare satisfaction to translate the following able account of it from the original Latin of the Roman Daily Evening Fasces of that date--second edition:

Our usually quiet city of Rome was thrown into a state of wild excitement yesterday by the occurrence of one of those bloody affrays which sicken the heart and fill the soul with fear, while they inspire all thinking men with forebodings for the future of a city where human life is held so cheaply and the gravest laws are so openly set at defiance.As the result of that affray, it is our painful duty, as public journalists, to record the death of one of our most esteemed citizens--a man whose name is known wherever this paper circulates, and where fame it has been our pleasure and our privilege to extend, and also to protect from the tongue of slander and falsehood, to the best of our poor ability.We refer to Mr.J.Caesar, the Emperor-elect.

The facts of the case, as nearly as our reporter could determine them from the conflicting statements of eye-witnesses, were about as follows:-The affair was an election row, of course.Nine-tenths of the ghastly butcheries that disgrace the city nowadays grow out of the bickerings and jealousies and animosities engendered by these accursed elections.Rome would be the gainer by it if her very constables were elected to serve a century; for in our experience we have never even been able to choose a dog-pelter without celebrating the event with a dozen knockdowns and a general cramming of the station-house with drunken vagabonds overnight.

It is said that when the immense majority for Caesar at the polls in the market was declared the other day, and the crown was offered to that gentleman, even his amazing unselfishness in refusing it three times was not sufficient to save him from the whispered insults of such men as Casca, of the Tenth Ward, and other hirelings of the disappointed candidate, hailing mostly from the Eleventh and Thirteenth and other outside districts, who were overheard speaking ironically and contemptuously of Mr.Caesar's conduct upon that occasion.

We are further informed that there are many among us who think they are justified in believing that the assassination of Julius Caesar was a put-up thing--a cut-and-dried arrangement, hatched by Marcus Brutus and a lot of his hired roughs, and carried out only too faithfully according to the program.Whether there be good grounds for this suspicion or not, we leave to the people to judge for themselves, only asking that they will read the following account of the sad occurrence carefully and dispassionately before they render that judgment.

The Senate was already in session, and Caesar was coming down the street toward the capitol, conversing with some personal friends, and followed, as usual, by a large number of citizens.Just as he was passing in front of Demosthenes and Thucydides' drug store, he was observing casually to a gentleman, who, our informant thinks, is a fortune-teller, that the Ides of March were come.The reply was, "Yes, they are come, but not gone yet." At this moment Artemidorus stepped up and passed the time of day, and asked Caesar to read a schedule or a tract or something of the kind, which he had brought for his perusal.Mr.Decius Brutus also said something about an "humble suit" which he wanted read.Artexnidorus begged that attention might be paid to his first, because it was of personal consequence to Caesar.The latter replied that what concerned himself should be read last, or words to that effect.Artemidorus begged and beseeched him to read the paper instantly! --[Mark that: It is hinted by William Shakespeare, who saw the beginning and the end of the unfortunate affray, that this "schedule" was simply a note discovering to Caesar that a plot was brewing to take his life.]-- However, Caesar shook him off, and refused to read any petition in the street.He then entered the capitol, and the crowd followed him.

同类推荐
  • 七真因果传

    七真因果传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Miserable World

    The Miserable World

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七颂堂词绎

    七颂堂词绎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 益州名画录

    益州名画录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Bundle of Letters

    A Bundle of Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白小北

    白小北

    西历2092年,真人虚拟游戏成熟,人可以进入游戏里真实体验。白小北刚刚入手了这款游戏设备,同时还附有著名游戏公司苹果核公司开发的网上游戏《上古世纪》。
  • 罪之花

    罪之花

    幸福是什么?如人饮水冷暖自知。曾经,她以为幸福离她很远。现在她觉得幸福离她很近。曾经,她以为眼泪对她是奢求,现在她知道即使流泪也能如此温暖。但是,为什么却总是有人要不惜一切代价摧毁她的幸福?她,绝不容许任何人毁灭她的幸福,伤害她的家人,任何伤害她家人的人,她都将让他们付出惨重的代价,因为她是——蓝雨薇。【PS:关于安德鲁与蓝雨薇的前半段故事,可阅读深沉另一本小说《二战悲歌:梦断莱茵河》】
  • 恶魔之土(兽王系列)

    恶魔之土(兽王系列)

    倒霉的墨菲特因为被困在虫巢中,只能向兰虎立下誓言,以获得兰虎的救援。当他恢复健康后,为履行誓言而带着兰虎前往一颗充满恶魔的巨大星球,寻找传说中的生生之土。生生之土又名恶魔之土,诅咒之土。这种土壤一小点就蕴含着大量纯粹的土系能量,是炼制守护碑的绝佳材料,因此兰虎毫不犹豫地与墨菲特一起穿越空间,来到了这个主人是恶魔的星球……在他将这件事上报不久后,他被硬性指派参与跟随队伍去清剿某个虫巢的重要任务。在这里,他亲眼目睹那只数次遭遇的九级精英蜘蛛晋级为英雄……兰虎在恶魔星球会遭遇到什么?他是否可以顺利地拿到恶魔之土?他又能否从虫巢中全身而退?……
  • 江湖九分熟

    江湖九分熟

    江湖一分熟,回家种红薯;江湖两分熟,打杂都不属;江湖三分熟,勉强能做主;江湖四分熟,敢和命打赌;江湖五分熟,屈指便可数;江湖六分熟,人人都让路;江湖七分熟,鬼都不敢堵;江湖八分熟,头上是盟主;江湖九分熟,脚踩一片土;江湖十分熟,此乃神人,鬼主。
  • 相公有礼了

    相公有礼了

    一朝穿越,她遇到了疼她的父亲,宠她的哥哥,还嫁给了自己心动的人,成亲两年,他却不曾碰她一下,他对她极好,疼爱、关心、宠溺……唯独感觉不到的是他的爱,他会爱她么?可是,皇帝病危,逼她离开。为了他,放弃回她的时代,而回到他们的家,却看见满院张灯结彩,欲办喜事,要成亲的人便是他吧?情节虚构,切勿模仿。
  • 天眼之路

    天眼之路

    原本身为杨家大少爷的杨烈,因丹田被毁,遭世人唾弃!在被逐出家族之后,潜藏在杨烈体内的强大神魂突然觉醒,从此踏上了天眼的征途...
  • 将门飞凤

    将门飞凤

    她是将门之女,却命途多舛。后母为丞相之女,蛇蝎心肠,无恶不作。母亲为保性命,自幼做男儿抚养。不料十五年后,计谋惨被后母揭穿,以私通罪名设计陷害至死。唯一至亲,其母被迫自缢而亡。悲痛中,她以血为誓,来世必报血仇。重生之后,仇恨驱使之下。杨昭性情大变,不择手段,于官宦王庭中斗智斗勇,只为报仇雪恨。
  • 情网

    情网

    新婚第二天,老公通过视频直播给了我一个巨大的惊喜;我才知道,原来我爱了七年的男人竟然更喜欢被男人抱--情节虚构,请勿模仿
  • 老子的智慧

    老子的智慧

    《老子的智慧》:知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富。强行者有志。不失其所者久。死而不亡者寿。
  • 云门匡真禅师广录

    云门匡真禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。