登陆注册
19573600000014

第14章

The leisure, tranquillity, and retirement of a pastoral life, seem calculated in a peculiar manner to favour the indulgence of those indolent gratifications.From higher notions of refinement a nicer distinction is made with regard to the objects of desire;and the mere animal pleasure is more frequently accompanied with a correspondence of inclination and sentiment.As this must occasion a great diversity in the taste of individuals, it proves, on many occasions, an obstruction to their happiness, and prevents the lover from meeting with a proper return to his passion.But the delays and the uneasiness to which he is thereby subjected, far from repressing the ardour of his wishes, serve only to increase it; and, amid the idleness and freedom from other cares which his situation affords, he is often wholly occupied by the same tender ideas, which are apt to inflame his imagination, and to become the principal subject of such artless expressive songs as he is capable of composing for his ordinary pastime and amusement.

In consequence of these improvements the virtue of chastity begins to be recognized; for when love becomes a passion, instead of being a mere sensual appetite, it is natural to think that those affections which are not dissipated by variety of enjoyment, will be the purest and the strongest.

The acquisition of property among shepherds has also a considerable effect upon the commerce of the sexes.

Those who have no other fund for their subsistence but the natural fruits of the earth, or the game which the country affords, are acquainted with no other distinctions in the rank of individuals, but such as arise from their personal accomplishments; distinctions which are never continued for any length of time in the same family, and which therefore can never be productive of any lasting influence and authority.But the invention of taming and pasturing cattle gives rise to a more remarkable and permanent distinction of rank.Some persons, by being more industrious or more fortunate than others, are led in a short time to acquire more numerous herds and flock, and are thereby enabled to live in greater affluence, to maintain a number of servants and retainers, and to increase, in proportion, their power and dignity.As the superior fortune which is thus acquired by a single person is apt to remain with his posterity, it creates a train of dependence in those who have been connected with the possessor; and the influence which it occasions is gradually augmented, and transmitted from one generation to another.

The degree of wealth acquired by single families of shepherds is greater than may at first be imagined.In the eastern parts of Tartary, where the inhabitants are chiefly maintained upon the flesh of reindeer, many of the rich possess ten or twenty thousand of those animals; and one of the chiefs of that country, according to an account lately published, was proprietor of no less than an hundred thousand.

The introduction of wealth, and the distinction of rank with which it is attended, must interrupt the communication of the sexes, and, in many cases, render it difficult for them to gratify their wishes.As particular persons become opulent, they are led to entertain suitable notions of their own dignity; and, while they aim at superior elegance and refinement in their pleasures, they disdain to contract an alliance with their own dependents, or with people of inferior condition.If great families, upon an equal footing, happen to reside in the same neighbourhood, they are frequently engaged in mutual depredations, and are obliged to have a watchful eye upon the conduct of each other, in order to defend their persons and their property.The animosities and quarrels which arise from their ambition or desire of plunder, and which are fomented by reciprocal injuries, dispose them, in all cases, to behave to one another with distance and reserve, and sometimes prove an insuperable bar to their correspondence.

Among persons living upon such term, the passions of sex cannot be gratified with the same facility as among hunters and fishers.The forms of behaviour, naturally introduced among individuals jealous of each other, have a tendency to check all familiarity between them, and to render their approaches towards an intimacy proportionably slow and gradual.The rivalship subsisting between different families, and the mutual prejudices which they have long indulged, must often induce them to oppose the union of their respective relations: And thus the inclinations of individuals having in vain been smothered by opposition, will break forth with greater vigour, and rise at length to a higher pitch, in proportion to the difficulties which they have surmounted.

Upon the eastern coast of Tartary, it is said that such tribes as are accustomed to the pasturing of cattle discover some sort of jealousy with regard to the chastity of their women; a circumstance regarded as of no importance by those inhabitants of the same country who procure their subsistence merely by fishing.

From what is related of the patriarch Jacob, it would seem, that whole families or tribes of shepherds which were anciently scattered over the country of Arabia, had attained some degree of improvement in their manners.

And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man: abide with me.

同类推荐
热门推荐
  • 半痴半醉半浮生

    半痴半醉半浮生

    她以为他会是永远的敌人,可是他说我等了你那么久,你却没有回头看我一眼。她以为他会讨厌我一辈子,可是他说一辈子那么长,他怕他没有办法再坚持。如果那枚戒指没有丢,可能他永远都不会出现在她的生活里;如果大妈死的那天她没有逃走,可能也就不会和他有任何交集;如果她能早日放下仇恨,可能故事也会改写;如果……可是他说他感谢她逃走,感谢和他发生了交集,感谢故事并没有改写。她只是淡淡一笑,在他耳边轻声说着:“谢谢你,让我遇到了你。”
  • 皇妃嫁到

    皇妃嫁到

    小特工穿越成平民农女,本以为这一世可以平安长乐,偏偏又遇上了他……无奈拖着一个被流放的皇子种地发家,可为什么又要让她发现那么多的秘密?而最大的秘密竟然是……
  • 逍遥公子

    逍遥公子

    翩翩少年郎,逍遥贵公子!他身价过亿,资产无数;他身边美女如云,兄弟遍地!商场上他是狡诈的角色,情场上他是个懵懂的少年,战场上他是无人比拟的狂少。让我们来共同见证王者的成长历史!
  • 破碎的玻璃心

    破碎的玻璃心

    女主:冯博盈男主:凌百诺女主闺蜜:程淑晴男主兄弟:冷风凯学校:凯瑞学校简介:在这个及初中高中为一体的学校。我们的女主冯博盈在这里度过了六年。在初一认识了我们的校草凌百诺。初二就在一起,两人会发生什么事,命运又会怎样对待他们。是天有不测风云,两人老死不相往来。还是像所有狗血的剧情一样最后会在一起。又怎么会对待程淑晴和冷风凯?会想所有的小说那样么。会不会很期待?
  • 一号会所

    一号会所

    你是高手?萧丞:“不是!”你是老师?萧丞:“也不是!”那你是谁?我是萧丞!是一号会所的后台经理……
  • 一叶封神

    一叶封神

    “神经病人思路广,脑残青年欢乐多。”这句话估计就是内容的高度概括了。为了大家而存在的王二,努力奋斗练叶子,最后功成名就,抱得美人归。
  • 烽灵天下

    烽灵天下

    古老神学认为,人体就像缩小版的自然,蕴藏着难以揣度的无限潜力。这潜力,因违背天理循环,而被封印着。经过数百代先人的钻研,他们发现可以通过人体细胞内的生命共同体——原玄灵虫,产生的灵力解除封印。这股灵力称为——原灵。想知道在这没有魔法、没有仙术的世界里,完全解开封印后,人…可以达到何种境界吗?
  • 难忘的沽河人

    难忘的沽河人

    朋友,你若足踏胶东,就能叫你吃之不尽的享受,就能叫你产生走之不舍的心情。胶东真是一个有山有水的好地方呀!上有天宫,下有胶东的美称呀!真是不愧为之。
  • 会吃的中老年人更长寿

    会吃的中老年人更长寿

    书中内容主要包括中老年人如何改善自身的营养,如何通过食疗养生和防病治病。对于每个具体的问题,会有问题产生的原因与调理方法的解释,会提供一个科学的饮食攻略,会推荐两三道改善和调理的食疗方,内容详实全面,实用性非常强。
  • 罗伯特议事规则操作指南

    罗伯特议事规则操作指南

    《罗伯特议事规则》是美国民间流传150余年的会议组织指导手册,被称为“美国民间的议事宪法”,它被广泛运用在政府机构、企业组织、民间团体的议事活动之中。本书既忠实于原著,对罗伯特议事的原则。规则、操作进行了详细的阐述;又结合中国的国情,对《罗伯特议事规则》的内容,进行了必要的补充。本书结构合理,层次清楚,每节内容后,配有结合实际的各种练习,是一本操作性强的会议组织指导手册。对中国各种组织如何组织好会议、提高会议效率,将起到积极的指导作用。