登陆注册
19573100000026

第26章

TANITH

After leaving the gardens Matho and Spendius found themselves checked by the rampart of Megara.But they discovered a breach in the great wall and passed through.

The ground sloped downwards, forming a kind of very broad valley.It was an exposed place.

"Listen," said Spendius, "and first of all fear nothing! I shall fulfil my promise--"He stopped abruptly, and seemed to reflect as though searching for words,--"Do you remember that time at sunrise when I showed Carthage to you on Salammbo's terrace? We were strong that day, but you would listen to nothing!" Then in a grave voice: "Master, in the sanctuary of Tanith there is a mysterious veil, which fell from heaven and which covers the goddess.""I know," said Matho.

Spendius resumed: "It is itself divine, for it forms part of her.The gods reside where their images are.It is because Carthage possesses it that Carthage is powerful." Then leaning over to his ear: "I have brought you with me to carry it off!"Matho recoiled in horror."Begone! look for some one else! I will not help you in this execrable crime!""But Tanith is your enemy," retorted Spendius; "she is persecuting you and you are dying through her wrath.You will be revenged upon her.

She will obey you, and you will become almost immortal and invincible."Matho bent his head.Spendius continued:

"We should succumb; the army would be annihilated of itself.We have neither flight, nor succour, nor pardon to hope for! What chastisement from the gods can you be afraid of since you will have their power in your own hands? Would you rather die on the evening of a defeat, in misery beneath the shelter of a bush, or amid the outrages of the populace and the flames of funeral piles? Master, one day you will enter Carthage among the colleges of the pontiffs, who will kiss your sandals; and if the veil of Tanith weighs upon you still, you will reinstate it in its temple.Follow me! come and take it."Matho was consumed by a terrible longing.He would have liked to possess the veil while refraining from the sacrilege.He said to himself that perhaps it would not be necessary to take it in order to monopolise its virtue.He did not go to the bottom of his thought but stopped at the boundary, where it terrified him.

"Come on!" he said; and they went off with rapid strides, side by side, and without speaking.

The ground rose again, and the dwellings were near.They turned again into the narrow streets amid the darkness.The strips of esparto-grass with which the doors were closed, beat against the walls.Some camels were ruminating in a square before heaps of cut grass.Then they passed beneath a gallery covered with foliage.A pack of dogs were barking.But suddenly the space grew wider and they recognised the western face of the Acropolis.At the foot of Byrsa there stretched a long black mass: it was the temple of Tanith, a whole made up of monuments and galleries, courts and fore-courts, and bounded by a low wall of dry stones.Spendius and Matho leaped over it.

This first barrier enclosed a wood of plane-trees as a precaution against plague and infection in the air.Tents were scattered here and there, in which, during the daytime, depilatory pastes, perfumes, garments, moon-shaped cakes, and images of the goddess with representations of the temple hollowed out in blocks of alabaster, were on sale.

They had nothing to fear, for on nights when the planet did not appear, all rites were suspended; nevertheless Matho slackened his speed, and stopped before the three ebony steps leading to the second enclosure.

"Forward!" said Spendius.

Pomegranate, almond trees, cypresses and myrtles alternated in regular succession; the path, which was paved with blue pebbles, creaked beneath their footsteps, and full-blown roses formed a hanging bower over the whole length of the avenue.They arrived before an oval hole protected by a grating.Then Matho, who was frightened by the silence, said to Spendius:

"It is here that they mix the fresh water and the bitter.""I have seen all that," returned the former slave, "in Syria, in the town of Maphug"; and they ascended into the third enclosure by a staircase of six silver steps.

A huge cedar occupied the centre.Its lowest branches were hidden beneath scraps of material and necklaces hung upon them by the faithful.They walked a few steps further on, and the front of the temple was displayed before them.

Two long porticoes, with their architraves resting on dumpy pillars, flanked a quadrangular tower, the platform of which was adorned with the crescent of a moon.On the angles of the porticoes and at the four corners of the tower stood vases filled with kindled aromatics.The capitals were laden with pomegranates and coloquintidas.Twining knots, lozenges, and rows of pearls alternated on the walls, and a hedge of silver filigree formed a wide semicircle in front of the brass staircase which led down from the vestibule.

There was a cone of stone at the entrance between a stela of gold and one of emerald, and Matho kissed his right hand as he passed beside it.

The first room was very lofty; its vaulted roof was pierced by numberless apertures, and if the head were raised the stars might be seen.All round the wall rush baskets were heaped up with the first fruits of adolescence in the shape of beards and curls of hair; and in the centre of the circular apartment the body of a woman issued from a sheath which was covered with breasts.Fat, bearded, and with eyelids downcast, she looked as though she were smiling, while her hands were crossed upon the lower part of her big body, which was polished by the kisses of the crowd.

Then they found themselves again in the open air in a transverse corridor, wherein there was an altar of small dimensions leaning against an ivory door.There was no further passage; the priests alone could open it; for the temple was not a place of meeting for the multitude, but the private abode of a divinity.

同类推荐
  • 士翼

    士翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • WILD SONGS

    WILD SONGS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弥勒经游意

    弥勒经游意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩疏释前小序抄

    维摩疏释前小序抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阅微草堂笔记

    阅微草堂笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阴阳啊啊啊

    阴阳啊啊啊

    五年前我跟了我现在的师傅,从此我踏上了一段艰辛又充满传奇的道路。智斗阴差,猎杀百年僵尸,捕获千年妖魔,万人屠魂大会……我是一名招魂者,我是真实存在的风水师,在这里,我们将展开一段真实而又充满奇幻的旅程……
  • 仙踪

    仙踪

    神若阻我,灭神!魔若欺我,斩魔!以武入道,神魔不侵,炼天之血,唯吾独尊!天生废柴唐诺无意中获得一把神兵利器,内藏乾坤,从此走上一条不归的路途,寻求仙之踪迹,谓之仙踪!
  • 读者精品(生活百味)

    读者精品(生活百味)

    生长在大江北岸一个城市里,那儿的园林本是著名的,但近来却很少;似乎自幼就不曾听见过“我们今天看花去”一类话,可见花事是不盛的。有些爱花的人,大都只是将花栽在盆里,一盆盆搁在架上;架子横放在院子里。院子照例是小小的,只够放下一个架子;架上至多搁二十多盆花罢了。有时院子里依墙筑起一座“花台”,台上种一株开花的树;也有在院子里地上种的。但这只是普通的点缀,不算是爱花。
  • 呼啸山庄(世界文学名著典藏)

    呼啸山庄(世界文学名著典藏)

    《呼啸山庄》是一部震撼人心的“奇特的小说”,它是艾米莉?勃朗特短暂文学生涯中唯一的一部作品。尽管多年来世界各地的评论家一直乐此不疲地评论它、研究它,但奇怪的是,在它问世之初,以及之后很长一段时间里,却很少有人重视它,甚至有人认为它只不过是一个初学写作者的天真幻想之作。直到十九世纪五十年代,《呼啸山庄》才开始受到人们的重视,并被西方评论家高度评价为维多利亚时代最伟大的作品之一。
  • 处世警示

    处世警示

    本书的名言金句句句经典,字字珠玑,精辟睿智,闪耀着智慧的光芒和精神的力量,具有很强的鼓舞性、哲理性和启迪性。具有成功心理暗示和潜在力量开发的功能,不仅可以成为我们的座右铭,还能增进自律的能力。这些名言金句是名家巨人心灵的直接体现,是智慧的结晶和思想的精髓,是人间智慧的高度浓缩和精华荟萃,是人生的奥秘,生命的明灯,是铀,是核,必将引爆璀璨的生命火花!
  • 我除了放手还能选择什么

    我除了放手还能选择什么

    谈不上青梅竹马,轮不上郎才女貌,但她独爱他,为了他放弃一切,可他却背叛了他们的誓言,为了一个做作的女生放弃了落落大方的她,她不甘就这样,更加的努力只为有一天能与他并肩,似乎她忘记了,自己比他要优秀要更好,渐渐地他们越来越远,她拒绝了所有人的追求,只是为了等他一人,她傻傻的相信,坚持就会获得他的心,但她忘记了那个人不爱她,她自己掏心掏肺最后却还是被人嫌弃,为了他她杜绝爱情,改变自己的人生观,甚至不惜与与父母闹掰,好友多次劝说,她却依旧不为其动,她使自己变得坚强,却遗忘了所有人的感受,她戴上了面具,习惯了冷漠。既不想让别人看到她的伤,也不想被他看不起......
  • 枪神之路:月光下的向日葵

    枪神之路:月光下的向日葵

    一只菜鸟特工和高级腹黑特工的情仇故事,一段由真实演绎出来的传说,谱写一曲枪神纪引发的情缘。
  • 炎徼纪闻

    炎徼纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斗罗大陆之死神物语:倾城绝恋

    斗罗大陆之死神物语:倾城绝恋

    萌猫死神,遇见冰山继承者会有什么样子的故事呢?。“求继承!”某萌猫死神不要脸的求包养中……“就算你是死神,我也不要继承你的神位!”某拉风女怒吼。被逼穿越,成为教皇收养的女儿?莎华公主。一手幽忌玫瑰,一手死神,曼陀沙华在脚下,忘川河水做背景。离开武魂殿,改名换姓,去史莱克学院,成为年龄最小的学员。星斗森林偶遇教皇?回去,“死神”再度崛起。七情六欲都是劫,她有会有怎样的倾城绝恋呢?诺我一名死神物语,倾我一生倾城绝恋。
  • 幸福城市才是最好的城市

    幸福城市才是最好的城市

    本书围绕什么样的城市才称得上幸福城市、如何建设幸福城市两大主题,作者对幸福城市建设总结为“一二三四五”理论:一个中心(以市民幸福为中心)、两个法则(既要爱情法则,更要亲情法则)、三个层次(幸福城市的高度)、四大支柱(幸福城市的保障)、五大标准(幸福城市的维度)。列举了迪拜、奥胡斯、杭州、成都等7个世界上著名的幸福指数高的城市作为经典案例,揭示幸福城市并不神秘,幸福密码可以相互学习、借鉴,为当下席卷神州大地的幸福城市建设浪潮提供启迪与参考。