登陆注册
19572500000063

第63章

Allur'd with hope of plunder, and intent By force to rob, by fraud to circumvent, The brutal Cacus, as by chance they stray'd, Four oxen thence, and four fair kine convey'd;And, lest the printed footsteps might be seen, He dragg'd 'em backwards to his rocky den.

The tracks averse a lying notice gave, And led the searcher backward from the cave.

"Meantime the herdsman hero shifts his place, To find fresh pasture and untrodden grass.

The beasts, who miss'd their mates, fill'd all around With bellowings, and the rocks restor'd the sound.

One heifer, who had heard her love complain, Roar'd from the cave, and made the project vain.

Alcides found the fraud; with rage he shook, And toss'd about his head his knotted oak.

Swift as the winds, or Scythian arrows' flight, He clomb, with eager haste, th' aerial height.

Then first we saw the monster mend his pace;Fear his eyes, and paleness in his face, Confess'd the god's approach.Trembling he springs, As terror had increas'd his feet with wings;Nor stay'd for stairs; but down the depth he threw His body, on his back the door he drew (The door, a rib of living rock; with pains His father hew'd it out, and bound with iron chains):

He broke the heavy links, the mountain clos'd, And bars and levers to his foe oppos'd.

The wretch had hardly made his dungeon fast;The fierce avenger came with bounding haste;Survey'd the mouth of the forbidden hold, And here and there his raging eyes he roll'd.

He gnash'd his teeth; and thrice he compass'd round With winged speed the circuit of the ground.

Thrice at the cavern's mouth he pull'd in vain, And, panting, thrice desisted from his pain.

A pointed flinty rock, all bare and black, Grew gibbous from behind the mountain's back;Owls, ravens, all ill omens of the night, Here built their nests, and hither wing'd their flight.

The leaning head hung threat'ning o'er the flood, And nodded to the left.The hero stood Adverse, with planted feet, and, from the right, Tugg'd at the solid stone with all his might.

Thus heav'd, the fix'd foundations of the rock Gave way; heav'n echo'd at the rattling shock.

Tumbling, it chok'd the flood: on either side The banks leap backward, and the streams divide;The sky shrunk upward with unusual dread, And trembling Tiber div'd beneath his bed.

The court of Cacus stands reveal'd to sight;The cavern glares with new-admitted light.

So the pent vapors, with a rumbling sound, Heave from below, and rend the hollow ground;A sounding flaw succeeds; and, from on high, The gods with hate beheld the nether sky:

The ghosts repine at violated night, And curse th' invading sun, and sicken at the sight.

The graceless monster, caught in open day, Inclos'd, and in despair to fly away, Howls horrible from underneath, and fills His hollow palace with unmanly yells.

The hero stands above, and from afar Plies him with darts, and stones, and distant war.

He, from his nostrils huge mouth, expires Black clouds of smoke, amidst his father's fires, Gath'ring, with each repeated blast, the night, To make uncertain aim, and erring sight.

The wrathful god then plunges from above, And, where in thickest waves the sparkles drove, There lights; and wades thro' fumes, and gropes his way, Half sing'd, half stifled, till he grasps his prey.

The monster, spewing fruitless flames, he found;He squeez'd his throat; he writh'd his neck around, And in a knot his crippled members bound;Then from their sockets tore his burning eyes:

Roll'd on a heap, the breathless robber lies.

The doors, unbarr'd, receive the rushing day, And thoro' lights disclose the ravish'd prey.

The bulls, redeem'd, breathe open air again.

Next, by the feet, they drag him from his den.

The wond'ring neighborhood, with glad surprise, Behold his shagged breast, his giant size, His mouth that flames no more, and his extinguish'd eyes.

From that auspicious day, with rites divine, We worship at the hero's holy shrine.

Potitius first ordain'd these annual vows:

As priests, were added the Pinarian house, Who rais'd this altar in the sacred shade, Where honors, ever due, for ever shall be paid.

For these deserts, and this high virtue shown, Ye warlike youths, your heads with garlands crown:

Fill high the goblets with a sparkling flood, And with deep draughts invoke our common god."This said, a double wreath Evander twin'd, And poplars black and white his temples bind.

Then brims his ample bowl.With like design The rest invoke the gods, with sprinkled wine.

Meantime the sun descended from the skies, And the bright evening star began to rise.

And now the priests, Potitius at their head, In skins of beasts involv'd, the long procession led;Held high the flaming tapers in their hands, As custom had prescrib'd their holy bands;Then with a second course the tables load, And with full chargers offer to the god.

The Salii sing, and cense his altars round With Saban smoke, their heads with poplar bound-One choir of old, another of the young, To dance, and bear the burthen of the song.

The lay records the labors, and the praise, And all th' immortal acts of Hercules:

First, how the mighty babe, when swath'd in bands, The serpents strangled with his infant hands;Then, as in years and matchless force he grew, Th' Oechalian walls, and Trojan, overthrew.

Besides, a thousand hazards they relate, Procur'd by Juno's and Eurystheus' hate:

"Thy hands, unconquer'd hero, could subdue The cloud-born Centaurs, and the monster crew:

Nor thy resistless arm the bull withstood, Nor he, the roaring terror of the wood.

The triple porter of the Stygian seat, With lolling tongue, lay fawning at thy feet, And, seiz'd with fear, forgot his mangled meat.

Th' infernal waters trembled at thy sight;Thee, god, no face of danger could affright;Not huge Typhoeus, nor th' unnumber'd snake, Increas'd with hissing heads, in Lerna's lake.

Hail, Jove's undoubted son! an added grace To heav'n and the great author of thy race!

同类推荐
热门推荐
  • 绝宠妖妃:蛇蝎三小姐

    绝宠妖妃:蛇蝎三小姐

    她琪兰香云曾是千年九命猫妖,速度一流,头脑一流,在现代吸血只为修行!她是玄云大陆琪兰家,人人耻笑的三小姐,懦弱无知,没大脑也就罢了,还被人陷害致死。双眼再次睁开,妖异的眸子露出冷冽的绿色光芒,从此,懦弱的她锋芒尽显,横行天下!懦弱无能,没大脑?大可以试试,她一定会让他们知道什么才是真正的天才,妖才,鬼才!魔兽,她不用契约,只需要召唤。武士,一团暖气而已,她不用时间不花精力,功力自涨,一天升两级。灵丹,那是她家灵宠的零食。前世,爱人为她而死,今生,她要为他好好而活。她指天立誓,要将一切讨回。陷害她,死!
  • 异界扶摇

    异界扶摇

    什么!拥我做帝王,执掌万里江山,逐鹿天下?算了吧,美女,有那闲工夫,咱俩不如探讨一下阴阳奥妙,研究一下身体构造,如何?什么!无耻?惭愧,我到现在还不知道无耻的耻字怎么写。什么!不要脸?谁说我不要的,我还指望着这张脸泡妞呢!许诺来到异界,没有雄心壮志,也不想一遇风云便化龙,只想安静的做一个土豪,一掷千金,左拥右抱,那就够了...
  • The Age of Invention

    The Age of Invention

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童年论

    童年论

    近年来,学界对童年社会学研究的兴趣与日俱增,本书旨在介绍这一研究领域中的主要发展情况。在当代社会学和人类学研究的基础上,本书建立了童年研究与社会学理论之间的联系,呈现了它的历史、政治和文化维度,并通过对童年的社会结构性特征及其日常生活背景的深入分析揭示了童年的社会建构特征。本书并不是根据家庭、学校和玩耍这样的传统类别,而是围绕空间、时间、文化、身体和工作这样的主体来组织内容的。通过这种方式,本书分析了近年来童年研究中新的研究方法的差异,以此为童年研究领域提供有价值的启示。
  • 天水古民居

    天水古民居

    古城是古民居的载体。天水是一座文化底蕴深厚、建城历史久远、独具特色的中国历史文化名城。距今约3800。年前的旧石器晚期,天水先民已经开始了原始居住活动。约在公元前1100年前,天水地域即出现了先秦西垂邑。西垂即后来的西犬丘,汉西县故址,今秦州区东南一带。西晋太康三年(282年)置秦州,七年复置,并将秦州州治及天水郡治俱由冀城(今甘肃甘谷县)迁至今天水城区的上郵城,从此开始,上郵城即今天水城区一直作为州、郡治所而成为陇东南地区的政治、经济、文化、军事中心。
  • 化梦师

    化梦师

    世人都知解梦,却不知化梦,所谓化梦,就是调取自身一魂二魄入他人梦中。我的特异体质,让我以化梦为生,我进入一个又一个人的梦中,看着他们的故事。不断出现的诡异事件,藏于我身体的东西,像丝线一样将我牢牢的捆住。梦中的鬼怪,比鬼还可怕的人心。人,真的是很复杂……
  • 魔剑骑士

    魔剑骑士

    杀戮不是目的,而是手段,利剑举起,为了生命、爱情与自由!伊西利亚大陆上的千年帝国赛萨利亚已经没有了辉煌,战争的利爪隐藏在欲望的人性中,蠢蠢欲动,而为了权力,财富,信仰,无数人竭尽脑汁,为止算尽机关,即使付出生命!达恩·斯宾塞,一个掌握兵权总督的小儿子,在乱世之初,因为偶然,卷入了拜林斯王国王位的漩涡,在爱情与名利的争夺中,一步步走上高位,而拜林斯王国也在大陆此起彼伏的硝烟中,成为新的强盛帝国!
  • 祸水乱长安

    祸水乱长安

    穿越成为我见犹怜的大美女,绿檀只想老老实实地混吃等死,可她不找麻烦,麻烦偏偏找上她,被冠上祸水之名遭人嫌弃谩骂,绿檀冷笑:是可忍,孰不可忍!退无可退,那就坐实了祸水之名,把长安城搅得天翻地覆!
  • 权倾天下之妖妃传

    权倾天下之妖妃传

    昏暗的房间里,只剩下了两个人的身影交错着……低沉的说话声让这里的氛围变得更加的压抑,只是这一切终在此结束。三十年的光阴荏苒,岁月沉浮,终究在此而终结。这是一个女人一生的沉浮史,是岁月里那纠缠不清的情缘史,是无法摆脱的命运史……且看她云起云落,岁月浮沉?
  • 腹黑邪王的高冷妃

    腹黑邪王的高冷妃

    她,一身白衣淡看天下本想远离深宫无拘无束,奈何天不如愿,回宫当日两国提亲,两国太子点名要立她为后,千万聘礼羡煞旁人,她却只是勾唇一笑“金银珠宝绫罗绸缎又如何,如若我嫁身无分文我给他,我若不嫁给我天下我也不要”他,一身红衣魅惑苍生,练就一身医术却从不救人,崖底与她再次相遇她却身负重伤,命悬一线..........