登陆注册
19572500000023

第23章

Minerva's temple then salutes our sight, Plac'd, as a landmark, on the mountain's height.

We furl our sails, and turn the prows to shore;The curling waters round the galleys roar.

The land lies open to the raging east, Then, bending like a bow, with rocks compress'd, Shuts out the storms; the winds and waves complain, And vent their malice on the cliffs in vain.

The port lies hid within; on either side Two tow'ring rocks the narrow mouth divide.

The temple, which aloft we view'd before, To distance flies, and seems to shun the shore.

Scarce landed, the first omens I beheld Were four white steeds that cropp'd the flow'ry field.

'War, war is threaten'd from this foreign ground,'

My father cried, 'where warlike steeds are found.

Yet, since reclaim'd to chariots they submit, And bend to stubborn yokes, and champ the bit, Peace may succeed to war.' Our way we bend To Pallas, and the sacred hill ascend;There prostrate to the fierce virago pray, Whose temple was the landmark of our way.

Each with a Phrygian mantle veil'd his head, And all commands of Helenus obey'd, And pious rites to Grecian Juno paid.

These dues perform'd, we stretch our sails, and stand To sea, forsaking that suspected land.

"From hence Tarentum's bay appears in view, For Hercules renown'd, if fame be true.

Just opposite, Lacinian Juno stands;

Caulonian tow'rs, and Scylacaean strands, For shipwrecks fear'd.Mount Aetna thence we spy, Known by the smoky flames which cloud the sky.

Far off we hear the waves with surly sound Invade the rocks, the rocks their groans rebound.

The billows break upon the sounding strand, And roll the rising tide, impure with sand.

Then thus Anchises, in experience old:

''T is that Charybdis which the seer foretold, And those the promis'd rocks! Bear off to sea!'

With haste the frighted mariners obey.

First Palinurus to the larboard veer'd;

Then all the fleet by his example steer'd.

To heav'n aloft on ridgy waves we ride, Then down to hell descend, when they divide;And thrice our galleys knock'd the stony ground, And thrice the hollow rocks return'd the sound, And thrice we saw the stars, that stood with dews around.

The flagging winds forsook us, with the sun;And, wearied, on Cyclopian shores we run.

The port capacious, and secure from wind, Is to the foot of thund'ring Aetna join'd.

By turns a pitchy cloud she rolls on high;By turns hot embers from her entrails fly, And flakes of mounting flames, that lick the sky.

Oft from her bowels massy rocks are thrown, And, shiver'd by the force, come piecemeal down.

Oft liquid lakes of burning sulphur flow, Fed from the fiery springs that boil below.

Enceladus, they say, transfix'd by Jove, With blasted limbs came tumbling from above;And, where he fell, th' avenging father drew This flaming hill, and on his body threw.

As often as he turns his weary sides, He shakes the solid isle, and smoke the heavens hides.

In shady woods we pass the tedious night, Where bellowing sounds and groans our souls affright, Of which no cause is offer'd to the sight;For not one star was kindled in the sky, Nor could the moon her borrow'd light supply;For misty clouds involv'd the firmament, The stars were muffled, and the moon was pent.

"Scarce had the rising sun the day reveal'd, Scarce had his heat the pearly dews dispell'd, When from the woods there bolts, before our sight, Somewhat betwixt a mortal and a sprite, So thin, so ghastly meager, and so wan, So bare of flesh, he scarce resembled man.

This thing, all tatter'd, seem'd from far t' implore Our pious aid, and pointed to the shore.

We look behind, then view his shaggy beard;His clothes were tagg'd with thorns, and filth his limbs besmear'd;The rest, in mien, in habit, and in face, Appear'd a Greek, and such indeed he was.

He cast on us, from far, a frightful view, Whom soon for Trojans and for foes he knew;Stood still, and paus'd; then all at once began To stretch his limbs, and trembled as he ran.

Soon as approach'd, upon his knees he falls, And thus with tears and sighs for pity calls:

'Now, by the pow'rs above, and what we share From Nature's common gift, this vital air, O Trojans, take me hence! I beg no more;But bear me far from this unhappy shore.

'T is true, I am a Greek, and farther own, Among your foes besieg'd th' imperial town.

For such demerits if my death be due, No more for this abandon'd life I sue;This only favor let my tears obtain, To throw me headlong in the rapid main:

Since nothing more than death my crime demands, I die content, to die by human hands.'

He said, and on his knees my knees embrac'd:

I bade him boldly tell his fortune past, His present state, his lineage, and his name, Th' occasion of his fears, and whence he came.

The good Anchises rais'd him with his hand;Who, thus encourag'd, answer'd our demand:

'From Ithaca, my native soil, I came To Troy; and Achaemenides my name.

Me my poor father with Ulysses sent;

(O had I stay'd, with poverty content!)

But, fearful for themselves, my countrymen Left me forsaken in the Cyclops' den.

The cave, tho' large, was dark; the dismal floor Was pav'd with mangled limbs and putrid gore.

Our monstrous host, of more than human size, Erects his head, and stares within the skies;Bellowing his voice, and horrid is his hue.

Ye gods, remove this plague from mortal view!

The joints of slaughter'd wretches are his food;And for his wine he quaffs the streaming blood.

同类推荐
热门推荐
  • 业余情人

    业余情人

    她是爱情侦探,游走于各色男人之间。他是商业精英,掌控经济帝国大动脉。一次特殊任务,她被他反将一军!男人,很有种嘛!她的小宇宙彻底燃烧!当鬼才遇天才,激烈碰撞后,能否迸出爱的火焰?
  • 借命先生

    借命先生

    酒店里的一张小卡片,让我遇到了失踪已近五年的嫂子……那个晚上,勾起了我尘封已久的往事:自能记事起,父母就告诉我,我的命是借来的。十二岁时,我被据说是当年帮我借命的师父带走,正式成了一个借命先生!借尸还魂的厉鬼、死而不腐的铜尸、忘了轮回的阴兵……放五害的苗家少女、下降头的泰国外宾、招摇撞骗和隐居深山的茅山道士……为了自己活着,为了不该死去的人继续活着,二十年来我走遍大江南北,一次又一次地向人借命!
  • 锦绣医妃之庶女不善

    锦绣医妃之庶女不善

    她是现代唐门医药圣手,穿越架空异世,既是南宫王府的庶出四小姐,人人避讳的天煞孤星。又是一路上救死扶伤口碑极好的医仙之徒,更是王府唯一一个与美貌沾不上边无德无才的女儿。人善被人欺,别以为她沉默久了,就是个好欺负的茬。伪善的姐妹,薄凉的父亲,咄咄逼人的嫡母,这帐得一个个来算。他是人人敬畏的战神王爷,传闻陌王爷貌美骁战,不近女色,却有有断袖之癖。可是,明明是断袖,她怎么就怀孕了呢?“妹妹,对不起,我不是故意要抢你的心上人。”貌若天仙的大姐楚楚可怜,手却炫耀似紧紧挽着男人的手。赵晋看着眼前神色不明的少女面带歉意,“绯月,是我对不起你。可你要是真心对我,就该放手。”本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 仙始如是

    仙始如是

    想知道修真界的事情吗?老鹤一一为你讲述,让你见证一个小人物的诞生,不屈于命运的钢铁内心,以及划分时代的辉煌之举。
  • 你其实不懂心理学

    你其实不懂心理学

    在这本书里,你能了解自己究竟为什么会有这样那样天马行空的奇思妙想,你会跳出自己的身体看清自己的内心;你会发现生活和交际中那些小小的心理黑洞;你会明白为什么有人成功有人失败;你会懂得为什么自己经常觉得不幸;你会了解为什么你会一不小心变得平庸……
  • 虹色旋律

    虹色旋律

    怀着对过去的迷惘和前进的决心,少年回到了一切的起点,准备再一次出发。于是,在这个悠然的城市,在这个寻常的夏天,一场错不开的相逢,一曲忘不掉的旋律,人与人之间交错的命运齿轮,缓慢却不可阻挡地开始运转。
  • 众美之贴身侍卫

    众美之贴身侍卫

    一个神秘莫测的绝世高手,一场轰轰烈烈的人神争斗……天性安静的空域奉师命体验人世沧桑,体会喜怒哀乐,可是迎接他的却是一个又一个的绝世美人,从小到大从未接触过女人的空域会是何等反应?贴身侍卫?听起来似乎还不错,空域淡淡点头。
  • 处世交友恰到好处

    处世交友恰到好处

    儒家文化的宗旨是“中庸之为道”。“恰到好处”与“中庸”又不是一种意思。“中庸”只是“恰到好处”的处世方法之一,如果在不该“中庸”的时候也“中庸”,对不该回避的问题也取“中庸”态度,就不恰当了,就不是恰到好处了!这么说,大概您已明白这部书的精神。恰到好处,就是此一时,非彼一时,惯于捕捉变化之机,以达到目的。
  • 碧空之歌

    碧空之歌

    为了寻找传说中能为吟游诗人带来无尽财富和名声的神曲、碧空之歌,一位平凡的流浪歌者与她的朋友们一起四处冒险;然而,最终这位流浪歌者到手的,又是不是她所想要的东西呢?--------------------喜欢这书的朋友们,请加入QQ群:6051505来聊天吧~
  • 花娘

    花娘

    被人贩子卖到农村……和恶势力作斗争,那些黑暗的回忆让我颤抖……对不起,是弱者的保护色。但我却只能说,生而为人,对不起……对不起不管人生多灰暗,我还是要勇敢的接受生活!!