登陆注册
19571700000066

第66章

AS the earliest suspicion of dawn appeared on Sunday morning, Huck came groping up the hill and rapped gently at the old Welshman's door.The inmates were asleep, but it was a sleep that was set on a hair-trigger, on account of the exciting episode of the night.A call came from a window:

"Who's there!"

Huck's scared voice answered in a low tone:

"Please let me in! It's only Huck Finn!"

"It's a name that can open this door night or day, lad! -- and welcome!"These were strange words to the vagabond boy's ears, and the pleasantest he had ever heard.He could not recollect that the closing word had ever been applied in his case before.The door was quickly unlocked, and he entered.Huck was given a seat and the old man and his brace of tall sons speedily dressed themselves.

"Now, my boy, I hope you're good and hungry, because breakfast will be ready as soon as the sun's up, and we'll have a piping hot one, too -- make yourself easy about that! I and the boys hoped you'd turn up and stop here last night.""I was awful scared," said Huck, "and I run.I took out when the pistols went off, and I didn't stop for three mile.I've come now becuz I wanted to know about it, you know; and I come before daylight becuz I didn't want to run across them devils, even if they was dead.""Well, poor chap, you do look as if you'd had a hard night of it -- but there's a bed here for you when you've had your breakfast.No, they ain't dead, lad -- we are sorry enough for that.You see we knew right where to put our hands on them, by your description; so we crept along on tiptoe till we got within fifteen feet of them -- dark as a cellar that sumach path was -- and just then I found I was going to sneeze.It was the meanest kind of luck! I tried to keep it back, but no use -- 'twas bound to come, and it did come! I was in the lead with my pistol raised, and when the sneeze started those scoundrels a-rustling to get out of the path, I sung out, 'Fire boys!' and blazed away at the place where the rustling was.So did the boys.But they were off in a jiffy, those villains, and we after them, down through the woods.I judge we never touched them.They fired a shot apiece as they started, but their bullets whizzed by and didn't do us any harm.As soon as we lost the sound of their feet we quit chasing, and went down and stirred up the constables.They got a posse together, and went off to guard the river bank, and as soon as it is light the sheriff and a gang are going to beat up the woods.My boys will be with them presently.I wish we had some sort of description of those rascals -- 'twould help a good deal.But you couldn't see what they were like, in the dark, lad, I suppose?""Oh yes; I saw them down-town and follered them.""Splendid! Describe them -- describe them, my boy!""One's the old deaf and dumb Spaniard that's ben around here once or twice, and t'other's a mean-looking, ragged --""That's enough, lad, we know the men! Happened on them in the woods back of the widow's one day, and they slunk away.Off with you, boys, and tell the sheriff -- get your breakfast to-morrow morning!"The Welshman's sons departed at once.As they were leaving the room Huck sprang up and exclaimed:

"Oh, please don't tell ANYbody it was me that blowed on them! Oh, please!""All right if you say it, Huck, but you ought to have the credit of what you did.""Oh no, no! Please don't tell!"

When the young men were gone, the old Welshman said:

"They won't tell -- and I won't.But why don't you want it known?"Huck would not explain, further than to say that he already knew too much about one of those men and would not have the man know that he knew anything against him for the whole world -- he would be killed for knowing it, sure.

The old man promised secrecy once more, and said:

"How did you come to follow these fellows, lad? Were they looking suspicious?"Huck was silent while he framed a duly cautious reply.Then he said:

"Well, you see, I'm a kind of a hard lot, -- least everybody says so, and I don't see nothing agin it -- and sometimes I can't sleep much, on account of thinking about it and sort of trying to strike out a new way of doing.That was the way of it last night.I couldn't sleep, and so I come along up-street 'bout midnight, a-turning it all over, and when I got to that old shackly brick store by the Temperance Tavern, I backed up agin the wall to have another think.Well, just then along comes these two chaps slipping along close by me, with something under their arm, and I reckoned they'd stole it.One was a-smoking, and t'other one wanted a light; so they stopped right before me and the cigars lit up their faces and I see that the big one was the deaf and dumb Spaniard, by his white whiskers and the patch on his eye, and t'other one was a rusty, ragged-looking devil.""Could you see the rags by the light of the cigars?"This staggered Huck for a moment.Then he said:

"Well, I don't know -- but somehow it seems as if I did.""Then they went on, and you --"

"Follered 'em -- yes.That was it.I wanted to see what was up -- they sneaked along so.I dogged 'em to the widder's stile, and stood in the dark and heard the ragged one beg for the widder, and the Spaniard swear he'd spile her looks just as I told you and your two --""What! The DEAF AND DUMB man said all that!"Huck had made another terrible mistake! He was trying his best to keep the old man from getting the faintest hint of who the Spaniard might be, and yet his tongue seemed determined to get him into trouble in spite of all he could do.He made several efforts to creep out of his scrape, but the old man's eye was upon him and he made blunder after blunder.Presently the Welshman said:

"My boy, don't be afraid of me.I wouldn't hurt a hair of your head for all the world.No -- I'd protect you -- I'd protect you.This Spaniard is not deaf and dumb; you've let that slip without intending it; you can't cover that up now.You know something about that Spaniard that you want to keep dark.Now trust me -- tell me what it is, and trust me -- I won't betray you."Huck looked into the old man's honest eyes a moment, then bent over and whispered in his ear:

同类推荐
  • 答净土

    答净土

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 分别善恶报应经

    分别善恶报应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Goldsmiths Friend Abroad Again

    Goldsmiths Friend Abroad Again

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观所缘论释

    观所缘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦绣衣

    锦绣衣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 借我一捧寂静的光

    借我一捧寂静的光

    为了保护好朋友顾轻轻,明月光骗了季烨岑。之前的他们从未有过交集,在这之后,他们却再也甩不开彼此,谁叫明月光骗什么不好,偏偏骗了季烨岑的心。七年后,小骗子大学毕业成了小记者,状元流氓季烨岑拿起手术刀做了医生。命运的转盘再次光顾,这一次,他们再不会错过。
  • 消化性溃疡(贴心大夫丛书)

    消化性溃疡(贴心大夫丛书)

    这套丛书的特点主要表现在以下几个方面:1通俗性:采用大众语言讲解医学术语,患者及家属能看得懂,并以生活“比喻”帮助了解;2实用性:学以致用,用得上。一人读书,全家受益,成为“家庭小医生”、左邻右舍的“健康小顾问”;3科学性:不仅知其然,还要了解其所以然。通过临床病症的表现,讲基础理论,理论与实际结合。贯彻“一分为二”的两点论讲解、诊断和治疗,避免绝对化不会使群众无所适从;4权威性:这套丛书的作者,都是具有丰富的经验的临床医生,其中多数是某一专科的专家,并介绍了他们所在单位、姓名、联系方式、出诊等时间等,便于联系,又成了就医指南。
  • 天混地沌

    天混地沌

    顺天者铭鼎志曰:顺天者,行帝道;顺人心者,行王道;逆人心者,行霸道;逆天者,行魔道,太阳系中存在过第十大行星,玛雅尼亚,后来爆炸成小行星带。在那里很早就进化出高等智慧生命,玛雅星人进驻地球,创造出狼人、熊人、鱼人、鸟人等等。他们最终选择了猿这种最接近自己的物种创造出人类。外星生命成为人类的天神。无数人类无法解释的事物与其相关。天神决定毁灭人类,大天使龙腾出来反对,于是十大坠落天使来到人间寻找人类存在的意义。否则将作为首批屠戮人类的恶魔。他们在人间经历万千磨难,始终没有找到想要的东西。后来他们与人类联合对抗天庭,一部分人类背叛同盟,龙腾失利被擒,关押在地球中心。后来龙腾重生,招集九天使东山再起。
  • 寂静的春天

    寂静的春天

    "一本良知、追求真理、充满非凡个人勇气之书《寂静的春天》是一本引发了全世界环境保护事业的书。书中描述人类可能因为严重污染,将面临一个没有鸟、蜜蜂和蝴蝶的世界。而这场对自然环境的杀戮背后的“元凶”,作者指出,是人类的自大和傲慢——滥用化学物质,对某些于人类“无益”的生物的灭绝行动。作者呼吁,希望人类能正视自己的错误,端正对环境的态度。本书不仅说理充分,而且引用的数据和论点十分客观详实,有极强的说服力,因此一上市就轰动美国,震惊了全世界。这本书带来了联动的环保效应,引发了全球环境保护运动。自此,“保护环境”终于成为全人类的共识。"
  • 网游之苍穹变

    网游之苍穹变

    也许生活令我不能自已,也许情爱让我感到迷离,当浮华褪尽,生活重归平淡,我不会再去奢望什么飘渺不际的虚幻梦想,我不会再去追求那些传说中不存在的美好。财富、荣耀都已经不再重要,虫也好,龙也罢,一切开心最重要。摘下生活中虚伪的面具,踏上寻梦的旅途,风雨中让我们一起不悔的走向明天。而在你的手心里,我情愿自己永远都是一只卑贱的毛虫。
  • 豪门私宠:冷少的路边甜妻

    豪门私宠:冷少的路边甜妻

    这个男人呐,太冷太霸道,当初非逼着语儿跟他回家。回家不算,还莫名其妙地让她喊他哥哥。从此以后,她被迫做起了豪门大小姐,这到底算是美梦还是噩梦啊!可是,当语儿沉浸梦中的时候,突如其来的事情发生了,难道这一切已经蓄谋了很久?
  • 变身术

    变身术

    “啥米?神兵?这是古时候的方天画戟吧?难道我天天扛着这个上街?”
  • 白天&黑夜

    白天&黑夜

    24岁的奕,简单、自由、独立,从法学院毕业,通过纽约州的律师资格考试,在曼哈顿一家律师事务所找到第一份工作。同年夏末,她和34岁的富家子莱尔·奥尔顿在一个酒会上邂逅相识。两个不同母语,不同国籍,不同年龄,不同阶层,不同经历的人,从游戏到认真,相爱却不相知。他们因为奕的意外怀孕而结婚,很快又因为生活中的种种冲突而分手。离婚之后,两人在抚育女儿的过程中逐渐磨合,相互了解,开始尝试为共同生活而改变。正如书里的结束语说得那样:我不知道我们会走到哪里,也不确定自己想要的究竟是什么。可能我们还是不合适,可能这段新的关系一样会结束。到那个时候,我们之间或许就真的了结了。就是这样的,是一种深深的无奈。
  • 你是渣男,我不是白莲花

    你是渣男,我不是白莲花

    丈夫出轨闺蜜,却故意让我捉奸在床,为了逼我离婚,闺蜜居然给我下药。一怒之下,我睡了公司最大的客户老板,却怎么也没想到,老公会因此威胁我,非但不准我离婚,还意图逼我利用大老板给他升职。一场官司,一纸离婚协议。就在我以为事情结束的时候,没想到等待我的却是更大的阴谋。--情节虚构,请勿模仿
  • 混搭

    混搭

    20世纪90年代初,李静还是个普通的专科毕业生。而戴军则是个初中就逃出校园的社会小青年,做过民工,当过驯兽师,后来在深圳夜总会做夜场歌手。就是这样两个混社会混得跌跌撞撞的年轻人,因为对梦想着迷般的坚持,一步一步向未来、向彼此靠近。李静从电影学院毕业之后进入央视又离开央视,成为中国首批电视制片人,并一手缔造了《超级访问》。戴军也因为这个节目和李静站在了一起。他们不是夫妻,却在12年的时光里培养了比夫妻更深的默契。他们相得益彰地混搭在一起,成为彼此最真实的励志书。