登陆注册
19571600000027

第27章

Generally,on getting up from breakfast I would sit down in the window with a book and let them clear the table when they liked;but if you think that on that morning I was in the least impatient,you are mistaken.I remember that I was perfectly calm.As a matter of fact I was not at all certain that I wanted to write,or that I meant to write,or that I had anything to write about.No,I was not impatient.I lounged between the mantelpiece and the window,not even consciously waiting for the table to be cleared.It was ten to one that before my landlady's daughter was done I would pick up a book and sit down with it all the morning in a spirit of enjoyable indolence.I affirm it with assurance,and I don't even know now what were the books then lying about the room.What ever they were,they were not the works of great masters,where the secret of clear thought and exact expression can be found.Since the age of five I have been a great reader,as is not perhaps wonderful in a child who was never aware of learning to read.At ten years of age I had read much of Victor Hugo and other romantics.I had read in Polish and in French,history,voyages,novels;I knew "Gil Blas"and "Don Quixote"in abridged editions;I had read in early boyhood Polish poets and some French poets,but I cannot say what I read on the evening before I began to write myself.I believe it was a novel,and it is quite possible that it was one of Anthony Trollope's novels.It is very likely.My acquaintance with him was then very recent.He is one of the English novelists whose works I read for the first time in English.With men of European reputation,with Dickens and Walter Scott and Thackeray,it was otherwise.My first introduction to English imaginative literature was "Nicholas Nickleby."It is extraordinary how well Mrs.Nickleby could chatter disconnectedly in Polish and the sinister Ralph rage in that language.As to the Crummles family and the family of the learned Squeers it seemed as natural to them as their native speech.It was,I have no doubt,an excellent translation.This must have been in the year '70.But I really believe that I am wrong.That book was not my first introduction to English literature.My first acquaintance was (or were)the "Two Gentlemen of Verona,"and that in the very MS.

of my father's translation.It was during our exile in Russia,and it must have been less than a year after my mother's death,because I remember myself in the black blouse with a white border of my heavy mourning.We were living together,quite alone,in a small house on the outskirts of the town of T----.That afternoon,instead of going out to play in the large yard which we shared with our landlord,I had lingered in the room in which my father generally wrote.What emboldened me to clamber into his chair I am sure I don't know,but a couple of hours afterward he discovered me kneeling in it with my elbows on the table and my head held in both hands over the MS.of loose pages.I was greatly confused,expecting to get into trouble.He stood in the doorway looking at me with some surprise,but the only thing he said after a moment of silence was:

"Read the page aloud."

Luckily the page lying before me was not overblotted with erasures and corrections,and my father's handwriting was otherwise extremely legible.When I got to the end he nodded,and I flew out-of-doors,thinking myself lucky to have escaped reproof for that piece of impulsive audacity.I have tried to discover since the reason for this mildness,and I imagine that all unknown to myself I had earned,in my father's mind,the right to some latitude in my relations with his writing-table.

It was only a month before--or perhaps it was only a week before--that I had read to him aloud from beginning to end,and to his perfect satisfaction,as he lay on his bed,not being very well at the time,the proofs of his translation of Victor Hugo's "Toilers of the Sea."Such was my title to consideration,I believe,and also my first introduction to the sea in literature.

If I do not remember where,how,and when I learned to read,I am not likely to forget the process of being trained in the art of reading aloud.My poor father,an admirable reader himself,was the most exacting of masters.I reflect proudly that I must have read that page of "Two Gentlemen of Verona"tolerably well at the age of eight.The next time I met them was in a 5s.one-volume edition of the dramatic works of William Shakespeare,read in Falmouth,at odd moments of the day,to the noisy accompaniment of calkers'mallets driving oakum into the deck-seams of a ship in dry-dock.We had run in,in a sinking condition and with the crew refusing duty after a month of weary battling with the gales of the North Atlantic.Books are an integral part of one's life,and my Shakespearian associations are with that first year of our bereavement,the last I spent with my father in exile (he sent me away to Poland to my mother's brother directly he could brace himself up for the separation),and with the year of hard gales,the year in which I came nearest to death at sea,first by water and then by fire.

Those things I remember,but what I was reading the day before my writing life began I have forgotten.I have only a vague notion that it might have been one of Trollope's political novels.And I remember,too,the character of the day.It was an autumn day with an opaline atmosphere,a veiled,semi-opaque,lustrous day,with fiery points and flashes of red sunlight on the roofs and windows opposite,while the trees of the square,with all their leaves gone,were like the tracings of India ink on a sheet of tissue-paper.It was one of those London days that have the charm of mysterious amenity,of fascinating softness.The effect of opaline mist was often repeated at Bessborough Gardens on account of the nearness to the river.

同类推荐
  • 五家正宗赞

    五家正宗赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 欧阳修集

    欧阳修集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科反花天泡杨梅门

    外科反花天泡杨梅门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 崇祯朝野纪

    崇祯朝野纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盖庐

    盖庐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 路过你是我的微凉时光

    路过你是我的微凉时光

    儿时的种种快乐时光,以及那一年那一晚少年挺身而出相救,让顾雨泽成为了陈初夏生命里不可磨灭的回忆。她千里迢迢从家乡的小镇来到这个陌生的大都市读书,然而在最美好的年华里,却始终没有等到他在她期待的目光中如她所期待的那般转过身向她跑来......阳光帅气的少年顾城淅试图走进她的内心,她却一次次的将他拒之门外,他满心伤痛,她却不为所动。当所有的真相都一幕幕揭开,他们又将何去何从……青春的末班车上又会是谁牵起她的手……
  • 易图通变

    易图通变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草笔记

    本草笔记

    民国架空瓶邪人物设定:中药医师瓶×采药人邪故事基础源于明朝李时珍所著《本草纲目》
  • 未命名小说蓝版

    未命名小说蓝版

    一口气看完《剑与魔法日常》(未命名小说蓝版港版名字),呆了半晌,不能说是因为受到了震撼,应该说一贯的思维运作方式被小说的新奇独特打乱了,须要时间来适应。是的,在此之前,没看过情节设想如此新奇,却又和现实的青少年感情结合得如此水乳交溶的幻想故事。作者所构想的‘一个大光球降临,世界秩序完全改变,只剩下他一个人’的情景,造成了书中主角进入了复杂的思想迷宫,他运用青少年的智慧来应付环境的异动,寻求出路和解答。通过流利轻松的笔法展现乐观,使小说读来令人兴致盎然。但作者不是没有感叹,请看以下的句子:‘众人皆醉我独醒可不是什麽值得高兴的事,除了照顾那些醉倒的人,我还要配合他们说醉话,问题是,我根本没有醉,不可能知道怎样说醉话。’字里行间的无奈,适当地展现了小说的深度,岂止是好看而已。倪匡二零一二年六月三十日大光球来了吗?哈哈
  • 强抱萌媳带回家

    强抱萌媳带回家

    初次见面,龙景琛:给你两个选择。1、跟我去民政局;2、送你去公。唐小诺:弱弱的问一句,还有别的选择吗?龙大少斜眼一瞟,一声冷笑。唐小诺:......后来唐小诺:龙少,我们谈谈吧!你每天占着我的小木板床,我可以不计较。但为什么要偷看我洗澡?还把我的衣服暗搓搓全搬到你的衣柜,又是几个意思?龙景琛:这么明显,老婆你看不出来么?我们是夫妻,这难道不是理所应当的?唐小诺:……呵呵哒!不就碰个瓷没成功,反被腹黑大少赖上吗?赖也是有期限的!三月一到,爱谁谁谁!可……
  • 萌妻来袭:圣尊大人束手就擒

    萌妻来袭:圣尊大人束手就擒

    一朝穿越,雪梦灵来到仙魔大陆,拐阎王小帅哥与彼岸小公子教她学习法术,梦想着练成绝世武功,打遍天下无敌手,结果,还没打遍天下无敌手,就被圣尊大人给打败了……传言说:圣尊大人实力高深莫测,不近女色,万年老处男一个。且冷漠淡然,喜怒无常,不按常理出牌。没有人能猜透他的心思。在认识他不太久时,雪梦灵或许相信他确实是那种冷漠淡然,喜怒无常的人,可熟知了后……这个温柔如水,对她鞍前马后的人是谁??
  • 疆城之恋

    疆城之恋

    这是一个孤儿,却是将军。这是将军,却又是个半人半神.....
  • 厨血

    厨血

    【起点第一编辑组签约作品】新书《侍鬼》已经上传,书号:1605914下面有直通车,全新玄幻题材。往广大读者同胞们,支持11.....
  • 圣魔大陆之女神降临

    圣魔大陆之女神降临

    原本一个变态猥琐屌丝宅穿越到另一个世界的迦马帝国超级天才魔法萝莉身上,这个世界到底怎么了??然而一天之内家族崩溃,由于当时不在场逃过一劫,但是面对国家机器的追捕,在好友的帮助下逃出王都,却逃不过全国通缉。不得已进入绝境魔兽山脉,在绝境中逃出生天。遇到小魔兽,结交新伙伴,组建佣兵团,一路东行去往大秦帝国。然而在大秦帝国,又有新的考验等待着主角……神器、战争、阴谋。没想到,等到这一切的真相都大白于天下后,主角竟然也被人们推上了神坛,成为了——曙光的战争女神。
  • 黄檗无念禅师复问

    黄檗无念禅师复问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。