登陆注册
19567000000011

第11章

But they stayed and stayed--and when Major von Werder began to make a long speech to me, and I thought there was no end to it, I became impatient and furious--and--""Why do you hesitate?" asked the king, looking tenderly at the frank, glowing face of the boy. "What happened?""Something dreadful, sire! I could not keep in any longer. The major kept on talking, and looked at me so sharply, I could not help making an abominable face. It is unfortunately true--I ran my tongue out at him--only just a little bit--and I drew it back in an instant; but it was done, and a dreadful scene followed. The major did not say any thing, my tutor was red as fire, and I was thunderstruck!""That was excessively rude, my little flag-bearer," cried the king.

The young prince was so ashamed, and was looking down so penitently, that he did not see the smile on Frederick's face, and the affectionate look with which he regarded the youthful sinner.

"Do you know that you deserve to be imprisoned fourteen days, and live on bread and water, for insubordination?""I know it now, sire. I beg pardon most humbly," said the prince, with quivering voice and with tears in his eyes. "I have been punished enough, without that. Herr Behnisch would not let me go to the garden again, and I have never seen the eggs which I spent my last groschen for, nor the boys whom I had invited. I was made to stay in my room all Easter week, learn twenty Latin words every day, and write three pages of German words in good handwriting. It was a hard punishment, but I knew that I deserved it, and did not complain. I only thought that I would do better in future.""If you thought so, and you have already been punished, we will say no more about it," said the king. "But tell me, how did you get on at Whitsuntide, when the officers paid you their respects again?""Your majesty," answered the prince, "it was a great deal better; Ibehaved tolerably well, except a very little rudeness, which was not so bad after all. [Footnote: The little prince's own words.--See "Diary of Prince Frederick William," p. 18.] Herr Behnisch did not punish me; he only said, another time, that I should do better, and not be so taciturn, but greet the gentlemen in a more friendly manner. I must tell you, sire, that when Herr Behnisch does not scold, it is a sure sign that I have behaved pretty well; and this time he did not.""Fritz, I believe you," said the king, "and you shall have the reward that you asked for--stay here and play a little while. Go, now, and call your tutor; I have a few words to say to him."The little prince sprang toward the door, but suddenly stopped, embarrassed.

"What is the matter?" asked the king. "Why do you not call your tutor?""Sire, I am very much troubled. Herr Behnisch will be very angry when you tell him about the shuttlecock. I beg you not to betray me!""Yes, but if you will play before me, you must get the plaything which you say is in his pocket.""Sire, then I had rather not play," cried the prince.

"On the contrary," said the king, "your punishment shall be, to take the plaything as cleverly out of the pocket as you put it in. If you do it well, then I will say nothing about it; but, if your tutor discovers you, then you must submit to the storm. It lies in your own hands. Whilst I am conversing with the tutor, try your luck. Now call him in."The prince obeyed thoughtfully, and the tutor entered. He stood near the door, and made the three prescribed bows; then he waited with a submissive air for further commands.

The king was sitting opposite the door, his hands folded upon his staff and his chin resting upon his hands, looking the tutor full in the face. Herr Behnisch bore it calmly; not a feature moved in his angular, wooden face. Near the tutor stood the little prince, his graceful, rosy, childlike face expressing eager expectation.

"Approach!" said the king.

Herr Behnisch stepped forward a little, and remained standing. The prince glided noiselessly after him, keeping his eyes fixed on the tails of the flesh-colored satin coat with which the tutor had adorned himself for this extraordinary occasion. The prince smiled as he saw the pocket open and the feathers of the shuttlecock peeping out. He stretched out his little hand and crooked his fingers to seize it.

"Come nearer! Herr Behnisch," said Frederick, who had observed the movement of the little prince, and who was amused at the thought of keeping him in suspense a little longer.

Herr Behnisch moved forward, and the prince, frightened, remained standing with outstretched hand. He menaced the king with a glance of his bright blue eyes. Frederick caught the look, smiled, and turned to the tutor.

"I believe it is three years since you commenced teaching the little prince?" said the king.

"At your service, your majesty, since 1775.""A tolerably long time," said the king--"long enough to make a savant of a child of Nature. You have been faithful, and I am satisfied. The copybooks which you sent me according to my orders are satisfactory. I wished to acquaint you myself of my satisfaction, therefore I sent for you.""Your majesty is very condescending," said the tutor, and his sharp, angular face brightened a little. "I am very happy in the gracious satisfaction of your royal highness. I wished also to make known to you personally my wishes in regard to the petition for the little prince's pocket-money; he should learn the use of money.""Very well," said the king, nodding to the prince, who stood behind the tutor, holding up triumphantly the shuttle cock.

Yet, the most difficult feat remained to be accomplished. The battledoor was in the very depths of the pocket; only the point of the handle was visible.

"Your majesty," cried Herr Behnisch, who had taken the approving exclamation of "very well" to himself--"your majesty, I am very happy that you have the grace to approve of my petition for pocket-money."

同类推荐
  • Charmides

    Charmides

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素问入式运气论奥

    素问入式运气论奥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经合论纂要

    华严经合论纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花栽二首

    花栽二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说普门品经

    佛说普门品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 男神强势追妻:萌宠请入局

    男神强势追妻:萌宠请入局

    “生活不易,全靠演技”,胡梨落就是因为演技不过关,才会惹上了这个人前长腿男神,人后跋扈就是一个态度的禹城三少。“我不管你的目的是什么,只要你求我,我就能帮你达成。”男人誓将痴汉形象进行到底。“求你个大头鬼!”不屑的胡梨落挥挥小手不带走一片云彩。只是,话不能说太满,人不能做太绝。要不然,当她真的有事需要他帮忙的时候,对方可是会狮子大开口。“嗯,帮你可以,但是这次的条件嘛……就把你给我好了!”这场情感以“不平等条约”开始,以谁会先“沦陷”为准则。却不知道在很久很久以前,两人已经见过第一次面,然后,注定再次相遇……
  • 灵印乾坤

    灵印乾坤

    不知道自己所学的秘技是大陆第一秘技。不知道自己的老师是大陆第一强者。不知道自己的老爸曾是大陆第一天才不知道自己还有一个名动大陆的未婚妻不知道…………人生如迷,答案需要自己去追寻。想知道什么都可以,只不过这需要用实力来证明。
  • 曾国藩家训一日一省

    曾国藩家训一日一省

    学习圣贤之道,以之涵培心志,自我砥砺;以退为进,大智若愚,谦谨乃载福之器;抱残守缺,善始善终……我们中可以学到如何磨炼含而否露的性情、养成机敏睿的头脑、练就大巧若拙的手腕、获得举重若轻的气度、砥砺坚韧不拔的品格,从而使生命更有意义。这部奇妙的家教范本,融入了儒家先人的经世理念,结合了曾国藩自身的卓然心得,勘破世态人情,指点成败之机,其中蕴藏着修身、齐家、治国、平天下的深沉智慧,读之可以居家,可以入世,可以修身,可以养性。阅尽家训诀窍,领会曾氏心法,必然增长胸中之丘壑,开启头脑的机锋。
  • 我的探险笔记

    我的探险笔记

    一面隐藏在青铜古镜中的地图,带领着陈欢一行人前往未知的道路。在茫茫大山的深处,上古巫咸古国的祭坛中,万年不死的“神灵”到底是什么?在猎猎狂舞的沙漠,消失在尘埃中的鬼都城,带着青铜面具的国王到底是何人?在昆仑之巅的雪域,传说中西王母瑶池仙境,沧桑古老的歌声到底预示着什么?
  • 道不同不相为谋

    道不同不相为谋

    喜欢一朵花!你会摘下它!爱一朵花!你会给它浇水!。。。。。茫茫人海中我们往往分不清什么是“爱”什么是“喜欢”!为了一个我们自己都没有把握的人而放弃大好青春的我们!又有谁会明白我们的痛。。。。
  • 暴牙小鬼讲冷笑话4(地狱笑星)

    暴牙小鬼讲冷笑话4(地狱笑星)

    《地狱笑星:暴牙小鬼讲冷笑话》搜罗了各种类型最新、最冷、最囧、最贱、最雷人、最搞笑的笑话段子。把活人笑死,把死人笑活,把半死不活的人笑得死去活来!从1700多年前中国第一本笑话集诞生至今,最能让人笑得死去活来的笑话全集!
  • 李嘉诚的资本

    李嘉诚的资本

    李嘉诚的成功关键在于对形式有敏锐的观察力与判断力。在形式不断变化的过程中,他善于对其进行深入细致的分析,并采取有效的应对策略,制定正确的决策,从而把握这样或者那样的机遇。本书从十五个方面分析李嘉诚的资本,回顾李嘉诚商业帝国的建立以及其个人身上拥有的特质,很多人会有其中一个、两个的特质,但这远远不够,这些所有的特质融合在一起才是真正的李嘉诚。
  • 万道归凡

    万道归凡

    我若成佛天下无魔,我若成魔佛奈我何,一个世代住在大山里的少年,怀着雄心壮志,走出大山。此生是顺天而行,还是入魔弑仙?我命俢凡,自当欺天!
  • 云南风土记

    云南风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逆天娇宠:废材狂妃邪暴君

    逆天娇宠:废材狂妃邪暴君

    她是右相府尊贵无比的嫡三女,却莫名其妙有了个废材的名声。有言道:“娶妻别娶凤倾瑶,貌平无才易折腰。”混账!什么易折腰,不就是在醉酒后非礼一个男人,差点被人家打折了腰嘛!未出闺阁就丢了清白之誉,旁人讥讽:这下看与废材定亲的暮王还要不要她!凤昭瑶:“速来娶我,否则我就把你那些事告示天下!”暮王:“找死?”点点头:“找死。你,娶还是不娶?”“……娶。”【娇宠文,一对一,女主狂妄逆天驯夫虐渣型,男主床上温柔床下狂暴精神分裂型】