登陆注册
19566000000005

第5章

The marquis rose from his chair and bowed."You did not permit me to finish my sentence, countess," he said."I would have said: 'Your devotion is great, but your wit and charm are infinitely greater.'"

While the conspirators were thus engaged, David was polishing some lines addressed to his /amorette d'escalier/.He heard a timorous knock at his door, and opened it, with a great throb, to behold her there, panting as one in straits, with eyes wide open and artless, like a child's.

"Monsieur," she breathed, "I come to you in distress.I believe you to be good and true, and I know of no other help.How I flew through the streets among the swaggering men! Monsieur, my mother is dying.My uncle is a captain of guards in the palace of the king.Some one must fly to bring him.May I hope--"

"Mademoiselle," interrupted Davis, his eyes shining with the desire to do her service, "your hopes shall be my wings.Tell me how I may reach him."

The lady thrust a sealed paper into his hand.

"Go to the south gate--the south gate, mind--and say to the guards there, 'The falcon has left his nest.' They will pass you, and you will go to the south entrance to the palace.Repeat the words, and give this letter to the man who will reply 'Let him strike when he will.' This is the password, monsieur, entrusted to me by my uncle, for now when the country is disturbed and men plot against the king's life, no one without it can gain entrance to the palace grounds after nightfall.If you will, monsieur, take him this letter so that my mother may see him before she closes her eyes."

"Give it me," said David, eagerly."But shall I let you return home through the streets alone so late? I--"

"No, no--fly.Each moment is like a precious jewel.Some time," said the lady, with eyes long and cozening, like a gypsy's, "I will try to thank you for your goodness."

The poet thrust the letter into his breast, and bounded down the stairway.The lady, when he was gone, returned to the room below.

The eloquent eyebrows of the marquis interrogated her.

"He is gone," she said, "as fleet and stupid as one of his own sheep, to deliver it."

The table shook again from the batter of Captain Desrolles's fist.

"Sacred name!" he cried; "I have left my pistols behind! I can trust no others."

"Take this," said the marquis, drawing from beneath his cloak a shining, great weapon, ornamented with carven silver."There are none truer.But guard it closely, for it bears my arms and crest, and already I am suspected.Me, I must put many leagues between myself and Paris this night.To-morrow must find me in my /chateau/.After you, dear countess."

The marquis puffed out the candle.The lady, well cloaked, and the two gentlemen softly descended the stairway and flowed into the crowd that roamed along the narrow pavements of the Rue Conti.

David sped.At the south gate of the king's residence a halberd was laid to his breast, but he turned its point with the words; "The falcon has left his nest."

"Pass, brother," said the guard, "and go quickly."

On the south steps of the palace they moved to seize him, but again the /mot de passe/ charmed the watchers.One among them stepped forward and began: "Let him strike--" but a flurry among the guards told of a surprise.A man of keen look and soldierly stride suddenly pressed through them and seized the letter which David held in his hand."Come with me," he said, and led him inside the great hall.Then he tore open the letter and read it.He beckoned to a man uniformed as an officer of musketeers, who was passing."Captain Tetreau, you will have the guards at the south entrance and the south gate arrested and confined.Place men known to be loyal in their places." To David he said: "Come with me."

He conducted him through a corridor and an anteroom into a spacious chamber, where a melancholy man, sombrely dressed, sat brooding in a great, leather-covered chair.To that man he said:

"Sire, I have told you that the palace is as full of traitors and spies as a sewer is of rats.You have thought, sire, that it was my fancy.This man penetrated to your very door by their connivance.He bore a letter which I have intercepted.I have brought him here that your majesty may no longer think my zeal excessive."

"I will question him," said the king, stirring in his chair.He looked at David with heavy eyes dulled by an opaque film.The poet bent his knee.

"From where do you come?" asked the king.

"From the village of Vernoy, in the province of Eure-et-Loir, sire."

"What do you follow in Paris?"

"I--I would be a poet, sire."

"What did you in Vernoy?"

"I minded my father's flock of sheep."

The king stirred again, and the film lifted from his eyes.

"Ah! in the fields!"

"Yes, sire."

"You lived in the fields; you went out in the cool of the morning and lay among the hedges in the grass.The flock distributed itself upon the hillside; you drank of the living stream; you ate your sweet, brown bread in the shade, and you listened, doubtless, to blackbirds piping in the grove.Is not that so, shepherd?"

"It is, sire," answered David, with a sigh; "and to the bees at the flowers, and, maybe, to the grape gatherers singing on the hill."

"Yes, yes," said the king, impatiently; "maybe to them; but surely to the blackbirds.They whistled often, in the grove, did they not?"

"Nowhere, sire, so sweetly as in Eure-et-Loir.I have endeavored to express their song in some verses that I have written."

"Can you repeat those verses?" asked the king, eagerly."A long time ago I listened to the blackbirds.It would be something better than a kingdom if one could rightly construe their song.And at night you drove the sheep to the fold and then sat, in peace and tranquillity, to your pleasant bread.Can you repeat those verses, shepherd?"

"They run this way, sire," said David, with respectful ardour:

"'Lazy shepherd, see your lambkins Skip, ecstatic, on the mead;

See the firs dance in the breezes, Hear Pan blowing at his reed.

"Hear us calling from the tree-tops, See us swoop upon your flock;

同类推荐
  • 全北齐文

    全北齐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸真内丹集要

    诸真内丹集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 拙轩集

    拙轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙花寺主家小尼

    龙花寺主家小尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文苑诗格

    文苑诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 废材九小姐回眸天下

    废材九小姐回眸天下

    她,废材逆袭,完美蜕变!他,暗夜之王,为她沦陷!片段:某女:你...别过来啊!...再过来,我就喊了!某男(猥琐的笑容):喊吧,反正你我都是夫妻了,还怕你喊不成。说着,朝某女扑去。门外的二人开始了议论:萧枫:殿下和夫人,好激烈!听的人家干柴烈火!萧玉:你个死娘娘腔,给我闭嘴!萧枫:嗯哼,娘子啊,太久没教训你了,都动土动到为夫头上了。说着一把抱起萧玉往房间走去......
  • 三国缥缈录

    三国缥缈录

    半部残卷,写满昔日断章。一纸浓墨,氤氲了芸芸众生。——夏侯轩乱世,苍生白骨炼狱。寒眸,定局运筹千里。青青,黄土荒冢春泥。谁怜,祭酒乾坤傲世。——郭嘉清奏凉笛,沧海桑田凄凄。入喉相思,宫门红墙谁依。凝烟碧云,残生蜉蝣蝶梦。轻飘剑冷,挥洒情丝断袍。——刘辨千江连连云山渡,菩提一叶海中宿。潮音阵阵烟波渺,栖落水间青青草。——江流
  • 重庆谈判

    重庆谈判

    本书是《中国现代史演义》系列之一:《中国现代史演义》以演义体的形式,叙述了从辛亥革命孙中山缔造共和到今天海峡两岸企盼统一的现状。它把孙中山、蒋介石、毛泽东、邓小平历史巨人在百年中国历史上的惊涛骇浪表现的淋漓尽致。该书还展现了当今海峡两岸重要人物的重大活动。这是一本给读者以深思的书。
  • 中国企业的财务风险管理

    中国企业的财务风险管理

    本书内容包括:企业财务风险管理概述、货币资金风险管理、汇率风险管理、成本风险管理、预算风险管理、企业财务报告风险管理等。
  • 佛说进学经

    佛说进学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 发展是硬道理:邓小平发展观研究

    发展是硬道理:邓小平发展观研究

    本书主要讲述了邓小平的发展研究“发展是硬道理 邓小平发展观研究”。
  • 《金瓶梅》与世情小说

    《金瓶梅》与世情小说

    本书是中国文学史上第一部由文人独立创作的长篇小说,是中国文学史上一部具有里程碑意义的作品,大约在明代的隆庆至万历年间成书,全书共一百回,约九十多万字,其中大大小小的人物大概有八百五十多个,被清初著名理论家张竹坡称为“第一奇书”。也就是这样一部作品,在历朝历代,多次遭受毁禁,命运多舛,而对于其作者的身份也是众说纷纭。
  • 地府策

    地府策

    十大阎罗殿,位于九幽地狱。而凡间少年林毅体内也存在着一个地府,这二者之有何关联?地府阴阳石,存在着什么样的秘密,地府策又是何人所著?身怀《地府策》的林毅投入落没的上古大派东龙宗,寻宝修练,成长为一代邪气凛然的小魔头!
  • 少年不可忧伤

    少年不可忧伤

    泽轩泽轩,十八少男,俊哥一枚,腼腆脸皮。有女纳雪,十八如花,校花校花,美呀美呀。有作者君,青春年华,佛曰:不可说不可说。作者君:“泽轩啊,喜不喜欢慕容纳雪?”夜泽轩;“不喜欢。”作者君;“纳雪啊,喜不喜欢夜泽轩?”慕容纳雪:“不喜欢。”哼!现在不喜欢,以后嘞,以后的事谁知道,我知道。我就算死也要把你俩的红线牵在一起。
  • 传说的魔幻

    传说的魔幻

    出身平民的洛斯.特兰亚在他15岁成年之时有幸来到了希亚学园。在魔法测试中却得知无法晋升为魔法师而未满三年又无法退学。不想浪费时间的他选择了拿起剑决心成为一名骑士,本以为就这么过完三年顺利毕业回家。直到某天导师神神秘秘的拜托他调查某件事情,于是乎他开始调查起学园里的同学。也从那天起他遇见了那个立志成为贵族的少女,琳.卡加纳。而他和她的故事也从相遇的那天开启了。