登陆注册
19566000000021

第21章

"'I have subsidized,' says Fergus, 'the services of Senorita Anabela's duenna, whose name is Francesca.You have a reputation in this country, Judson,' says Fergus, 'of being a great man and a hero.'

"'I have,' says I.'And I deserve it.'

"'And I,' says Fergus, 'am the best-looking man between the arctic circle and antarctic ice pack.'

"'With limitations,' says I, 'as to physiognomy and geography, I freely concede you to be.'

"'Between the two of us,' says Fergus, 'we ought to land the Senorita Anabela Zamora.The lady, as you know, is of an old Spanish family, and further than looking at her driving in the family /carruaje/ of afternoons around the plaza, or catching a glimpse of her through a barred window of evenings, she is as unapproachable as a star.'

"'Land her for which one of us?' says I.

"'For me of course,' says Fergus.'You've never seen her.Now, I've had Francesca point me out to her as being you on several occasions.

When she sees me on the plaza, she thinks she's looking at Don Judson Tate, the greatest hero, statesman, and romantic figure in the country.With your reputation and my looks combined in one man, how can she resist him? She's heard all about your thrilling history, of course.And she's seen me.Can any woman want more?' asks Fergus McMahan.

"'Can she do with less?' I ask.'How can we separate our mutual attractions, and how shall we apportion the proceeds?'

"Then Fergus tells me his scheme.

"The house of the alcalde, Don Luis Zamora, he says, has a /patio/, of course--a kind of inner courtyard opening from the street.In an angle of it is his daughter's window--as dark a place as you could find.And what do you think he wants me to do? Why, knowing my freedom, charm, and skilfulness of tongue, he proposes that I go into the /patio/ at midnight, when the hobgoblin face of me cannot be seen, and make love to her for him--for the pretty man that she has seen on the plaza, thinking him to be Don Judson Tate.

"Why shouldn't I do it for him--for my friend, Fergus McMahan? For him to ask me was a compliment--an acknowledgment of his own shortcomings.

"'You little, lily white, fine-haired, highly polished piece of dumb sculpture,' says I, 'I'll help you.Make your arrangements and get me in the dark outside her window and my stream of conversation opened up with the moonlight tremolo stop turned on, and she's yours.'

"'Keep your face hid, Jud,' says Fergus.'For heaven's sake, keep your face hid.I'm a friend of yours in all kinds of sentiment, but this is a business deal.If I could talk I wouldn't ask you.But seeing me and listening to you I don't see why she can't be landed.'

"'By you?' says I.

"'By me,' says Fergus.

Well, Fergus and the duenna, Francesca, attended to the details.And one night they fetched me a long black cloak with a high collar, and led me to the house at midnight.I stood by the window in the /patio/

until I heard a voice as soft and sweet as an angel's whisper on the other side of the bars.I could see only a faint, white clad shape inside; and, true to Fergus, I pulled the collar of my cloak high up, for it was July in the wet seasons, and the nights were chilly.And, smothering a laugh as I thought of the tongue-tied Fergus, I began to talk.

"Well, sir, I talked an hour at the Senorita Anabela.I say 'at'

because it was not 'with.' Now and then she would say: 'Oh, Senor,' or 'Now, ain't you foolin'?' or 'I know you don't mean that,' and such things as women will when they are being rightly courted.Both of us knew English and Spanish; so in two languages I tried to win the heart of the lady for my friend Fergus.But for the bars to the window I could have done it in one.At the end of the hour she dismissed me and gave me a big, red rose.I handed it over to Fergus when I got home.

"For three weeks every third or fourth night I impersonated my friend in the /patio/ at the window of Senorita Anabela.At last she admitted that her heart was mine, and spoke of having seen me every afternoon when she drove in the plaza.It was Fergus she had seen, of course.

But it was my talk that won her.Suppose Fergus had gone there, and tried to make a hit in the dark with his beauty all invisible, and not a word to say for himself!

"On the last night she promised to be mine--that is, Fergus's.And she put her hand between the bars for me to kiss.I bestowed the kiss and took the news to Fergus.

"'You might have left that for me to do,' says he.

"'That'll be your job hereafter,' says I.'Keep on doing that and don't try to talk.Maybe after she thinks she's in love she won't notice the difference between real conversation and the inarticulate sort of droning that you give forth.'

"Now, I had never seen Senorita Anabela.So, the next day Fergus asks me to walk with him through the plaza and view the daily promenade and exhibition of Oratama society, a sight that had no interest for me.

But I went; and children and dogs took to the banana groves and mangrove swamps as soon as they had a look at my face.

"'Here she comes,' said Fergus, twirling his moustache--'the one in white, in the open carriage with the black horse.'

"I looked and felt the ground rock under my feet.For Senorita Anabela Zamora was the most beautiful woman in the world, and the only one from that moment on, so far as Judson Tate was concerned.I saw at a glance that I must be hers and she mine forever.I thought of my face and nearly fainted; and then I thought of my other talents and stood upright again.And I had been wooing her for three weeks for another man!

"As Senorita Anabela's carriage rolled slowly past, she gave Fergus a long, soft glance from the corners of her night-black eyes, a glance that would have sent Judson Tate up into heaven in a rubber-tired chariot.But she never looked at me.And that handsome man only ruffles his curls and smirks and prances like a lady-killer at my side.

"'What do you think of her, Judson?' asks Fergus, with an air.

"'This much,' says I.'She is to me Mrs.Judson Tate.I am no man to play tricks on a friend.So take your warning.'

"I thought Fergus would die laughing.

同类推荐
热门推荐
  • 目迷五色

    目迷五色

    11岁因车祸而失去父母亲的易一朵性格孤僻,在中学认识了曾经父母为救的尹氏的女儿,两人暑假搬到了复杂和充满谜团的六合小区,事件一二连三的发生,一件比一件离奇,易氏家的死及六合小区的重重谜团并没有那么简单,在故事的背后又是怎么样的答案--------------------------------------换笔名写与书了,笔名:作命面具
  • 元始天王欢乐经

    元始天王欢乐经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两姓妖后

    两姓妖后

    她是大康百里皇室唯一的金枝玉叶,自小在母后长孙氏的庇佑下长大,可皇权分裂,权臣窃国,她不得不下嫁权臣,作为一个空有正室之名的“花瓶摆设”。她本一心复国,可对那强娶之人却动了真心,当皇权遭遇爱情,在那人深情缱绻的眉眼中,她是否还能保持初心?一步一荆棘,在那深深的宫廷红墙中,多少山盟海誓都化作了刀光血影,当她终于站在皇权顶峰,午夜梦回间,想起的却是那人亲手簪在发间的一朵玉兰。
  • 承欢膝下

    承欢膝下

    她李承欢如论如何都没想到,她会遇见那个玷污她贞洁,害得她怀孕被赶出家门,过得如此落魄生活的男人,隋锦年。她不吵不闹,却还是被他找到了,并且带回了家。他到底是个怎样的男人,黑道背景,公司总裁,这一切的一切就像是一场梦。可是却从戴安的出现打破了,隋锦年名义上的母亲,却是相处了多年的情人。戴安说她像极了她自己年轻时候的模样,这样一个复杂莫名其妙的关系处境,让她如何是好?她又想起来,过去的场景。所有的男人都是用下半身来思考问题的,任何男人都是一样。她李承欢怎么可以轻易的相信别人?生如夏花,似你薄裳,入目三分,笑我肮脏。
  • 术御记

    术御记

    上古传说,万年之前,妖魔横行,鬼哭狼嚎,生灵涂炭,故传仙术,以意御之,名曰术御.术御主分五大类御行家,幽鬼士,阴阳师,噬魂士,封印师。而经过数千年的传承,创新,繁衍,发展术御已经在这个世界上繁衍到巅峰。等级,玄士,玄通,玄灵,玄天,……
  • 萌狐要逆天:邪少快护驾

    萌狐要逆天:邪少快护驾

    天啊!她居然穿越了,基于前世活得太他嘛的累,这次既然重生那就好好的做人呗,只要人不犯她,她绝不犯人,当她还没弄清这里是牛朝还是马代时,某妃来势凶凶,好吧!看你是女人的份上,她就免为其难的为来人整容了,...
  • 恶魔溺爱小丫头

    恶魔溺爱小丫头

    他放荡不羁,她温柔可爱,她与他之间会擦出怎样的火花呢?初次写书,请多多见谅。
  • 妖孽:请举手投降

    妖孽:请举手投降

    怂蛋如她,妖孽如他。当小白兔遇上大灰狼,谁先宣告投降。“好甜。”他吻上她。“咱们好好说话,中不?”她堆起一脸笑容。“不要。”看怂蛋如何被坑蒙拐骗,流连在万千美男中,最后投进妖孽怀抱。
  • 童年、在人间、我的大学(青少版名著)

    童年、在人间、我的大学(青少版名著)

    《童年》主要描写了高尔基幼年时期的生活。父亲的病逝让年幼的高尔基跟随母亲和外祖母投奔到尼日尼市的外祖父家。《在人间》记叙的是母亲死后,少年高尔基离开外祖父的家到外面去谋生的经历。《我的大学》讲述的是高尔基怀着上大学的梦想来到喀山的生活经历。
  • 红楼之掌心里的宝

    红楼之掌心里的宝

    当穿越的宝钗遇到了重生的八阿哥,二人之间会碰撞出怎样的火花?黑贾母,黑王夫人,黑贾宝玉,绝对不黑林妹妹!