登陆注册
19559000000076

第76章

Marguerite continued to keep watch over her father's material comfort, aided in the sweet task by Emmanuel.The noble girl received from the hands of love that most envied of all garlands, the wreath that happiness entwines and constancy keeps ever fresh.No couple ever afforded a better illustration of the complete, acknowledged, spotless felicity which all women cherish in their dreams.The union of two beings so courageous in the trials of life, who had loved each other through years with so sacred an affection, drew forth the respectful admiration of the whole community.Monsieur de Solis, who had long held an appointment as inspector-general of the University, resigned those functions to enjoy his happiness more freely, and remained at Douai where every one did such homage to his character and attainments that his name was proposed as candidate for the Electoral college whenever he should reach the required age.Marguerite, who had shown herself so strong in adversity, became in prosperity a sweet and tender woman.

Throughout the following year Claes was grave and preoccupied; and yet, though he made a few inexpensive experiments for which his ordinary income sufficed, he seemed to neglect his laboratory.

Marguerite restored all the old customs of the House of Claes, and gave a family fete every month in honor of her father, at which the Pierquins and the Conyncks were present; and she also received the upper ranks of society one day in the week at a "cafe" which became celebrated.Though frequently absent-minded, Claes took part in all these assemblages and became, to please his daughter, so willingly a man of the world that the family were able to believe he had renounced his search for the solution of the great problem.

Three years went by.In 1828 family affairs called Emmanuel de Solis to Spain.Although there were three numerous branches between himself and the inheritance of the house of Solis, yellow fever, old age, barrenness, and other caprices of fortune, combined to make him the last lineal descendant of the family and heir to the titles and estates of his ancient house.Moreover, by one of those curious chances which seem impossible except in a book, the house of Solis had acquired the territory and titles of the Comtes de Nourho.Marguerite did not wish to separate from her husband, who was to stay in Spain long enough to settle his affairs, and she was, moreover, curious to see the castle of Casa-Real where her mother had passed her childhood, and the city of Granada, the cradle of the de Solis family.She left Douai, consigning the care of the house to Martha, Josette, and Lemulquinier.Balthazar, to whom Marguerite had proposed a journey into Spain, declined to accompany her on the ground of his advanced age; but certain experiments which he had long meditated, and to which he now trusted for the realization of his hopes were the real reason of his refusal.

The Comte and Comtesse de Solis y Nourho were detained in Spain longer than they intended.Marguerite gave birth to a son.It was not until the middle of 1830 that they reached Cadiz, intending to embark for Italy on their way back to France.There, however, they received a letter from Felicie conveying disastrous news.Within a few months, their father had completely ruined himself.Gabriel and Pierquin were obliged to pay Lemulquinier a monthly stipend for the bare necessaries of the household.The old valet had again sacrificed his little property to his master.Balthazar was no longer willing to see any one, and would not even admit his children to the house.Martha and Josette were dead.The coachman, the cook, and the other servants had long been dismissed; the horses and carriages were sold.Though Lemulquinier maintained the utmost secrecy as to his master's proceedings, it was believed that the thousand francs supplied by Gabriel and Pierquin were spent chiefly on experiments.The small amount of provisions which the old valet purchased in the town seemed to show that the two old men contented themselves with the barest necessaries.To prevent the sale of the House of Claes, Gabriel and Pierquin were paying the interest of the sums which their father had again borrowed on it.None of his children had the slightest influence upon the old man, who at seventy years of age displayed extraordinary energy in bending everything to his will, even in matters that were trivial.Gabriel, Conyncks, and Pierquin had decided not to pay off his debts.

This letter changed all Marguerite's travelling plans, and she immediately took the shortest road to Douai.Her new fortune and her past savings enabled her to pay off Balthazar's debts; but she wished to do more, she wished to obey her mother's last injunction and save him from sinking dishonored to the grave.She alone could exercise enough ascendancy over the old man to keep him from completing the work of ruin, at an age when no fruitful toil could be expected from his enfeebled faculties.But she was also anxious to control him without wounding his susceptibilities,--not wishing to imitate the children of Sophocles, in case her father neared the scientific result for which he had sacrificed so much.

Monsieur and Madame de Solis reached Flanders in the last days of September, 1831, and arrived at Douai during the morning.Marguerite ordered the coachman to drive to the house in the rue de Paris, which they found closed.The bell was loudly rung, but no one answered.Ashopkeeper left his door-step, to which he had been attracted by the noise of the carriages; others were at their windows to enjoy a sight of the return of the de Solis family to whom all were attached, enticed also by a vague curiosity as to what would happen in that house on Marguerite's return to it.The shopkeeper told Monsieur de Solis's valet that old Claes had gone out an hour before, and that Monsieur Lemulquinier was no doubt taking him to walk on the ramparts.

同类推荐
热门推荐
  • 凤栖彼岸君不知

    凤栖彼岸君不知

    我等着你,等到你都不知道,我还等着!在出生时,对她来说的一句戏言,那个沾一身月华般倾世的男子抱她入怀说:“为后”。少年时,薰衣草花海中的一幕,成了他一生的梦魇。她风华倾城,曾一舞惊鸿倾天下。她扯上了不该有的牵绊。他说:“那带血妖艳的曼珠沙华会让你死无葬身之地。”他说:“那空灵黑暗的罂粟让你一生都戒不掉。”他说:你会有一段感情让你刻骨铭心。三句预言,埋葬了她一生。……其实,她那一舞,是舞给你看的。吾唯愿自剜双目,从不见这倾城色。一次次出手,一次次试探,伤你伤的深,而我也累了。原来,我伤你之后,依旧没有结局,等的太久,等的这一生。原来,已有万年那般长了,原来,蓦然回首,灯火阑珊。
  • 追爱大作战:绯闻男友别想逃

    追爱大作战:绯闻男友别想逃

    假如人生只如初见,那么她还怎么去发现他的各种另一面?好的、坏的,她爱的。暗恋一个人是不丢脸的。暗恋初恋的他更是不丢脸的。人年少时谁没轻狂过,既然喜欢了就要大声说出来。毕业典礼上她拉住他的胳膊大声告白,毕业酒会后他熏然的拽着一朵花坛里的玫瑰递到她面前。也许没有后来的巧合,就不会有那么多的擦身而过。美好的开始,并不意味着圆满的过程。直到她发现他的身边一直有一个她。爱情在一开始的时候,总是来得突然。当你准备好要携手同行之时,拉紧她,别放手。
  • 夜能者

    夜能者

    有一种工作,只能够在夜晚进行。有一种人,白天睡觉晚上上班。上下五千年的历史中,这种工作中的人不多。你有夙愿他们可以帮你完成,前世今生,未来与现实.前世的你是帝王将相,未来的你是忍者能使,不管是怎么样的你,终有一天会老去,有缘千里来相会,这里有你想要挽救和弥补的一切。
  • 墓锦年华

    墓锦年华

    前世,她为救他只身入寒谭,为他盗取九转还魂草,香消玉殒。他为报恩愿弃仙身,入尘世轮回~~~今生他为她洗尽铅华,愿舍身护她一世安宁,谁料他遇上另一个她,从此为她沉沦~~~~~当真相揭开,他该何去何从~~~。。。。。
  • 华夏龙组

    华夏龙组

    华夏龙组他们是一群战斗在黑暗的无名英雄他们个个身怀异能,是国之利刃他们是一群幽灵,格斗、暗杀、破坏、毁灭样样精通他们生前没有鲜花与名利,死后墓碑上只有一个代号他们甘愿为祖国利益粉身碎骨他们是华夏最后的盾牌他们有一个共同的名字——华夏龙组。楚天,龙组‘银狐’,带你走进另一个奇妙的世界!
  • EXO之岂能忘记你

    EXO之岂能忘记你

    这是小编我第一次写文哈!写得不好表嘲笑我~请见谅。
  • 民间婚俗

    民间婚俗

    婚姻礼俗是男女建立婚姻关系的必要途径。由于结婚是人生最大喜事,关涉到家庭幸福、家族香火的延续和社会的安定,因此有关婚姻的习俗也就特别繁多。哭嫁仅仅是婚俗中的一个插曲。以上简单梳理了哭嫁习俗流变的轨迹,从中可以看出,婚俗的历史非常悠久,并且处于不断的变动之中,具有鲜明的时代特色。婚俗还包含丰富的文化意蕴,充溢着美好的情感以及人们对幸福家庭生活的向往。本书将依照婚礼的程序,展示婚礼中重要环节的风俗画面。
  • 无良的小丑人生

    无良的小丑人生

    富贵花园是一个神奇的地方,一百栋房子,住了一百个人,其中九十九个是女的,还有一个是男的,名叫叶无良。叶无良的梦想是世界和平。理想是祖国繁荣昌盛。任务是拯救天下女性。他有三个白胡子老爷爷,一个“小霸王学习机”,一个“超级光脑系统”。嘘——别到处乱说,要低调,低调!---------------请大家猛烈的支持------------------重要提示:本文内容,纯属虚构,如有雷同,荣幸之至。
  • 汉江歌谣(第六届小小说金麻雀奖获奖作家自选集)

    汉江歌谣(第六届小小说金麻雀奖获奖作家自选集)

    尹全生将现实演绎为小小说的现代寓言,通过类型化人物的命运,凸现一种涵盖面较大、普适性较宽的小小说哲理意蕴。他善于通过富有传奇色彩的叙述构建意外结局,提示一种让人惊醒、启人思考、直指阴暗人性和灰色现实的批判指向。
  • 为谁倾心

    为谁倾心

    她贵为宰相之女,无奈,因为政变,她不得不与不爱的人成婚。本想安逸一生,可那个口口说爱她的夫君竟与叛军勾结。为了家族的责任,她选择背叛他,却也永远失去成为母亲的权利,原来她想要的幸福一直没有存在过吗?