登陆注册
19559000000046

第46章

"My friend, I do not blame you.You made me happy--too happy, for Ihave not been able to bear the contrast between our early married life, so full of joy, and these last days, so desolate, so empty, when you are not yourself.The life of the heart, like the life of the body, has its functions.For six years you have been dead to love, to the family, to all that was once our happiness.I will not speak of our early married days; such joys must cease in the after-time of life, but they ripen into fruits which feed the soul,--confidence unlimited, the tender habits of affection: you have torn those treasures from me! I go in time: we live together no longer; you hide your thoughts and actions from me.How is it that you fear me? Have Iever given you one word, one look, one gesture of reproach? And yet, you have sold your last pictures, you have sold even the wine in your cellar, you are borrowing money on your property, and have said no word to me.Ah! I go from life weary of life.If you are doing wrong, if you delude yourself in following the unattainable, have I not shown you that my love could share your faults, could walk beside you and be happy, though you led me in the paths of crime? You loved me too well, --that was my glory; it is now my death.Balthazar, my illness has lasted long; it began on the day when here, in this place where I am about to die, you showed me that Science was more to you than Family.

And now the end has come; your wife is dying, and your fortune lost.

Fortune and wife were yours,--you could do what you willed with your own; but on the day of my death my property goes to my children, and you cannot touch it; what will then become of you? I am telling you the truth; I owe it to you.Dying eyes see far; when I am gone will anything outweigh that cursed passion which is now your life? If you have sacrificed your wife, your children will count but little in the scale; for I must be just and own you loved me above all.Two millions and six years of toil you have cast into the gulf,--and what have you found?"At these words Claes grasped his whitened head in his hands and hid his face.

"Humiliation for yourself, misery for your children," continued the dying woman."You are called in derision 'Claes the alchemist'; soon it will be 'Claes the madman.' For myself, I believe in you.I know you great and wise; I know your genius: but to the vulgar eye genius is mania.Fame is a sun that lights the dead; living, you will be unhappy with the unhappiness of great minds, and your children will be ruined.I go before I see your fame, which might have brought me consolation for my lost happiness.Oh, Balthazar! make my death less bitter to me, let me be certain that my children will not want for bread-- Ah, nothing, nothing, not even you, can calm my fears.""I swear," said Claes, "to--"

"No, do not swear, that you may not fail of your oath," she said, interrupting him."You owed us your protection; we have been without it seven years.Science is your life.A great man should have neither wife nor children; he should tread alone the path of sacrifice.His virtues are not the virtues of common men; he belongs to the universe, he cannot belong to wife or family; he sucks up the moisture of the earth about him, like a majestic tree--and I, poor plant, I could not rise to the height of your life, I die at its feet.I have waited for this last day to tell you these dreadful thoughts: they came to me in the lightnings of desolation and anguish.Oh, spare my children! let these words echo in your heart.I cry them to you with my last breath.

The wife is dead, dead; you have stripped her slowly, gradually, of her feelings, of her joys.Alas! without that cruel care could I have lived so long? But those poor children did not forsake me! they have grown beside my anguish, the mother still survives.Spare them! Spare my children!""Lemulquinier!" cried Claes in a voice of thunder.

The old man appeared.

"Go up and destroy all--instruments, apparatus, everything! Be careful, but destroy all.I renounce Science," he said to his wife.

"Too late," she answered, looking at Lemulquinier."Marguerite!" she cried, feeling herself about to die.

Marguerite came through the doorway and uttered a piercing cry as she saw her mother's eyes now glazing.

"MARGUERITE!" repeated the dying woman.

The exclamation contained so powerful an appeal to her daughter, she invested that appeal with such authority, that the cry was like a dying bequest.The terrified family ran to her side and saw her die;the vital forces were exhausted in that last conversation with her husband.

Balthazar and Marguerite stood motionless, she at the head, he at the foot of the bed, unable to believe in the death of the woman whose virtues and exhaustless tenderness were known fully to them alone.

Father and daughter exchanged looks freighted with meaning: the daughter judged the father, and already the father trembled, seeing in his daughter an instrument of vengeance.Though memories of the love with which his Pepita had filled his life crowded upon his mind, and gave to her dying words a sacred authority whose voice his soul must ever hear, yet Balthazar knew himself helpless in the grasp of his attendant genius; he heard the terrible mutterings of his passion, denying him the strength to carry his repentance into action: he feared himself.

When the grave had closed upon Madame Claes, one thought filled the minds of all,--the house had had a soul, and that soul was now departed.The grief of the family was so intense that the parlor, where the noble woman still seemed to linger, was closed; no one had the courage to enter it.

同类推荐
热门推荐
  • 执掌虚空

    执掌虚空

    万般皆虚空,万物皆浮云,如今天下变,唯我执掌虚空,一个资质不佳的乡村少年,一个飞升失败的上古强者,一段历史的神话,一段刻苦铭心的修炼之路,且看乡村少年如何一步一步走向人生的巅峰.
  • 成全我的碧海蓝天

    成全我的碧海蓝天

    婚礼前夕,我为了报复出轨的未婚夫,醉酒之后与人……没想到他竟然是完美科技的霸道总裁萧何,还逼我嫁给他!而硬汉教官石磊也闯入我的生活中……与萧何的婚后相处,我沉沦在他给我的宠爱里,与他一起迈过一个又一个的坎儿,不离不弃,后来我才知原来他已爱我十年之久。终于就在我以为幸福花开之际,我却锒铛入狱,而让我入狱的人竟然是……--情节虚构,请勿模仿
  • 文同诗集

    文同诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 憾生

    憾生

    憾生想:如果自己是个男人,那她与佟夜辉应该是有刻骨深仇,可她是个女人,女人和一个男人的纠葛中掺杂了爱情,恨就模糊了,而爱却会是一把刀锋犀利的刀,绞的她血肉模糊苦不能言。
  • 贵族学院:校草独宠小丫头

    贵族学院:校草独宠小丫头

    她本是贫穷的学生、某一天看见一个八九岁的一个小孩快要撞到车了,就伸张正义的救了那个小孩,小孩的父母看这个姑娘善良,就给她报了所有父母都想要儿女进的贵族学院,可是她遇见了不同的校草,她该喜欢温柔文雅的校草、玩世不恭的校草还是冷酷淡漠的校草呢?啊啊啊啊!世界全乱套了!!!我该怎么选╭(╯^╰)╮
  • 将军娘子:双面王爷请接招

    将军娘子:双面王爷请接招

    司徒将军因受女婿夏梁和尚书许中魁的联手诬陷,被诛九族。将军之女司徒不殇,死后重生在许戈丫鬟身上,改名为许小莫。许小莫以男子身份进入军中只为帮助父亲平反,奈何却深陷入了情网和重重迷雾之中。事有隐情,许小莫能否看清迷雾替司徒一家平反?
  • 爱恋之殿下别靠近我

    爱恋之殿下别靠近我

    她,宫忧璇,爱过了、失去了、痛过了、心碎了...她本以为爱情这种东西已不在属于她,当她遇到冰冷的他时,灰色的心感受到一丝色彩;她开始怕了,怕自己会爱上他,怕自己会再次体会到失去爱人的痛苦,不敢再接近他,怕自己会爱上他,可他偏偏要靠近她,理由很简单,他爱上她了;天意弄人,她因为一次意外而失忆了,忘记了在她十四岁后发生的一切,包括那个最让她爱得支离破碎的恋人;她变回以前那个天真烂漫的双面人,她与他相爱了,她不明白自己的心意,然而因为一个霸道的吻让她苏醒了,恢复记忆了;最终她能否接受他呢?他们又能天长地久吗?
  • 袖手天下:腹黑大小姐

    袖手天下:腹黑大小姐

    她,是二十一世纪顶尖的雇佣兵,似乎,开锁取物的手法更加娴熟啊;她,是将军府娇蛮横纵却无半点修炼天赋的大小姐。当有一天,嚣张跋扈的废物睁开双眸……谁告诉她这是怎么回事,自己是将军府貌美大小姐,却惨遭退婚。当然,这不是最重要的,重要的是,这身体原主竟是因被退婚一时接受不了而自刎。不过,还好,起码这原主家世好。但是!树大招风啊,还有人想害她,眯起美眸,看谁阴死谁。自此,将军府少了一个娇蛮废物,世间多了一个绝世天才!一袭红衣,袖手天下,比谁更嚣张!
  • 一世倾心:慕先生,求放过

    一世倾心:慕先生,求放过

    “从现在开始,你就是我的私有物品了。”“为什么?怎么不说你是我的私有物品?”“我那么贵你买的起吗?小傻瓜。”
  • 御冥人

    御冥人

    谁说仙不死?谁道鬼不灭?冥子出世,御天下万鬼,统世间妖魔。手握《命谱》,裁决鬼魂生死,执掌神笔,可改已定之命。阴阳二眸,穿古越今;入墓弑仙,汇集万世鬼雄。我是冥子,我为自己代言!本书书友互动群:529466118