登陆注册
19558200000005

第5章

A voice accosted me- a very quiet and very musical key of voice- in a language of which I could not understand a word, but it served to dispel my fear.I uncovered my face and looked up.The stranger (I could scarcely bring myself to call him man) surveyed me with an eye that seemed to read to the very depths of my heart.He then placed his left hand on my forehead, and with the staff in his right, gently touched my shoulder.The effect of this double contact was magical.In place of my former terror there passed into me a sense of contentment, of joy, of confidence in myself and in the being before me.I rose and spoke in my own language.He listened to me with apparent attention, but with a slight surprise in his looks; and shook his head, as if to signify that I was not understood.He then took me by the hand and led me in silence to the building.The entrance was open- indeed there was no door to it.We entered an immense hall, lighted by the same kind of lustre as in the scene without, but diffusing a fragrant odour.The floor was in large tesselated blocks of precious metals, and partly covered with a sort of matlike 14carpeting.A strain of low music, above and around, undulated as if from invisible instruments, seeming to belong naturally to the place, just as the sound of murmuring waters belongs to a rocky landscape, or the warble of birds to vernal groves.

A figure in a simpler garb than that of my guide, but of similar fashion, was standing motionless near the threshold.

My guide touched it twice with his staff, and it put itself into a rapid and gliding movement, skimming noiselessly over the floor.Gazing on it, I then saw that it was no living form, but a mechanical automaton.It might be two minutes after it vanished through a doorless opening, half screened by curtains at the other end of the hall, when through the same opening advanced a boy of about twelve years old, with features closely resembling those of my guide, so that they seemed to me evidently son and father.On seeing me the child uttered a cry, and lifted a staff like that borne by my guide, as if in menace.At a word from the elder he dropped it.The two then conversed for some moments, examining me while they spoke.The child touched my garments, and stroked my face with evident curiosity, uttering a sound like a laugh, but with an hilarity more subdued that the mirth of our laughter.Presently the roof of the hall opened, and a platform descended, seemingly constructed on the same principle as the 'lifts' used in hotels and warehouses for mounting from one story to another.

The stranger placed himself and the child on the platform, and motioned to me to do the same, which I did.We ascended quickly and safely, and alighted in the midst of a corridor with doorways on either side.

Through one of these doorways I was conducted into a chamber fitted up with an oriental splendour; the walls were tesselated with spars, and metals, and uncut jewels; cushions and divans abounded; apertures as for windows but unglazed, were made in the chamber opening to the floor; and as I passed along I15observed that these openings led into spacious balconies, and commanded views of the illumined landscape without.In cages suspended from the ceiling there were birds of strange form and bright plumage, which at our entrance set up a chorus of song, modulated into tune as is that of our piping bullfinches.Adelicious fragrance, from censers of gold elaborately sculptured, filled the air.Several automata, like the one I had seen, stood dumb and motionless by the walls.The stranger placed me beside him on a divan and again spoke to me, and again I spoke, but without the least advance towards understanding each other.

But now I began to feel the effects of the blow I had received from the splinters of the falling rock more acutely that I had done at first.

There came over me a sense of sickly faintness, accompanied with acute, lancinating pains in the head and neck.I sank back on the seat and strove in vain to stifle a groan.On this the child, who had hitherto seemed to eye me with distrust or dislike, knelt by my side to support me; taking one of my hands in both his own, he approached his lips to my forehead, breathing on it softly.In a few moments my pain ceased; a drowsy, heavy calm crept over me; I fell asleep.

How long I remained in this state I know not, but when I woke Ifelt perfectly restored.My eyes opened upon a group of silent forms, seated around me in the gravity and quietude of Orientals- all more or less like the first stranger; the same mantling wings, the same fashion of garment, the same sphinx-like faces, with the deep dark eyes and red man's colour; above all, the same type of race- race akin to man's, but infinitely stronger of form and grandeur of aspect- and inspiring the same unutterable feeling of dread.Yet each countenance was mild and tranquil, and even kindly in expression.And, strangely enough, it seemed to me that in this very calm and benignity consisted the secret of the dread which the countenances inspired.They seemed as void of the lines and shadows which care and sorrow, and passion and sin, 16leave upon the faces of men, as are the faces of sculptured gods, or as, in the eyes of Christian mourners, seem the peaceful brows of the dead.

I felt a warm hand on my shoulder; it was the child's.In his eyes there was a sort of lofty pity and tenderness, such as that with which we may gaze on some suffering bird or butterfly.I shrank from that touch- I shrank from that eye.

同类推荐
  • 金箓祈祷午朝仪

    金箓祈祷午朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桧亭集

    桧亭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三事忠告

    三事忠告

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 使辽语录

    使辽语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Rise of Roscoe Paine

    The Rise of Roscoe Paine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝世盛宠:邪魅人鱼妃

    绝世盛宠:邪魅人鱼妃

    一场穿越,她得到了月族圣女的部分力量。一心想颠覆曾经的生活,要过简单的日子,却事事不如人意。想轻松在家偷懒,却被家中各夫人惦记。想远离男人,偏偏被一个个男人纠缠。不愿信任他人,却遇上最真的友情;不想再谈爱情,却最终陷入真爱。且看冥冥之中,还有什么存在。【情节虚构,请勿模仿】
  • 木头猛男追新娘

    木头猛男追新娘

    偷窥狂?他才不承认自己是变态。这要怪可得怪她自己懒惰加迟钝,将她的私生活大剌剌的摊开在他面前。原本他没有进一步认识她的打算,直到一场小车祸让他们从此有了交集。唉,就知道不该一时心软出手帮她,给了这女人一个登堂入室的机会。天知道他生平最最讨厌与人接触,老天爷却塞了个爱到处乱跑的女人给他,病才好就迫不及待的跑到蛮荒地区拍照,他只好不嫌累的千里迢迢去追新娘……
  • 三千年来跌宕人心的英雄史与悲剧史

    三千年来跌宕人心的英雄史与悲剧史

    作者博文以丰富学识、扎实的专业功底解读历史人物,以生动的笔触描绘权谋与人性,详尽而真实地讲述了三千年来那些悲剧英雄传奇的一生。本书没有受困于历史的羁绊,去刻意拔高或者贬损其中的某一个历史人物,而是以崭新的视角,深刻揭示了那些英雄从崛起到覆灭的过程。尽管因篇幅所限,选择的都是吉光片羽,但却折射出了他们跌宕起伏、惊心动魄的悲壮人生。希望带给读者一种身临其境的感受,既有气吞山河的荡气豪迈,也有扼腕长叹的幽怨凄美,还有对英雄人物再度品味的盘点斟酌。当然,《三千年来跌宕人心的英雄史与悲剧史》不会误导读者的评判和思维,因为涉及本书的所有历史人物,都是在参阅了大量史料的基础上而被客观还原的。
  • 攀登成功的阶梯(教育篇)

    攀登成功的阶梯(教育篇)

    要做一个受人尊敬的人,别辜负父母苦心,做人必须要有志气,立志要以德为本;不要在年轻时享福,不要父母的溺爱,学会接受自己本来的面貌,凡事从小做起,期待未来,立足今天!
  • 莫哭

    莫哭

    青儿,一个平凡的女子,她的生活,是幸:从没什么大的磨难;是不幸:从没有她想要的幸福。她软弱、平淡、却总渴望幸福;她在人生路上寻寻觅觅,未见幸福,其实从未离开!
  • 契约婚姻:总裁前妻不要跑

    契约婚姻:总裁前妻不要跑

    她被姑妈威胁卖到一个男人床上,却阴差阳错上错了床,错被另外一个男人占尽了便宜,一夜疯狂后,她以为两人会再不相见。然而世事难料,她被姑妈占尽家财,赶出家门,却发现新来的顶头上司竟然是那个上错床的男人,她退让隐藏,男人却对她不停挑拨,为了生活,她同意和男人签订契约婚姻。
  • 镡津文集

    镡津文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hans Brinker

    Hans Brinker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 流放的种子

    流放的种子

    他的世界里永远燃烧着复仇的火焰。“我们是被流放到新世界的罪人,终不能挣脱自己的命运。”“奉上你的灵魂吧……棕榈。”那个应是熟悉的声音,低沉委婉。“流浪吧、反抗吧。命运的齿轮在疯狂旋转——你我都身在其中。”“如果有一天命运的锁链最终被斩断,你一定要亲手杀了我!”冬季里的眼泪在流落前便会在脸庞上冰封冻结,它永远无法融化。那里包含着绝望与期待,疯狂的如同……爱。他们被钉在了宿命的轮盘上,周而复始,一直等待着希望的种子开花发芽。
  • 王子的独爱

    王子的独爱

    被全校女生喜欢的云飞,却只对班上的班花情有独钟。被全校女生时刻准备献身给他的云飞,却只想跟班花在一起。不知有多少美女同学想给他生孩子,可他只想与班花有个可爱的孩子。不知有多少美女想嫁给他,了他只想与班花白头到老。云飞犹如女孩心中的白马王子,可只独爱班花冯可心。云飞的前26次表白,都被班花拒绝。云飞什么时候能与班花在一起。云飞与班花冯可心的校园爱情,你们想看吗?(那就收藏本书吧,推荐本书吧!)