登陆注册
19557300000056

第56章

"Excuse me, neighbor," said Monsieur Bernard, in a troubled voice; "Isee you have sent that gardener away satisfied, for he bowed civilly to me on the landing.It seems, young man, as if Providence had sent you to me at the very moment when I was about to succumb.Alas! the hard talk of that man must have shown you many things! It is true that I received the half-yearly payment of my pension two weeks ago; but Ihad more pressing debts than his, and I was forced to put aside my rent for fear of being turned out of the house.I have told you the state my daughter is in, and you have probably heard her."He looked uneasily at Godefroid, who made him an affirmative sign.

"Well, then, you know it would be her death warrant, for I should then be compelled to put her in a hospital.My grandson and I were fearing that end this morning; but we do not dread Cartier so much as we do the cold.""My dear Monsieur Bernard," said Godefroid, "I have plenty of wood;take all you want."

"Ah!" said the old man, "but how can I ever return such services?""By accepting them without difficulty," said Godefroid, quickly, "and by giving me your confidence.""But what are my claims to so much generosity?" asked Monsieur Bernard, becoming once more distrustful."Ah! my pride and that of my grandson are lowered indeed!" he cried bitterly."We are compelled to offer explanations to the few creditors--only two or three--whom we cannot pay.The utterly unfortunate have no creditors; to have them one must needs present an exterior of some show, and that we have now lost.But I have not yet abdicated my common-sense,--my reason," he added, as if he were talking to himself.

"Monsieur," replied Godefroid, gravely, "the history you gave me yesterday would touch even a usurer.""No, no! for Barbet, that publisher, the proprietor of this house, is speculating on my poverty, and has sent the Vauthier woman, his former cook, to spy upon it.""How can he speculate upon you?" asked Godefroid.

"I will tell you later," replied the old man."My daughter is cold, and since you offer it, I am reduced to accept alms, were it even from my worst enemy.""I will carry in some wood," said Godefroid, gathering up ten or a dozen sticks, and taking them into Monsieur Bernard's first room.The old man took as many himself; and when he saw the little provision safely deposited, he could not restrain the silly, and even idiotic smile with which those who are saved from a mortal danger, which has seemed to them inevitable, express their joy; for terror still lingers in their joy.

"Accept things from me, my dear Monsieur Bernard, without reluctance;and when your daughter is safe, and you are once more at ease, we will settle all.Meantime, let me act for you.I have been to see that Polish doctor; unfortunately he is absent; he will not be back for two days."At this moment a voice which seemed to Godefroid to have, and really had, a fresh, melodious ring, cried out, "Papa, papa!" on two expressive notes.

While speaking to the old man, Godefroid had noticed that the jambs of a door leading to another room were painted in a delicate manner, altogether different from that of the rest of the lodging.His curiosity, already so keenly excited, was now roused to the highest pitch.He was conscious that his mission of benevolence was becoming nothing more than a pretext; what he really wanted was to see that sick woman.He refused to believe for an instant that a creature endowed with such a voice could be an object of repulsion.

"You do, indeed, take too much trouble, papa!" said the voice."Why not have more servants?--and at your age, too! Good God!""But you know, my dear Vanda, that the boy and I cannot bear that any one should wait upon you but ourselves!"Those sentences, which Godefroid heard through the door, or rather divined, for a heavy portiere on the inside smothered the sounds, gave him an inkling of the truth.The sick woman, surrounded by luxury, was evidently kept in ignorance of the real situation of her father and son.The violet silk dressing-gown of Monsieur Bernard, the flowers, his remarks to Cartier, had already roused some suspicion of this in Godefroid's mind.The young man stood still where he was, bewildered by this prodigy of paternal love.The contrast, such as he imagined it, between the invalid's room and the rest of that squalid place,--yes, it was bewildering!

同类推荐
热门推荐
  • 细语者

    细语者

    一个神秘的家族,一项特殊的能力,一段无法改变的命运,一生纠缠不清的恩怨情仇,最后一代细语者,即将为你诉说一个古老的秘密。
  • 帝域:龙界

    帝域:龙界

    生活在末世,就得懂得末世的生存规则,要么站着活下去,要么就趴着死掉!
  • 魔君很忙太子随意

    魔君很忙太子随意

    鹤染,魔界之君,天帝侄女。喜女扮男装,乃六界第一风流之人。蓝颜知己一个,表兄一双,情敌一箩筐。明镜湖。“夜鸿!你,你先放开我!”“嗯?怎么了?”“妖月说,亲表兄妹不能……反正是不能!”某人随口一回:“没事,不是亲的。”鹤染一惊!“不是亲的?!是舅娘背叛了舅舅?还是我娘亲背叛了父君?”“鹤染!”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 异次元手办

    异次元手办

    扭蛋机是一个很坑人的玩意!我投币!投币!再投币!我就不信出不了金品质的御坂美琴手办!出了个张飞手办?男版的?一次性使用?没有捡肥皂的好习惯,直接消耗化为属性值好了!呃,还是提取技能算了。什么?三秒撸?这是什么破技能?张飞的黑历史?出了个稀有舰娘手办?战列舰昆明号?这个放在太平洋上,保证明天成了头条新闻,不行,我要低调。出了个铜品质绫波丽手办?没有初号机!拿来暖床用得了!什么?铜品质没有这功能?出了个怪医秦博士萌娘版手办?这个可以有,泡妞神器。......我的金品质御坂美琴手办呢?我的炮姐呢?这个世界,存在天堂、地狱!存在天庭、地府!存在各种无限世界!电影、综漫、游戏、也存在神话故事,自定义科幻世界,更存在各种不合理的设定!这是发生在平行世界的故事。家里有一堆乱跑的手办也是一件幸福的事,次元异能手办,值得你佣有。
  • 圣翼天骄

    圣翼天骄

    六个少年,命运的交织,这将注定是一个非同寻常的故事。“为什么?为什么一定要这样?”少女幽怨的声音在月下显得无比响亮。“你们快走,现在还来得及!”少年的话使大家忧伤。救赎,还来得及么?最后一战巅峰!
  • 夜间恐怖故事集第二部

    夜间恐怖故事集第二部

    因夜间恐怖故事集第一部阅读量增加,特别书写第二部…
  • 百城百战解放战争系列:解放天津

    百城百战解放战争系列:解放天津

    本书以纪实手法纪录了在解放天津的战争中,中国人民解放军浴血奋战的光辉事迹,歌颂了他们的大无畏精神,再现了解放战争的悲壮场面……
  • tfboys之我的天使女友

    tfboys之我的天使女友

    凯:《呵呵,我只是普通的玩儿玩儿你,算了,分了吧!》,源《对不起,我们。。。分吧!》,玺《也许真的是我看错你了,分吧》。。。《够了!我不想听》。。。
  • 通往维根码头之路

    通往维根码头之路

    奥威尔被称为“一代人的冷峻良知”,他始终以敏锐的洞察力和犀利的文笔记录着他所生活的时代,致力于维护人类自由和尊严,揭露、鞭笞专制和极权主义,并提出了超越时代的预言!多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障!《通往维根码头之路》是研究奥威尔“不可能绕过”的著作。在书中,作者对英格兰北部几个工业区进行了考察,总结了自己的心路历程、在缅甸时的苦恼和选择流浪的理由,提出了改善工人状况的实际建议以及对英国政治、阶级形式的认识,体现了作者对资本主义、法西斯主义的批判和社会主义者倾向。本书1958年在美国首次出版后,《纽约客》发表了一篇重要的书评,称此书是“最佳社会学报告”。
  • 中学文学读本(二)

    中学文学读本(二)

    文学阅读是综合素质与能力快速提高的重要途径。继《新语文读本》畅销十多年之后,著名人文学者陈思和教授、著名中学语文教育专家黄玉峰先生带领以大学教授和中学专家组成的强大团队,从语文能力的快速提高与个人素质的全面发展相结合的途径上,探究中学文学教育的新思路,历经数年精心打造成一套最具魅力的“中学文学读本”,献给广大中学生和文学爱好者。《中学文学读本2》内容包括了丰富多彩的宋词,含义精深的宋元诗,盛极一时的宋元古文,异军突起的元曲,流派各异的明清诗文,日趋成熟的明清戏曲,集大成的明清小说七章。