登陆注册
19501300000096

第96章

It was some time before our hero could persuade the old woman to stick to Little Wrestham, or to Toddrington, and not to mix the directions for the different roads together--he took patience, for his impatience only confused his director the more.In process of time, he made out, and wrote down, the various turns that he was to follow, to reach Little Wrestham; but no human power could get her from Little Wrestham to Toddrington, though she knew the road perfectly well; but she had, for the seventeen last years, been used to go 'the other road,' and all the carriers went that way, and passed the door, and that was all she could certify.

Little Wrestham, after turning to the left and right as often as his directory required, our hero happily reached; but, unhappily, he found no Mr.Reynolds there; only a steward, who gave nearly the same account of his master as had been given by the old woman, and could not guess even where the gentleman might now be.

Toddrington was as likely as any place--but he could not say.

'Perseverance against fortune.' To Toddrington our hero proceeded, through cross-country roads--such roads!--very different from the Irish roads.Waggon ruts, into which the carriage wheels sunk nearly to the nave--and, from time to time, 'sloughs of despond,' through which it seemed impossible to drag, walk, wade, or swim, and all the time with a sulky postillion.

'Oh, how unlike my Larry!' thought Lord Colambre.

At length, in a very narrow lane, going up a hill, said to be two miles of ascent, they overtook a heavy laden waggon, and they were obliged to go step by step behind it, whilst, enjoying the gentleman's impatience much, and the postillion's sulkiness more, the waggoner, in his embroidered frock, walked in state, with his long sceptre in his hand,The postillion muttered 'curses not loud, but deep.' Deep or loud, no purpose would they have answered; the waggoner's temper was proof against curse in or out of the English language; and from their snail's pace neither DICKENS nor devil, nor any postillion in England, could make him put his horses.Lord Colambre jumped out of the chaise, and, walking beside him, began to talk to him; and spoke of his horses, their bells, their trappings; the beauty and strength of the thill-horse--the value of the whole team, which his lordship happening to guess right within ten pounds, and showing, moreover, some skill about road-making and waggon-wheels, and being fortunately of the waggoner's own opinion in the great question about conical and cylindrical rims, he was pleased with the young chap of a gentleman; and, in spite of the chuffiness of his appearance and churlishness of his speech, this waggoner's bosom 'being made of penetrating stuff,'

he determined to let the gentleman pass.Accordingly, when half-way up the hill, and the head of the fore-horse came near an open gate, the waggoner, without saying one word or turning his head, touched the horse with his long whip--and the horse turned in at the gate, and then came--'Dobbin!--Jeho!' and strange calls and sounds, which all the other horses of the team obeyed; and the waggon turned into the farmyard.

'Now, master! while I turn, you may pass.'

The covering of the waggon caught in the hedge as the waggon turned in; and as the sacking was drawn back, some of the packages were disturbed--a cheese was just rolling off on the side next Lord Colambre; he stopped it from falling; the direction caught his quick eye--'To Ralph Reynolds, Esq.'--'TODDRINGTON' scratched out; 'Red Lion Square, London,' written in another hand below.

'Now I have found him! And surely i know that hand!' said Lord Colambre to himself, looking more closely at the direction.

The original direction was certainly in a handwriting well known to him it was Lady Dashfort's.

'That there cheese, that you're looking at so cur'ously,' said the waggoner, has been a great traveller; for it came all the way down from Lon'on, and now it's going all the way up again back, on account of not finding the gentleman at home; and the man that booked it told me as how it came from foreign parts.'

Lord Colambre took down the direction, tossed the honest waggoner a guinea, wished him good-night, passed, and went on.As soon as he could, he turned into the London road--at the first town, got a place in the mail--reached London--saw his father--went directly to his friend, Count O'Halloran, who was delighted when he beheld the packet.Lord Colambre was extremely eager to go immediately to old Reynolds, fatigued as he was; for he had travelled night and day, and had scarcely allowed himself, mind or body, one moment's repose.

'Heroes must sleep, and lovers too; or they soon will cease to be heroes or lovers!' said the count.'Rest, rest, perturbed spirit! this night; and to-morrow morning we'll finish the adventure in Red Lion Square, or I will accompany you when and where you will; if necessary, to earth's remotest bounds.'

The next morning Lord Colambre went to breakfast with the count.

The count, who was not in love, was not up, for our hero was half an hour earlier than the time appointed.The old servant Ulick, who had attended his master to England, was very glad to see Lord Colambre again, and, showing him into the breakfast parlour, could not help saying, in defence of his master's punctuality--'Your clocks, I suppose, my lord, are half an hour faster than ours; my master will be ready to the moment.'

The count soon appeared--breakfast was soon over, and the carriage at the door; for the count sympathised in his young friend's impatience.As they were setting out, the count's large Irish dog pushed out of the house door to follow them and his master would have forbidden him, but Lord Colambre begged that he might be permitted to accompany them; for his lordship recollected the old woman's having mentioned that Mr.Reynolds was fond of dogs.

同类推荐
热门推荐
  • 子衿皇后传

    子衿皇后传

    她本是一名青楼女子,却在八王爷的阴谋的嫁给了她,她一心一意的帮助他爱他,他却在登基之后亲手废后,曾经的海誓山盟,不过一场笑谈。傅子衿坐在冷宫里看着宫外的繁华,心灰意冷。然而这时她却有了孩子,为了孩子,她苟延残喘艰难的活在冷宫。然而命运却不想放过她,他封柳如懿为后的那天,举国欢庆。宴席下令摆了整整三天,而她怀着身孕吃着残羹剩饭。那天晚上,她清楚的记得柳如懿如何的伤害了她的孩子,又是如何的狠毒。她傅子衿自问从没有对不起他,为何,为何要这样对我!我做错了什么?孩子失去的那一刻,她狠狠的盯着柳如懿。“南宫、柳如懿,如有来世,我傅子衿要你千刀万剐、生不如死!”本文男主是养成类的。
  • 不过一场梦浮生

    不过一场梦浮生

    她不知道,三年前,他爱不爱他,可她却是终究放不下他。三年前,她百般对他好,鼓起勇气向他告白,他却毫无反应;三年后,她亲手为他设计了一场腥风血雨,当心痛得麻木,不想再恨时,却发现,他们的关系还在原点。浮生若梦,若梦浮生,如有来生,她不想再梦了……
  • The Country of the Pointed Firs

    The Country of the Pointed Firs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人海风声

    人海风声

    如果有一天,我变得足够优秀,也能够在人海里重新遇到你,那时你身侧也没有别人,我就一定会竭尽全力追你。
  • 乖把心交出来

    乖把心交出来

    当小野猫遇上拽拽男,必定像火星撞地球开启生命的新单元。一开始的针锋相对,唇枪舌剑,打打闹闹在时间的酝酿下却变成无药可救的深情,是谁同意你在悄无声息中拿走我的心?且看世纪大战,谁先荒了岁月丢了心。乖,把心交出来,让我保护它不受风吹雨淋。
  • 丑女也有爱帅哥的权利

    丑女也有爱帅哥的权利

    前世是个胖妞,穿越后居然还是一个胖妞!老天啊,不带这么整人的!咦,胖妞的周围怎么还会有这么多帅哥转圈圈呢?喂喂喂,别再来了!
  • 市长日记

    市长日记

    一位负责移民工作的市长,从他的独特视角观察感受生活,在开发与守恒、苦情与恋情、激情与爱情、文化与风俗、功利与道德等等存在于者生活中的矛盾冲突变化与延伸中,演绎出了精彩的故事和沉重的思考,为现实的中国和民族的历史留下了斑斓的画廊。
  • 英雄联盟之一剑风情

    英雄联盟之一剑风情

    将军与公主的故事...凯瑟琳—我最爱的人,是一个能在万军丛中取敌将首级的男人,他叫赵信。赵信—我愿证明我的忠诚,抛弃诚实,良知,爱情,倾起我所有。我想拯救我的爱情,用仅有的生命。还有两只海盗的故事.....普朗克—他现在是老子的人。赏金—我只是一个小海盗,每天得点赏金,买买漂亮衣服和好看的手枪。而你不一样,在我眼中你就是那个传说中立志成为海贼王的男人,你喜欢什么,抢来就是了。我喜欢你的银色大魔王!
  • 感动青少年的100个感恩自然故事

    感动青少年的100个感恩自然故事

    这套感恩书系正是我们需要的心灵“慧眼”,它像一架显微镜,于平凡的生活小故事中让我们发现爱的真谛;它是一块点金石,让我们在普通生活的点滴中发现爱的璀璨光芒;它是一台心灵的热感仪,无论多么细微或深沉的爱和善良,它都可以敏锐地帮助我们感触到。阅读了它,我们就可以从批评中品享到关切;阅读了它,我们就可以从轻轻的埋怨中体味到温暖和幸福;阅读了它,我们就可以在霜雪中眺望到春天的阳光;阅读了它,我们就可以在风雨中意想到彩虹的华美。
  • 剑叱苍穹

    剑叱苍穹

    张家天才剑师张冥河被好友李金浦设计,被李家族长杀死,李金浦临走前向张冥河的儿子施加黑手。张振羽长大后体质十分羸弱,和他一起练剑的表姐都打不过,经常被十大家族的子弟欺负,在测试剑息的日子和妈妈梅丽丝一起到城里面,梅丽丝在街道上被三殿下拦下调戏,张振羽人小力薄被三殿下打伤,在梅丽丝苦苦哀求下,三殿下放过他们,在测试剑息大会上,遭到众人的辱骂,张振羽被那群纨绔子弟打晕,在迷糊中知道是七公主为他解围。张振羽在悲哀中转向神秘的魔法。