登陆注册
19501200000025

第25章

"Oh, that's a different thing.Come up, monsieur."The unknown saluted the soldier in a lofty fashion, and ascended the staircase; whilst a cry, "Lieutenant, a visit!"transmitted from sentinel to sentinel, preceded the unknown, and disturbed the slumbers of the officer.

Dragging on his boots, rubbing his eyes, and hooking his cloak, the lieutenant made three steps towards the stranger.

"What can I do to serve you, monsieur?" asked he.

"You are the officer on duty, lieutenant of the musketeers, are you?""I have that honor," replied the officer.

"Monsieur, I must absolutely speak to the king."The lieutenant looked attentively at the unknown, and in that look, however rapid, he saw all he wished to see --that is to say, a person of high distinction in an ordinary dress.

"I do not suppose you to be mad," replied he; "and yet you seem to me to be in a condition to know, monsieur, that people do not enter a king's apartments in this manner without his consent.""He will consent."

"Monsieur, permit me to doubt that.The king has retired this quarter of an hour; he must be now undressing.Besides, the word is given.""When he knows who I am, he will recall the word."The officer was more and more surprised, more and more subdued.

"If I consent to announce you, may I at least know whom to announce, monsieur?""You will announce His Majesty Charles II., King of England, Scotland, and Ireland."The officer uttered a cry of astonishment, drew back, and there might be seen upon his pallid countenance one of the most poignant emotions that ever an energetic man endeavored to drive back to his heart.

"Oh, yes, sire; in fact," said he, "I ought to have recognized you.""You have seen my portrait, then?"

"No, sire."

"Or else you have seen me formerly at court, before I was driven from France?""No, sire, it is not even that."

"How then could you have recognized me, if you have never seen my portrait or my person?""Sire, I saw his majesty your father at a terrible moment.""The day ---- "

"Yes."

A dark cloud passed over the brow of the prince; then, dashing his hand across it, "Do you still see any difficulty in announcing me?" said he.

"Sire, pardon me," replied the officer, "but I could not imagine a king under so simple an exterior; and yet I had the honor to tell your majesty just now that I had seen Charles I.But pardon me, monsieur; I will go and inform the king."But returning after going a few steps, "Your majesty is desirous, without doubt, that this interview should be a secret?" said he.

"I do not require it; but if it were possible to preserve it ---- ""It is possible, sire, for I can dispense with informing the first gentleman on duty; but, for that, your majesty must please to consent to give up your sword.""True, true; I had forgotten that no one armed is permitted to enter the chamber of a king of France.""Your majesty will form an exception, if you wish it; but then I shall avoid my responsibility by informing the king's attendant.""Here is my sword, monsieur.Will you now please to announce me to his majesty?""Instantly, sire." And the officer immediately went and knocked at the door of communication, which the valet opened to him.

"His Majesty the King of England!" said the officer.

"His Majesty the King of England!" replied the valet de chambre.

At these words a gentleman opened the folding-doors of the king's apartment, and Louis XIV.was seen, without hat or sword, and his pourpoint open, advancing with signs of the greatest surprise.

"You, my brother -- you at Blois!" cried Louis XIV., dismissing with a gesture both the gentleman and the valet de chambre, who passed out into the next apartment.

"Sire," replied Charles II., "I was going to Paris, in the hope of seeing your majesty, when report informed me of your approaching arrival in this city.I therefore prolonged my abode here, having something very particular to communicate to you.""Will this closet suit you, my brother?"

"Perfectly well, sire; for I think no one can hear us here.""I have dismissed my gentleman and my watcher; they are in the next chamber.There, behind that partition, is a solitary closet, looking into the ante-chamber, and in that ante-chamber you found nobody but a solitary officer, did you?""No, sire."

"Well, then, speak, my brother; I listen to you.""Sire, I commence, and entreat your majesty to have pity on the misfortunes of our house."The king of France colored, and drew his chair closer to that of the king of England.

"Sire," said Charles II., "I have no need to ask if your majesty is acquainted with the details of my deplorable history."Louis XIV.blushed, this time more strongly than before;then, stretching forth his hand to that of the king of England, "My brother," said he, "I am ashamed to say so, but the cardinal scarcely ever speaks of political affairs before me.Still more, formerly I used to get Laporte, my valet de chambre, to read historical subjects to me, but he put a stop to these readings, and took away Laporte from me.

So that I beg my brother Charles to tell me all those matters as to a man who knows nothing.""Well, sire, I think that by taking things from the beginning I shall have a better chance of touching the heart of your majesty.""Speak on, my brother -- speak on."

同类推荐
  • 观妓

    观妓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • DEATH OF THE LION

    DEATH OF THE LION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说坚固女经

    佛说坚固女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE ADVENTURES OF REDDY FOX

    THE ADVENTURES OF REDDY FOX

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蚁术诗选

    蚁术诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • THE PORTRAIT OF A LADY

    THE PORTRAIT OF A LADY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 季羡林谈翻译(典藏本)

    季羡林谈翻译(典藏本)

    季羡林先生不仅是我国的著名学者,而且是大翻译家。他精通多种外语,译著丰富,在长期的翻译工作中,积累了丰富的经验,提出了很多独到而精辟的翻译理论和观点。《季羡林谈翻译(典藏本)》精选了季羡林先生谈翻译的文章,生动有趣,活泼精炼,蕴含着深刻的道理,对学习外文和从事翻译工作的读者有所帮助。
  • 好吃易做家常菜

    好吃易做家常菜

    用家常食材做营养美味菜肴。选用最家常的食材,学习最常用的烹调方法,即使是新手下厨,也能做出色香味俱佳的营养家常菜。
  • 我的101分女神

    我的101分女神

    “战神计划”失败了,实验中所有人都死去了,只有童扬活了下来。因为某些原因,他带着仿佛已被燃尽的灵魂再次回到这个噩梦开始的地方,当他再次面对那个伤他最深的‘101分女神’时会有怎样的故事发生呢?梦想与现实交织,泪水与笑容交替,这...就是生活。------适度意淫,轻微暧昧,至死不种马。
  • 拖着拉杆箱闯古代

    拖着拉杆箱闯古代

    穿着轮滑来了个空中飞人,莫名就带着一大堆现代物品穿越到古代,本以为身穿她不会那么倒霉,却也逃不过命运的捉弄身陷王府、本着安稳度日的心态,对着那群侍妾一忍再忍,她们却得寸进尺、羞辱、谩骂、栽赃、陷害、最后更是差点剥了她的一层皮,我生两世,岂容你们侮辱?!在三国盛会,她天马行空的表演惊呆全场,拴住多少人心?事后她疯狂休夫,又是如何震惊天下?————————“这到底是什么?你最好如实交代!”某人满脸冰霜,而那小小身影却是盯着他手里的东西皎洁一笑、“王爷,火气太旺,影响它散热,小心爆炸喔!”(保证完本,放心入坑,o(∩_∩)o求求收藏,打赏和票票,戳!破!)
  • 凤求凰:金牌医妃不好惹

    凤求凰:金牌医妃不好惹

    她不过是现代古医学出生的小人物,哪知,一觉醒来,穿越了。穿越到一个十三岁的小女孩身上也就罢了,为什么还要把她这么单纯的人,扔进宰相府这个大火锅?还是庶出不受宠的小透明?只因为当朝太后回忆往事,突然记起了小时候她逗她乐了一回,就提了一句她的名字,她就得到荣恩无限,从农家小黑妹,摇身变成宰相府七小姐。大夫人心肠狠毒,美丽的大姐和气伪善,二姐孤高冷艳,四姐五姐六姐欺她为乐。行,老天爷不给活路?那她只能自找活路,抱大腿,扮猪头,装可怜,耍心机,弄手段,凭她一手鬼见愁的医术,一个个轮着收拾你们。瞄准了,好像那摄政王大人的腿最粗,借来抱一抱吧!但是,为啥这个人很眼熟?原来……是他。
  • 家园之刃

    家园之刃

    他们来自遥远的世界,为了生存他们决定淘汰我们,他们自称“神”。我们不会就此屈服,那是我们的家园,而我们要化身为家园的刀刃……
  • 正气凌神

    正气凌神

    古之侠义者,为国为民。今我之侠义,为天为地!一次意外,让原本平凡的他,激活了传说中的禁忌血脉。缺点变优点,庸才变天才。领悟力直上云霄,胸中更暗藏正气,自此成为妖孽一般的存在。热血澎湃的对决,无数天才的碰撞。生命只要修炼到极致,谁都可以呼风唤雨,毁天灭地!浩瀚星空,永恒的殿堂。无尽深渊,不死的传说。“我心中有正气,它可驱鬼、可降妖、可除魔、亦可凌神!”——江凡。……新人第一次写玄幻,希望能给大家带来一些不一样的精彩。修炼等级:精境、气境、神境。新人新书,求推荐,求收藏!╭(╯3╰)╮书友群:336084089
  • 医神之神

    医神之神

    晨家弃女,偶得医术传承;中医西医纷争不断,神医毒仙谁主沉浮?一双眼看透世间阴阳,看不透世间善恶人心。
  • 俞敏洪内部讲话

    俞敏洪内部讲话

    本书深刻剖析了新东方发展过程中关键性的时间点,以及其精神领袖俞敏洪所扮演的角色,他如何创业,指引企业的成长,如何以一人引领创业团队,因理想而实用,战胜种种困难,成功应对企业所面临的一次次危机。在创业过程中难免会遇到种种困难,如资金不足,人才亟缺,没有市场等,纵观商海风云,每个成功的企业都有自己的核心价值理念。只有具备社会责任感的企业才会在市场激烈的竞争中愈挫愈勇,只有秉承“永不言败,不畏艰难”精神的企业才能走得更远、更长久。俞敏洪的创业经历告诉我们,只要拥有坚强的意志和不怕吃苦的精神,同样可以创出一番伟大的事业。创业不仅需要一颗有远见的头脑来规划蓝图,更需要秉持一颗激情的心将梦想落实于行动。