登陆注册
19501200000169

第169章

A Quarter of an Hour's Delay.

Fouquet, on leaving his house for the second time that day, felt himself less heavy and less disturbed than might have been expected.He turned towards Pellisson, who was meditating in the corner of the carriage some good arguments against the violent proceedings of Colbert.

"My dear Pellisson," said Fouquet, "it is a great pity you are not a woman.""I think, on the contrary, it is very fortunate," replied Pellisson, "for, monseigneur, I am excessively ugly.""Pellisson! Pellisson!" said the superintendent, laughing:

"you repeat too often you are `ugly,' not to leave people to believe that it gives you much pain.""In fact it does, monseigneur, much pain; there is no man more unfortunate than I: I was handsome, the smallpox rendered me hideous; I am deprived of a great means of attraction; now, I am your principal clerk or something of that sort; I take great interest in your affairs, and if, at this moment, I were a pretty woman, I could render you an important service.""What?"

"I would go and find the concierge of the Palais.I would seduce him, for he is a gallant man, extravagantly partial to women; then I would get away our two prisoners.""I hope to be able to do so myself, although I am not a pretty woman," replied Fouquet.

"Granted, monseigneur; but you are compromising yourself very much.""Oh!" cried Fouquet, suddenly, with one of those secret transports which the generous blood of youth, or the remembrance of some sweet emotion, infuses into the heart.

"Oh! I know a woman who will enact the personage we stand in need of, with the lieutenant-governor of the conciergerie.""And, on my part, I know fifty, monseigneur; fifty trumpets, which will inform the universe of your generosity, of your devotion to your friends, and, consequently, will ruin you sooner or later in ruining themselves.""I do not speak of such women, Pellisson, I speak of a noble and beautiful creature who joins to the intelligence and wit of her sex the valor and coolness of ours; I speak of a woman, handsome enough to make the walls of a prison bow down to salute her, discreet enough to let no one suspect by whom she has been sent.""A treasure!" said Pellisson, "you would make a famous present to monsieur the governor of the conciergerie! Peste!

monseigneur, he might have his head cut off; but he would, before dying, have had such happiness as no man had enjoyed before him.""And I add," said Fouquet, "that the concierge of the Palais would not have his head cut off, for he would receive of me my horses to effect his escape, and five hundred thousand livres wherewith to live comfortably in England: I add, that this lady, my friend, would give him nothing but the horses and the money.Let us go and seek her, Pellisson."The superintendent reached forth his hand towards the gold and silken cord placed in the interior of his carriage, but Pellisson stopped him."Monseigneur," said he, "you are going to lose as much time in seeking this lady as Columbus took to discover the new world.Now, we have but two hours in which we can possibly succeed; the concierge once gone to bed, how shall we get at him without making a disturbance?

When daylight dawns, how can we conceal our proceedings? Go, go yourself, monseigneur, and do not seek either woman or angel to-night.""But, my dear Pellisson, here we are before her door.""What! before the angel's door?"

"Why, yes!"

"This is the hotel of Madame de Belliere!""Hush!"

"Ah! Good Lord!" exclaimed Pellisson.

"What have you to say against her?"

"Nothing, alas! and it is that which causes my despair.

Nothing, absolutely nothing.Why can I not, on the contrary, say ill enough of her to prevent your going to her?"But Fouquet had already given orders to stop, and the carriage was motionless."Prevent me!" cried Fouquet; "why, no power on earth should prevent my going to pay my compliments to Madame de Plessis-Belliere, besides, who knows that we shall not stand in need of her!""No, monseigneur no!"

"But I do not wish you to wait for me, Pellisson," replied Fouquet, sincerely courteous.

"The more reason I should, monseigneur; knowing that you are keeping me waiting, you will, perhaps, stay a shorter time.

Take care! You see there is a carriage in the courtyard: she has some one with her." Fouquet leant towards the steps of the carriage."One word more," cried Pellisson; "do not go to this lady till you have been to the concierge, for Heaven's sake!""Eh! five minutes, Pellisson," replied Fouquet, alighting at the steps of the hotel, leaving Pellisson in the carriage, in a very ill-humor.Fouquet ran upstairs, told his name to the footman, which excited an eagerness and a respect that showed the habit the mistress of the house had of honoring that name in her family."Monsieur le surintendant," cried the marquise, advancing, very pale, to meet him; "what an honor! what an unexpected pleasure!" said she.Then, in a low voice, "Take care!" added the marquise, "Marguerite Vanel is here!""Madame," replied Fouquet, rather agitated, "I came on business.One single word, and quickly, if you please!" And he entered the salon.Madame Vanel had risen, paler, more livid, than Envy herself.Fouquet in vain addressed her, with the most agreeable, most pacific salutation; she only replied by a terrible glance darted at the marquise and Fouquet.This keen glance of a jealous woman is a stiletto which pierces every cuirass; Marguerite Vanel plunged it straight into the hearts of the two confidants.She made a courtesy to her friend, a more profound one to Fouquet, and took leave, under pretense of having a number of visits to make, without the marquise trying to prevent her, or Fouquet, a prey to anxiety, thinking further about her.She was scarcely out of the room, and Fouquet left alone with the marquise, before he threw himself on his knees, without saying a word."I expected you," said the marquise, with a tender sigh.

同类推荐
  • 顾太清词选

    顾太清词选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Taming of the Shrew

    Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重修凤山县志

    重修凤山县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说开觉自性般若波罗蜜多经

    佛说开觉自性般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宣公

    宣公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 弃妃不善:邪王走着瞧

    弃妃不善:邪王走着瞧

    因为撞见男友与闺蜜偷情而意外身亡,却意外穿越成了冥王府的正牌王妃;但大婚当天,便被扔进带着冰水的桶里,为了不被糟蹋,她设计他们打成一团,却激怒了冥王,一夜强欢一封休书,十指皆废,从此两人只是陌路人。--情节虚构,请勿模仿
  • 贩妖记

    贩妖记

    如果我告诉你这一切都是真的,你会相信吗?摩梭族一次离奇走婚,开启我半辈子不平凡的人生。千年乾坤盒,亡者不死河。以实际发生的诸多灵异事件为素材,大量引用鲜为人知的民风民俗,向你展示不为人知的灵怪世界!
  • 数码暴龙守护者

    数码暴龙守护者

    数码宝贝的同人小说,新的徽章,新的冒险。此文在17K首发,为草稿版本,不建议去那里看。整理修改后发在了百度贴吧。这里的是最终版。更新速度极慢。
  • 梦魇红丝绳

    梦魇红丝绳

    传言,红丝绳一出,就有人死。蓝阳,一个名不见经传的私人侦探,带你走进命案离奇现场。拨云又见雾,他该怎样还原真相?
  • EXO之匆匆时间

    EXO之匆匆时间

    冷殇幻是冷氏的继承人,异常的聪明在10岁的时候哈佛大学……就全部都读完了。但因为在家里没有事情干所以被父母逼着到Exo学院上学也只好去了接着就遇到了xo。他们会发生什么是呢?如果你想知道的话就继续往后看吧!
  • 市井奇话

    市井奇话

    本书摘选了《吴保安弃家赎友》、《吕大郎还金完骨肉》、《钝秀才一朝交泰》、《桂员外穷途忏悔》、《刘小官雌雄兄弟》、《施润泽滩阙遇友》、《张廷秀逃生救父》、《徐老仆义愤成家》、《转运汉巧遇洞庭红,波斯胡指破鼍龙壳》、《刘东山夸技顺城门,十八兄奇踪村酒肆》、《陶家翁大雨留宾,蒋震卿片言得妇》、《张溜儿熟布迷魂局,陆蕙娘立决到头缘》、《钱多处白丁横带,运退时刺史当艄》、《进香客莽看金刚经,出狱僧巧完法会分》、《百和坊将无作有》、《缘投波浪里,恩向小窗亲》(《幻影》)。
  • 诡夜奇谈

    诡夜奇谈

    ?“鬼”这个东西,听起来都会给人一种毛骨悚然的感觉,虽然不可缺少的经常听到很多关于“鬼”的传说,可是我却一直秉承着相信科学的态度去理解这些传说,我并不相信这个世界上真的会有鬼,抱着这样的态度,对于这些听得我耳朵都快起老茧的鬼故事,久而久之,便变的有些麻木,矛盾的是,每当我一个人走夜路的时候,我都会有一种身后有人的感觉,为此,我找到了胡天师。
  • tfboys夏花之恋

    tfboys夏花之恋

    讲的是tfboys和三位女生校园纯爱的故事,三位有着非一般身份的女生,(她们自己不知道)不小心偶遇上tfboys,接着一些些颠肺流离的曲折的故事就此展开
  • 到古代找个好老公

    到古代找个好老公

    都市彪悍大龄剩女一心只想找个英俊多金还宠妻如命的好老公,无奈二十九岁过去了,依旧孑然一身。一朝穿成古代神力小萝利,没有相公不要紧,满地都是无人要的小萝卜头,捡几个回来养。某人过着种田养家奔小康的美梦,却实际上是带着一群孩子,艰难度日。数着身后的一二三四五个小萝卜头某人头疼的想,什么时候相公才长大啊。--情节虚构,请勿模仿
  • 潜婚

    潜婚

    趴在餐桌上,对着桌上的十几人,李希乐假蹙着眉,娇吟滴滴的喊道:“老公人家肚子好疼哦,好像大姨妈来了,你去买那个那个回来给我好不好嘛?”来桌的客人齐刷刷的瞟向男人,只见男人仍斯文的夹着菜,直到咽完最后一口茶,他才悠哉哉的从性感的薄唇里飘出四个字:“忍忍就好!”卧室里气温高涨,软床上旖旎一片,激情四射。正当进行到关键一步的时候,李希乐推搡着,娇喘道:“老公老公,现在不行呀,大姨妈好像又来了。”