登陆注册
19500700000066

第66章 THE DEVIL AND ALL AT AMERSHAM PLACE(3)

'I take you all to witness - can you hear me? - I take you all to witness that I recognise as my heir and representative this gentleman, whom most of you see for the first time, the Viscount Anne de St.-Yves, my nephew of the younger line.And I take you to witness at the same time that, for very good reasons known to myself, I have discarded and disinherited this other gentleman whom you all know, the Viscount de St.-Yves.I have also to explain the unusual trouble to which I have put you all - and, since your supper was not over, I fear I may even say annoyance.It has pleased M.Alain to make some threats of disputing my will, and to pretend that there are among your number certain estimable persons who may be trusted to swear as he shall direct them.It pleases me thus to put it out of his power and to stop the mouths of his false witnesses.I am infinitely obliged by your politeness, and I have the honour to wish you all a very good evening.'

As the servants, still greatly mystified, crowded out of the sickroom door, curtseying, pulling the forelock, scraping with the foot, and so on, according to their degree, I turned and stole a look at my cousin.He had borne this crushing public rebuke without change of countenance.He stood, now, very upright, with folded arms, and looking inscrutably at the roof of the apartment.

I could not refuse him at that moment the tribute of my admiration.

Still more so when, the last of the domestics having filed through the doorway and left us alone with my great-uncle and the lawyer, he took one step forward towards the bed, made a dignified reverence, and addressed the man who had just condemned him to ruin.

'My lord,' said he, 'you are pleased to treat me in a manner which my gratitude, and your state, equally forbid me to call in question.It will be only necessary for me to call your attention to the length of time in which I have been taught to regard myself as your heir.In that position, I judged it only loyal to permit myself a certain scale of expenditure.If I am now to be cut off with a shilling as the reward of twenty years of service, I shall be left not only a beggar, but a bankrupt.'

Whether from the fatigue of his recent exertion, or by a well-

inspired ingenuity of hate, my uncle had once more closed his eyes;

nor did he open them now.'Not with a shilling,' he contented himself with replying; and there stole, as he said it, a sort of smile over his face, that flickered there conspicuously for the least moment of time, and then faded and left behind the old impenetrable mask of years, cunning, and fatigue.There could be no mistake: my uncle enjoyed the situation as he had enjoyed few things in the last quarter of a century.The fires of life scarce survived in that frail body; but hatred, like some immortal quality, was still erect and unabated.

Nevertheless my cousin persevered.

'I speak at a disadvantage,' he resumed.'My supplanter, with perhaps more wisdom than delicacy, remains in the room,' and he cast a glance at me that might have withered an oak tree.

I was only too willing to withdraw, and Romaine showed as much alacrity to make way for my departure.But my uncle was not to be moved.In the same breath of a voice, and still without opening his eyes, he bade me remain.

'It is well,' said Alain.'I cannot then go on to remind you of the twenty years that have passed over our heads in England, and the services I may have rendered you in that time.It would be a position too odious.Your lordship knows me too well to suppose I could stoop to such ignominy.I must leave out all my defence -

your lordship wills it so! I do not know what are my faults; I know only my punishment, and it is greater than I have the courage to face.My uncle, I implore your pity: pardon me so far; do not send me for life into a debtors' jail - a pauper debtor.'

'CHAT ET VIEUX, PARDONNEZ?' said my uncle, quoting from La Fontaine; and then, opening a pale-blue eye full on Alain, he delivered with some emphasis:

'La jeunesse se flatte et croit tout obtenir;

同类推荐
热门推荐
  • 华严念佛三昧论

    华严念佛三昧论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霸道男的爱情史

    霸道男的爱情史

    回答爱上一个人是多么难的事,说一句“我爱你”困难吗?他就是这样的一个人
  • 《中国历代政治得失》导读

    《中国历代政治得失》导读

    本书对汉、唐、宋、明、清诸代的政府组织,考试选举监察制度,财经赋税制度,军事与兵役制度,民族、宗教制度与政策进行了比较详细的阐述,并对每一制度进行了利弊得失分析,对每一朝代的政治进行了评述。
  • 来生不做刺客

    来生不做刺客

    本书完本,新书已发《暴神》在此,向所有支持关心过《来生不做刺客》的朋友们鞠躬致谢,蟹仔也希望你们可以去给新书捧捧场!多谢了!
  • 三国杀女王

    三国杀女王

    谁说三国杀是男孩的游戏?且看美少女如何技压群雄,成为一代三国杀女王!
  • 中国经济改革发展报告:纪念中国改革开放30周年

    中国经济改革发展报告:纪念中国改革开放30周年

    本书分为上下两篇,上编中国经济改革的模式,下篇中国经济发展的道路。内容包括:科学地总结改革开放30年、中国经济改革开放30年感言、中国国有经济的战略性调整、苏南模式的演进和发展中国特色社会主义的成功实践等。
  • 异界之全能辅助系统

    异界之全能辅助系统

    这是一个名字叫做唐风的骚年的故事~唐风本来是一名孤儿,由于在路上看到看到黑社会在打群架,爆发出天朝民族爱热闹的风格,偷偷的去看结果不行被不知哪里飞来的民间十大神器之一的板砖打晕,并且很风骚的穿越了穿越到了一个名叫飓风大陆的地方...并且向每个小说一样板砖里藏着一个名字叫全能辅助系统的东西,由于得到了唐风的DNA激活了.恩?你拿的是法器?对不起~我对不起我手里拿的最低都是法宝!你跟我比血脉?对不起~我的血脉是上古三足金乌的?纳尼!你不知道什么是三足金乌?没关系~你知道我比较牛逼就好了!(等等貌似名字错了....多了个从字,大家多多见谅哈!!菜鸟作品抱歉!好多地方有错的希望大家见谅)
  • 让所有漂泊迷茫的心靠岸:懂得一点糊涂

    让所有漂泊迷茫的心靠岸:懂得一点糊涂

    世人都希望自己比别人聪明,岂不知自以为聪明者却未尝不会犯糊涂;世人都不希望自己犯糊涂,岂不知有时犯糊涂者未必不是聪明人。很多人在社会生活和工作中所推崇的“装糊涂”,其实质目的在很大程度上说也不过是为了藉此避免犯糊涂。 概而言之,糊涂有装糊涂和犯糊涂之分。心里明白而表面糊涂则是装糊涂,表面明白而心里糊涂则是犯糊涂。装糊涂是“明知故犯”,是韬光养晦的智慧体现;而犯糊涂是“事后方知”,是悔之无及的愚蠢表现。自古而今,真正的智者其实大都是以装糊涂的办法而尽力避免做出犯糊涂的事情。
  • 敬天爱人者成:稻盛和夫的商道公开课

    敬天爱人者成:稻盛和夫的商道公开课

    本书详细讲述了稻盛和夫的成长经历及创业心得,将一个缔造两家世界五百强企业、2010成功拯救日航的全球知名企业家全景式展示给读者,希望读者能从本书得到一些创造美好人生、打造优秀企业的有益启迪。
  • 醉梦英雄

    醉梦英雄

    本故事纯属虚构。=======================================================望君支持,精彩无限。希望多给建议和宝贵意见。作者QQ:192285826探讨歪歪:18333266