登陆注册
19496600000023

第23章

"Is it customary among the English to request to speak to strangers without the usual formalities of an introduction?""I can not say that it is," he answered truthfully enough; "but the procedure is never without a certain charm and excitement.""Ah; then you were led to address me merely by the love of adventure?""That is it; the love of adventure.I should not have spoken to you had you not worn the veil." He remarked that her English was excellent.

"You differ from the average Englishman, who is usually wrapt up in himself and has no desire to talk to strangers.You have been a soldier."The evolutions of his cane ceased."How in the world did you guess that?" surprised beyond measure.

"Perhaps there is something suggestive in your shoulders."He tried to peer behind the veil, but in vain."Am I speaking to one I have met before?""I believe not; indeed, sir, I am positive.""I have been a soldier, but my shoulders did not tell you that.""Perhaps I have the gift of clairvoyance," gazing again toward the entrance.

"Or perhaps you have been to Vienna."

"Who knows? Most Englishmen are, or have been, soldiers.""That is true." Inwardly, "There's my friend the Englishman again.She's guessing closer than she knows.Curious; she has mistaken me for some one she does not know, if that is possible."He was somewhat in a haze."Well, you have remarkable eyes.

However, let us talk of a more interesting subject; for instance, yourself.You, too, love adventure, that is, if I interpret the veil rightly.""Yes; I like to see without being seen.But, of course, behind this love of adventure which you possess, there is an important mission.""Ah!" he thought; "you are not quite sure of me." Aloud, "Yes, Icame here to witness the comic opera."

"The comic opera? I do not understand?"

"I believed there was going to be trouble between the duchy and the kingdom, but unfortunately the prima donna has refused the part.""The prima donna!" in a muffled voice."Whom do you mean?""Son Altesse la Grande Duchesse! 'Voici le sabre de mon pere!'"And he whistled a bar from Offenbach, his eyes dancing.

"Sir!--I!--you do wrong to laugh at us!" a flash from the half-hidden eyes.

"Forgive me if I have offended you, but I--""Ah, sir, but you who live in a powerful country think we little folk have no hearts, that we have no wrongs to redress, no dreams of conquest and of power.You are wrong.""And whose side do you defend?"

"I am a woman," was the equivocal answer.

"Which means that you are uncertain."

"I have long ago made up my mind."

"Wonderful! I always thought a woman's mind was like a time-table, subject to change without notice.So you have made up your mind?""I was born with its purpose defined," coldly.

"Ah, now I begin to doubt."

"What?" with a still lower degree of warmth.

"That you are a woman.Only goddesses do not change their minds--sometimes.Well, then you are on the weaker side.""Or the stronger, since there are two sides.""And the stronger?" persistently.

"The side which is not the weaker.But the subject is what you English call 'taboo.' It is treading on delicate ground to talk politics in the open--especially in Bleiberg.""What a diplomat you would make!" he cried with enthusiasm.

Certainly this was a red-letter day in his calendar.This adventure almost equalled the other, and, besides, in this instance, his skin was dry; he could enjoy it more thoroughly.

Who could this unknown be? "If only you understood the mystery with which you have enshrouded yourself!""I do." She drew the veil more firmly about her chin.

"Grant me a favor."

"I am talking to you, sir."

This candor did not disturb him."The favor I ask is that you will lift the corner of your veil; otherwise you will haunt me.""I am doomed to haunt you, then.If I should lift the corner of my veil something terrible would happen.""What! Are you as beautiful as that?"

There was a flash of teeth behind the veil, followed by the ripple of soft laughter."It is difficult to believe you to be English.You are more like one of those absurd Americans."Maurice did not like the adjective."I am one of them,"wondering what the effect of this admission would be."I am not English, but of the brother race.Forgive me if I have imposed on you, but it was your fault.You said that I was English, and I was too lonesome to enlighten you.""You are an American?" She began to tap her gloved fingers against the table.

"Yes."

Then, to his astonishment, she gave way to laughter, honest and hearty."How dense of me not to have known the moment you addressed me! Who but the American holds in scorn custom's formalities and usages? Your grammar is good, so good that my mistake is pardonable.The American is always like the terrible infant; and you are a choice example."Maurice was not so pleased as he might have been.His ears burned.Still, he went forward bravely."A man never pretends to be an Englishman without getting into trouble.""I did not ask to speak to you.No one ever pretends to be an American.Why is it you are always ashamed of your country?"with malice aforethought.

Maurice experienced the sting of many bees."I see that your experience is limited to impostors.I, Mademoiselle, am proud of my country, the great, free land which stands aside from the turmoil and laughs at your petty squabbles, your kings, your princes.Laugh at me; I deserve it for not minding my own business, but do not laugh at my country." His face was flushed;he was almost angry.It was not her words; it was the contempt with which she had invested them.But immediately he was ashamed of his outburst."Ah, Mademoiselle, you have tricked me; you have found the vulnerable part in my armor.I have spoken like a child.Permit me to apologize for my apparent lack of breeding."He rose, bowed, and made as though to depart.

同类推荐
热门推荐
  • 恨婚总裁

    恨婚总裁

    因为爱他,所以她代替她逃婚的好友嫁给他,谁知道在第二天和她离婚了!她离开,而后心慢慢的被佑温暖,谁知佑居然是他同父异母的弟弟!他更是在她要嫁给佑的时候,绑架了她。虽然佑爱她,不在乎的举行婚礼,但是,她被他逼得绝望,于是,她要他后悔一生!!
  • 沉沙诡影

    沉沙诡影

    中华民族的发源来自于两条浩荡的大河——长江和黄河!关于黄河的诡异传说汗牛充栋,但关于长江的传说却少之又少。可事实真的如此吗?作为一支长江边捞沙队,我们在长江上经历过无数灵异事件。从捞起河沙骷髅被鬼打墙,到江边村子柴房中的恐怖棺材,一件又一件事儿让我们逐渐被长江的神秘征服。《沉沙诡影》,一个长江边上胆大的捞沙队工人,带你走进长江的诡异传说和故事!
  • 警察日记

    警察日记

    幸福背后是他们心血的流淌、安全背后是他们泪水的挥洒、正义背后有他们生命的付出、知他们者,知道他们的辛酸、不知他们者,看到了他们的荣耀。
  • 老子想尔注

    老子想尔注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 在路上:赵武松散文选

    在路上:赵武松散文选

    《在路上》所收录的散文作品,其关键词无外乎城市、乡村、游历、亲情、感怀、读书、情趣等等,将它们连缀起来,不难发现,这是一本叙述作者多年生活亲历的心情与心灵简史。作者注重内心体验的倾诉,善于发现包涵于平凡生活中美的趣味,把直接经验和间接经验融化为个人真实的感悟,把现实世界和想象世界转化成自己的心灵世界。
  • 果园飘香之独宠医妃

    果园飘香之独宠医妃

    杜晓璃,父母双亡,三餐不继,一座破房子和一个小哥哥。是她做为穿越者的唯二拥有!看她买山头,种果树,开酒厂,酿果酒,发展产业链,从此财源滚滚来,带着哥哥发家致富!交知己,拐王爷,斗牛鬼蛇神,农家女也能混得风生水起,一朝笑看天下!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 运动与健康

    运动与健康

    本书内容包括:高等学校体育;体育与健康;科学体育锻炼;体育保健与运动处方;生活方式与人体健康;体育欣赏等13章。
  • 落传说

    落传说

    被覆灭的没落家族到底隐藏着什么秘密?家族的最后传承者将将如何抉择,出卖灵魂获得力量?还是用血染红双瞳,最后的暗影又是谁,传说,落下了序幕,故事,其实才刚刚开始。
  • 这样鼓励孩子最有效:最完美的鼓励式教育法

    这样鼓励孩子最有效:最完美的鼓励式教育法

    给孩子一个赞赏的微笑,就像阳光照耀含苞欲放的花蕾:给孩子一句鼓励的话语。就像甘露浇灌干涸开裂的土地。父母们要意识到“教育不等于教训”后者只能成为前者的障碍。事实上,全世界最优秀的孩子都是被“鼓励”出来的,鼓励教育是第一家庭教育,它能使孩子获得勇气、自信自主性和上进心这是成功的重要基石。
  • 豪门霸情:boss宠妻百分百

    豪门霸情:boss宠妻百分百

    他娶她,只为巧取强夺家族宝藏;她嫁他,只为息事宁人平凡生活;他说:“我让你等待了七年,那么未来的十个七年,我都留给你,可好?”他说:“不管是什么,只要我想的,没有我得不到的。”他说:“我后悔了,前辈子陪伴在你身边的人是我,可我想陪你走到生命的尽头。”午夜轮回中,谁在风中轻轻地歌唱。是谁乱了她的呼吸,陪伴她度过每一晚长夜漫漫满天繁星。待醒悟之时,此情可待成追忆,只是当时已惘然。