登陆注册
19495300000072

第72章 THE LAST STAGE(1)

A small boy crept into the darkened hut.The unglazed windows were roughly curtained with skins, but there was sufficient light from the open doorway to show him what he wanted.He tiptoed to a corner where an old travelling trunk lay under a pile of dirty clothes.He opened it very carefully, and after a little searching found the thing he sought.Then he gently closed it, and, with a look towards the bed in the other corner, he slipped out again into the warm October afternoon.

The woman on the bed stirred uneasily and suddenly became fully awake, after the way of those who are fluttering very near death.She was still young, and the little face among the coarse homespun blankets looked almost childish.Heavy masses of black hair lay on the pillow, and the depth of its darkness increased the pallor of her brow.But the cheeks were flushed, and the deep hazel eyes were burning with a slow fire....For a week the milk-sick fever had raged furiously, and in the few hours free from delirium she had been racked with omnipresent pain and deadly sickness.Now those had gone, and she was drifting out to sea on a tide of utter weakness.Her husband, Tom Linkhorn, thought she mending, and was even now whistling--the first time for weeks--by the woodpile.But the woman knew that she was close to the great change, and so deep was her weariness that the knowledge remained an instinct rather than a thought.She was as passive as a dying animal.The cabin was built of logs, mortised into each other--triangular in shape, with a fireplace in one corner.Beside the fire stood a table made of a hewn log, on which lay some pewter dishes containing the remains of he last family meal.One or two three-legged stools made up the rest of the furniture, except for the trunk in the corner and the bed.This bed was Tom Linkhorn's pride, which he used to boast about to his friends, for he was a tolerable carpenter.It was made of plank stuck between the logs of the wall, and supported at the other end by crotched sticks.By way of a curtain top a hickory post had been sunk in the floor and bent over the bed, the end being fixed in the log wall.Tom meant to have a fine skin curtain fastened to it when winter came.The floor was of beaten earth, but there was a rough ceiling of smaller logs, with a trap in it which could be reached by pegs stuck the centre post.In that garret the children slept.Tom's building zeal had come to an end with the bed.Some day he meant to fit in a door and windows, but these luxuries could wait till he got his clearing in better order.

On a stool by the bed stood a wooden bowl containing gruel.The woman had not eaten for days, and the stuff had a thick scum on it.The place was very stuffy, for it was a hot and sickly autumn day and skins which darkened the window holes kept out the little freshness that was in the air.Beside the gruel was a tin pannikin of cold water which the boy ,Abe fetched every hour from the spring.She saw the water, but was too weak to reach it.

The shining doorway was blocked by a man's entrance.Tom Linkhorn was a little over middle height, with long muscular arms, and the corded neck sinews which tell of great strength.He had a shock of coarse black hair, grey eyes and a tired sallow face, as of one habitually overworked and underfed.His jaw was heavy, but loosely put together, so that he presented an air of weakness and irresolution.His lips were thick and pursed in a kind of weary good humour.He wore an old skin shirt and a pair of towlinen pants, which flapped about his bare brown ankles.A fine sawdust coated his hair and shoulders, for he had been working in the shed where he eked out his farming by making spinning wheels for his neighbours.

He came softly to the bedside and looked down at his wife.His face was gentle and puzzled.

"Reckon you're better, dearie," he said in a curious harsh toneless voice.

The sick woman moved her head feebly in the direction of the stool and he lifted the pannikin of water to her lips.

"Cold enough?" he asked, and his wife nodded."Abe fetches it as reg'lar as a clock.""Where's Abe?" she asked, and her voice for all its feebleness had a youthful music in it.

"I heerd him sayin' he was goin' down to the crick to cotch a fish.He reckoned you'd fancy a fish when you could eat a piece.He's a mighty thoughtful boy, our Abe.Then he was comin' to read to you.You'd like that, dearie?"The sick woman made no sign.Her eyes were vacantly regarding the doorway.

"I've got to leave you now.I reckon I'll borrow the Dawneys' sorrel horse and ride into Gentryville.I've got the young hogs to sell, and I'll fetch back the corn-meal from Hickson's.Sally Hickson was just like you last fall, and I want to find out from Jim how she got her strength up."He put a hand on her brow, and felt it cool.

"Glory! You're mendin' fast, Nancy gal.You'll be well in time to can the berries that the childern's picked.He fished from below the bed a pair of skin brogues and slipped them on his feet."I'll be back before night.""I want Abe," she moaned.

"I'll send him to you," he said as he went out Left alone the woman lay still for a little in a stupor of weariness.Waves of that terrible lassitude, which is a positive anguish and not a mere absence of strength, flowed over her.The square of the doorway, which was directly before her eyes, began to take strange forms.It was filled with yellow sunlight, and a red glow beyond told of the sugar-maples at the edge of the clearing.Now it seemed to her unquiet sight to be a furnace.

Outside the world was burning; she could feel the heat of it in the close cabin.For a second acute fear startled her weakness.It passed, her eyes cleared, and she saw the homely doorway as it was, and heard the gobble of a turkey in the forest.

同类推荐
热门推荐
  • 最佳首席:前妻不好追

    最佳首席:前妻不好追

    刚刚离婚不久,她就被一个男人公然强势的纠缠上了。他对她说:“嫁给我,我会把我所有的一切都给你,包括我的心。”她自卑欲逃,他步步紧逼。最后,她无处可逃之下对他说道:“好,我跟你。”每个女人想要的无非就是一个真心实意疼她的男人!很感激老天,在她婚姻失足之后没放弃她,给了一个这么爱她的男人。只是有人终究是见不得她如此的幸福……
  • 天才幻兽师:神语

    天才幻兽师:神语

    当初的废材,交换的灵魂,一步步踏向巅峰的坚持,一次次背负死亡的悲愤,一回回生死的磨练,她终将崛起!灵魂交换,异世重生,当坚韧的灵魂附上懦弱的躯体,天下已注定惊起滔天巨浪!
  • 堕血默示录

    堕血默示录

    当一个你曾经恐惧的已去世的人,化成你的影子,出现在身边,你会怎么办?去向他(她)道歉?还是跟他/她拼命了?——其实你可能认为这是个冤魂不散的鬼魂,真有这么简单么,童鞋都知道世上无鬼,那眼前的这个肯定是吓唬人的——如果那影子是女的,就11了她;是男的,就色诱了他……一切都是遐想,但如果真出现了,你又会怎么办?故事发生在一个人居800的海岛上的布诺镇里,镇民很少与外界的人往来,可以说是与世隔绝。那么一个又一个死去的人死状竟然是看上去安然无恙,也检查不到死因,这和传流在镇上100年前的传说极为相似……被害者都曾说被一个所畏惧的人的影子追杀——真有这么简单?***书友群:91652841
  • 官亲

    官亲

    官亲介绍一个出身卑微的大学生秦怀阳考入了市人事局,立即被卷入机关复杂的人事关系中。从一无所有的穷小子变成局长的乘龙快婿,本以为攀上了高枝,不料想却钻进了别人布好的圈套。一步一步爬到副局长位置的秦怀阳,得知真相后,决定采取行动。
  • 全三国文

    全三国文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 退后一步是家园

    退后一步是家园

    本书内容包括:苍穹之魂——抗战中的空战、铁甲威龙——中国战车部队的故事、白山黑水——抗联的战斗、铁流天下——八路军之战、威霸天南——中国远征军掠影、荧屏硝烟——抗日电影解析。
  • 盛世狂妃嫡女无害

    盛世狂妃嫡女无害

    家门巨变,唤醒前世记忆;一朝穿越,国防部顶级特工成了无才无貌无德的相府二小姐。前世她已经经历了太多的枪林弹雨,这辈子她并不追求什么轰轰烈烈的爱情,只求一世平安度过。奈何,家人刁难、娘早死爹不疼、渣男纠缠......十年隐忍,且看她一鸣惊人!废柴蜕变,但观正室嫡女崛起之路!家人刁难,那就秀眉一挑,比腹黑,看谁玩的过谁!爹爹不疼,她白素自不缺人爱,少了一个又何妨?!渣男纠缠,凤眼轻佻,先揍一顿再说话!楚萧,本王这一生有素素便够了。本王就爱宠这女人,还就真宠上瘾了,有何不可?何铭昔,白素?本王看你倒是像盛世红莲,妖冶魅惑。素素,你走吧,最好别再回来了,我能放开你一次,但不保证能放开你第二次
  • 少年曾爱你

    少年曾爱你

    你在的地方,便是我的心之所向。少年,我曾爱你。以后,也会一直爱。
  • 梦幻空间有君无天

    梦幻空间有君无天

    待完本作品《梦幻空间有君无天》《杀生立道》《天道永昌》现在在写的书是《异界之天魅女帝》正在开的新书是《善恶邪修》君以后主要写《唤醒你的良知》梦=梦想幻=幻想君=人类不=不要器=器具梦幻君不器=有梦想有幻想的人类不要成为别人手中牟利的工具。圣=人道=己心魔=随心所欲君=自强、自立、自信、有傲骨、宁死不屈、狭路相逢勇者胜,逢敌必亮剑圣道魔君=做人要坚持本心,随心所欲,自强、自立、自信、有傲骨、宁死不屈、狭路相逢勇者胜,逢敌必亮剑......支持君的加入“圣道魔君”的书友群,《圣魔殿》207572991
  • 孕妃休夫:爱妃收回休书

    孕妃休夫:爱妃收回休书

    天天盗墓,一着失足,再睁开眼竟成了王府的王妃?“你一个堂堂的王爷,不懂非礼勿视的道理吗?老师没有教过你?”“你我本是拜过天地的夫妻,瞧了几眼,何来的非礼?”本以为是翩翩佳公子,原来却是这个不折不扣的色狼!本小姐就不跟你计较许多了,盘缠拿来,我走也。“爱妃,你身怀六甲是要去哪啊?不如带上本王一起吧。情节虚构,切勿模仿。