登陆注册
19494500000073

第73章

I thought when this lively and piquant adventure was related to me, that it was well worthy of being immortalized by the pen of a La Fontaine. The marchioness gave these anecdotes with a grace and talent peculiarly her own; and I sometimes imagined that some of the many she favored us with had perhaps taken place in a more recent period than that she assigned to them; and that, in order to divert our suspicions as to who were the real actors, she frequently substituted the <past> for what should have been with more correctness the <present> time. With manners so calculated to win, she could not fail being a delightful companion, altho' in my heart I could not help giving the preference to the society of the marechale de Mirepoix.

Besides, the preference evinced by this lady in so generously separating herself from all her family, in order to attach herself to me, was not without its full value in my eyes. I knew myself to be generally disliked by her brother and sister-in-law, the prince and princesse de Beauvau, the latter of whom was secretly the mistress of the duc de Choiseul, over whom she exercised an equal empire with the duchesse de Grammont, and I was every day the object of some fresh attack on their part. I used sometimes to complain of this to the marechale. "My dear friend," she would reply, "I am sorry, but cannot help it; in the midst of times such as we live in, and in such a court too, the prince de Beauvau aspires to be a noble Roman, and would fain be the Cato of his country at least. When I recommend to him a greater degree of prudence, he talks to me of virtue, as tho' at Versailles duty did not consist in implicit obedience to the wishes of our royal master; either obedience or absence from court is the golden rule laid down, from which none dare deviate. As to my sister-in-law she aims at the heroic likewise, altho her models are formed from another school; in fact, she has pored over the romances of Cyrus.

Cassander, and Clelia, till she is half bewildered, and holds forth upon the virtues of these famous heroines, till I am frequently upon the point of exclaiming, "Ah, my dear, it is all very fine;but Clelia and Mandane would not have shared their bed with the duc de Choiseul."By these lively sallies the marechale succeeded in diverting my anger from her relations, and I generally forgot my resentment in a hearty fit of laughter, brought on by her sprightly conversation. I found myself becoming daily more attached to her, and her presence helped to console me for the many vexations I continually encountered.

The greatest disagreeableness I encountered was occasioned by the capricious behavior of the princesses, who sometimes received me with pleasure and at others evinced a disposition to annoy me in every possible way, according as it suited the whims and wishes of those about them. The following may serve as an instance of their versatility.

The prince de Conde having announced his intention of giving a grand fete at Chantilly, the princesses declared they would not be present if I were there. The prince de Conde, spite of his claims to the character of a great man, was nevertheless one of the most subtle courtiers; and as soon as he was informed of the princesses' intention, he came, without ceremony, to explain the matter to me. This was the first visit he had honored me with.

"Madame," said he, "I had flattered myself you would have embellished Chantilly with your presence; but the beauties of the court, too justly alarmed at the idea of being eclipsed by your dazzling charms, have so successfully manoeuvred, that they have wrought upon the royal daughters of our august monarch to declare, that the beauty of their attending nymphs shall not be effaced by yours.

You have too much good sense to see the affair in any but its true light; and the disappointment your absence will inflict on me would be too cruelly felt for endurance, did I not seek to pacify my anxious wishes on the subject, by obtaining your promise to pay me a visit when the king next honors Chantilly with his presence."I felt deeply flattered by the invitation. The prince continued to pay me several elegant and gallant compliments; and I was, upon the whole, charmed with our interview. However, the king was highly displeased with his daughters' proceedings. "I have a great inclination," said he, "to forbid their going to Chantilly at all. Upon my word, if I were to listen to them, they would fain make of me the same puppet they allow themselves to become in the hands of the greatest simpleton who will take the trouble of leading them."I endeavored to appease his anger, by reminding him, that he could not expect perfection from his daughters; and that, forced as they were to hear me continually spoken ill of by my enemies, it was next to impossible they should be able to prevent themselves from adopting the opinion of those around them. "And that," said he, "is what I principally find fault with. What have they to do with aping the tone of those about them; and what point of their duty teaches them to detest those whom I love? I will take care to let them know my displeasure."All my endeavors were in vain; I could obtain no change of his purpose; and, summoning the archbishop de Senlis, he spoke to him in a manner that plainly evinced his intention of making him responsible for the actions of the princesses. Poor M. de Roquelaure called all the saints in paradise to witness his innocence.

同类推荐
  • N021

    N021

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上太清天童护命妙经

    太上太清天童护命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编交谊典同年部

    明伦汇编交谊典同年部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花木鸟兽集类

    花木鸟兽集类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北窗琐语

    北窗琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 红莲赋

    红莲赋

    君氿颜说,他欠她太多,他愿意用他的一切去偿还她……浔陌说,他听过最伤人的话是她让他替她守护她爱的那个人……茯苓说,姐姐,你很好,但是你不是她……连清妩苦笑,那个人何德何能能让这么多人为她付出,到了最后,那些爱她的人,她爱的人都为了那个人让她跳了诛仙台……是了,自古情字最伤人,何况是仙呢?
  • 半婚不昏

    半婚不昏

    彼时,大家都说:程淮与陆黎是那种不用秀恩爱,只要站在一起就能让人羡慕不已的夫妻,可是,心不在一起,貌合神离的站在一起让人羡慕不已有什么用?陆黎的婚姻可谓是令人称羡的,嫁入豪门,吃喝不愁,老公宠溺,性福无穷,可是,结婚不过区区三个月,她那令人称羡的婚姻居然走到了尽头。--情节虚构,请勿模仿
  • 飞越麦哲伦

    飞越麦哲伦

    一切,似乎已在恒古不变的时间线之前,注定了结局。何为命运,无论欢喜或残忍,她都微笑着踱着步子,纷至沓来。
  • 龙腾风暴

    龙腾风暴

    如果有人对你说,他不在乎你的过去,那么他一定是骗你的。这件事儿,必然是一根插入他心脏的隐形的刺,是一粒也许永远不会生根发芽,但在适宜的环境,恰当的条件催生下,必然迅速生长的种子。就好像混了酵母而发酵的面粉团一样膨胀,无情的摧残,把它变成冰冷坚硬丑陋千疮百孔的太湖石。如果有人说她爱你,也许是真的,但那却不代表蒲草的坚韧磐石般坚固,也许很快就会受到环境的污染,腐朽,发霉爱情!有时可溶钢化铁;有时如钻石般晶莹坚固璀璨;有时却会瞬间化为青烟故事从青烟开始。
  • 命运遗忘之夜

    命运遗忘之夜

    时候到了,我将去往新的轮回,把你忘记,也请你,把我忘记。2000年,日本东木,圣杯战争的终章在这里划下最后的序幕,卫宫切嗣的养子卫宫士郎一路走来,终于等到了最后。失去了魔术回路的卫宫士郎在半年之后暴病死去。七个月后,一座英灵召唤阵发在冬木突然被触发,MASTER离奇死去,SERVANT不知所踪。前奏已经过去,最后的终章终于揭开。整个世界的恶意,正在这场席卷了整个世界的圣杯战争中燃烧
  • 天境欲雪

    天境欲雪

    一世修行驱不散你的拥吻,千江曲水化不开你的清泪,万里芙蕖敌不过你的笑颜。史诗级古神话魔幻言情小说,颠覆传统玄幻小说的所有构架。--情节虚构,请勿模仿
  • Sword Blades & Poppy Seed

    Sword Blades & Poppy Seed

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 哈佛所坚持的世界观(哈佛家训)

    哈佛所坚持的世界观(哈佛家训)

    欲说哈佛家训,不能不先介绍哈佛大学。哈佛大学建于1636年,是一所享誉世界的私立研究型大学,是著名的常青藤盟校成员,这里走出了8位美利坚合众国总统,有上百位诺贝尔奖获得者曾在此工作、学习过,其在法学、医学、文学、商学等多个领域拥有崇高的学术地位及广泛的影响力,被公认为是当今世界最顶尖的高等教育机构之一。直至现在,世界各国的莘莘学子无不把上哈佛读书看为是一种至高的荣幸,为什么会有这样的情况发生呢?这正如哈佛第23任校长科南特所言:“大学的荣誉,不在它的校舍和人数,而在于它培养出来的人的质量。”那么,哈佛大学为什么能培养出一代又一代的高质量的人呢?这在于它秉承的是学问的研究而不是世俗的习气。
  • 阿弥陀经义记

    阿弥陀经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 潘宫的预言8:死神的黄金棺

    潘宫的预言8:死神的黄金棺

    经历了组队以来最艰苦卓绝的一战,斗鱼和他的小伙伴又马不停蹄的赶往下一个目的地——地狱凤凰城。在迷宫似的紫禁宫内,处处暗藏危机。斗鱼他们伪装成杂耍团伙计,与一个身份成谜的“外交官”签下了生死契约书,没想第一个任务就是运送一枚足以炸毁整座宫殿的定时炸弹。为了了解事情的真相,伙伴们进入藏满骸骨的死亡冰窖里,却被意外反锁在里边,危险朝他们一步步逼近。地底深处恐怖的怪兽吼声、被奉为死神的神秘黄金棺、走不出去的镜面迷宫……种种迹象表明,这里隐藏着一个惊世骇俗的秘密。多重危险来临,斗鱼能否率队战胜藏匿在黑暗处的敌人,获取重要的灵戒讯息。加油,了不起的冒险小队!