登陆注册
19494500000114

第114章

The general term <eleves> was applied to the young persons who were kept there. They were of all ages from nine to eighteen years. Until fifteen they were kept in total ignorance of the city which they inhabited. When they attained that age, no more mystery was made of it; they only endeavoured to prevent them from believing that they were destined for the king's service.

Sometimes they were told that they were imprisoned as well as their family; sometimes, a lover rich and powerful kept them concealed to satisfy his love. One thought she belonged to a German prince, another to an English lord. There were some, however, who, better informed, either by their predecessors, or by chance, knew precisely what was in store for them, and accordingly built some exceedingly fine castles in the air. But when they were suspected to be so knowing, they were sent away, and either married (if pregnant), or compelled to enter a cloister or chapter.

The noble damsels were served with peculiar etiquette, their servants wore a green livery. Those who belonged to the ignobles, had their valets clothed only in gray. The king had arranged this, and applauded it as one of the most admirable decisions of his life, and contended with me that the families who paid this impost for his pleasures, were greatly indebted to him for it. I assure you, my friend, that there are often very peculiar ideas in the head of a king.

After <madame>, the <sous-madames>, the young ladies, came a lady, who had no title in the house, because she "carried on the war" out of doors, but still was a most useful personage. In very truth la Mere Bompart was a wonderful animal. Paint to yourself a woman rather small than large, rather fat than lean, rather old than young, with a good foot, a good eye, as robust as a trooper, with a decided "call" for intrigue, drinking nothing but wine, telling nothing but lies, swearing by, or denying God, as suited her purpose. Fancy such an one, and you will have before you <la Mere Bompart, Pourvoyeuse en chef des celludes du Parc-aux-Cerfs>.

She was in correspondence with all sorts of persons, with the most celebrated <appareilleuses>, and of course with the most noted pimps. She treated Lebel as her equal, went familiarly to M. de Sartines and occasionally condescended to visit M. de Saint-Florentin. Everybody at court received her graciously;everybody but the king and myself, who held her in equal horror.

The <Parc-aux-Cerfs> cost enormous sums. The lowest expense was calculated at 150,000 livres, to pay only the functionaries and the domestics, the education and the board of the < eleves >, etc. This does not include the cost of the <recruiting service>, the indemnities paid to families, the dowry given with them in marriage, the presents made to them, and the expenses of the illegitimate children: this was enormous in cost, at least 2,000,000livres a year, and yet I make the lowest estimation. The <Parc-aux-Cerfs> was kept up for thirty-four years: it cost annually 4 or 5,000,000 livres, and that will amount to nearly 150,000,000 (ā 6,250,000). If you think I mistake, go through the calculation.

A short time after my sojourn at Versailles, when I was the acknowledged mistress of the king, the duc de Richelieu asked me if I had heard of the <Parc-aux-Cerfs>? I asked him, in my turn, what he meant, and if I could procure any account of the place.

He then told me of the care which madame de Pompadour bestowed On the place, the advantage she drew from it, and assured me of the necessity for following her example. I spoke of this to comte Jean, and begged his advice. My brother-in-law replied:--"You must do as the marquise de Pompadour did, and as the duc de Richelieu has advised. They spend a vast deal of money in this house, and I undertake to look over their accounts. Nominate me your prime minister, and I shall be the happiest of men. It is impossible but there must be something to be gleaned from his majesty.""In truth, my dear brother-in-law, you would be in your element;money to handle and young girls to manage. What more could you covet? You will establish a gaming table at the <Parc-aux-Cerfs>, and never quit it again."Comte Jean began to laugh, and then seriously advised me to follow the plain counsel of the duc de Richelieu.

I decided on doing so. I sent for Madame. She came with all the dignity of an abbess of a regally founded convent. But in spite of her pretensions, I only saw in her the rival of Gourdan and Paris, and treated her as such; that is, with some contempt, for with that feeling her office inspired me. She told me all I have described to you, and many other things which have since escaped me. At that time there were only four < eleves > in the house.

When she had given me all the details I wished, I sent her away, desiring to be informed of all that passed in her establishment.

同类推荐
  • 读书分年日程

    读书分年日程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Our Nig

    Our Nig

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论疏

    论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春雨二首

    春雨二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 聱园词剩

    聱园词剩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天降蛇蛋Ⅰ:家有蛇妖宝宝

    天降蛇蛋Ⅰ:家有蛇妖宝宝

    我的名字叫碧玺,小名叫蛋儿。(因为我被捡回去的时候,是一颗蛋,所以捡了我的姐姐叫我蛋儿。)物种:一条混血蛇!呃,姑且算是蛇吧!(其实我真正出身女娲一族,不过我的女娲族血统也不纯,因为我的父王是一只稀有的万年火凰。所以我其实算是一条俊美绝伦的混血蛇宝宝!)呃,颜色嘛,碧绿色。(只包括眼睛和尾巴噢。偶的皮肤还是很雪白的。)那个腰围和身长,这个问题眼下难回答,因为还在可持续成长中……母亲:女娲族清凤娘娘。父亲:前面说过了哦,火凰族的硕果仅存的一只万年火凰。咳咳,大致情况就是这些,想知道我多么俊美可爱,宇宙无敌吗?◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆【稍微正常版简介】:作为一名平凡的上班族,柴婉莹一不求长生不老,二不求一夕暴富,只希望每天能平平安安,淡淡定定的过她柴米油盐的平凡小日子。只是,这样的得过且过,舒服规律的生活,从她某个晚上下班路上,无意中捡了一枚奇怪的蛋之后,就彻底宣告结束了。**以下便是由那枚蛋所引发的混乱生活的若干证据**1、捡蛋回家第2天,位于九楼的小公寓里,莫名聚集了一群超过十种以上的不同颜色,不同长度,且都率属国家一级野生保护动物的动物(这里特指爬行科中的软骨动物),某个被‘蛇’占‘人’巢了的可怜女人,尖叫着冲出了自己的房子。2、捡蛋回家第5天,家里的所有花花草草就开始了疯长,最明显的是一盆已经枯萎的快要死掉的兰花,居然长的满屋子都是藤藤蔓蔓,某人下班一开门,以为走进了原始森林,再度愣成木鸡!3、捡蛋回家第10天,整栋大楼里的住户们养的宠物(两栖爬行软骨类除外),见到她之后,都如同见了十世仇人,狂吠乱叫,从此某人了个最没有爱心的恶女人称号,某人暴走!4、捡蛋回家第11天……5、捡蛋回家第60天,蛋壳破了,一个长了碧绿尾巴的可爱宝宝,坐在了她的床上!
  • 妖精只在夜里哭

    妖精只在夜里哭

    厉焱说,婊子无情戏子无义,苏青,你就是代表!我点燃一只烟,吞云吐雾,笑得开心,“是吗?那多谢厉总抬爱了。”无情无义?当你经历了人性的黑暗,欺骗,当你把整颗心都付出,换来的却是空头支票时,你会怎么办呢?厉焱,我有心的,也有情的,只是来的太早……
  • 你的怀抱是我生命的终点1

    你的怀抱是我生命的终点1

    催泪率96.5%的中国第一奇书,最朴实的心灵鸡汤。真情树书系。美文集,收录《妈妈我找了你好久》《有一种爱是不能被猜疑的》《一张生命的车票》《知道我多么爱你》《世界上最纯洁的灵魂》等等最为打动人心的人间真情故事,堪称近年来少有的感人之作。每一篇选文都用它朴实无华的文字表达一段感人肺腑的情感。父母的爱、兄弟之情、朋友之义、忠心宠物,在这些充满感情和温情的故事中,感动人心,唤起心灵的触动。
  • 紫色的房子

    紫色的房子

    本书里每一个小故事都是生活的原汁原味,一颦一笑都来自于真实的写照,我只是流着泪把她记录下来,献给大家。小女虽天真纯洁不谙世事,可句句话语里又透着不尽的心酸和渴望。
  • 管好公司三件事:会用人会执行会沟通

    管好公司三件事:会用人会执行会沟通

    本书详述了领导者识人、用人、管人的艺术,领导者制定、执行制度的艺术,领导者讲话沟通的艺术等内容。全书语言朴实凝练、贴近实际、通俗易懂。认真阅读本书,每一个想让自己的公司乘风破浪、勇往直前的领导者都会从中得到有益的启发。
  • 至尊厚爱:女王大人请跪下

    至尊厚爱:女王大人请跪下

    雪悠然轻轻挑起那男人一张俊美的下巴,戏谑的语气接踵而来。“听说,你曾经想要杀掉我?嗯?”那男人不慌反笑。“亲爱的,那是曾经。”现在也好,曾经也罢,那场倾世【你们会知道什么意思的】的爱恋绝不会被他们以往。女强男强【1v1,男主前期比女主弱,之后反攻】不按套路走的孤独猫又开一本,暑假日更
  • 展现你的气质

    展现你的气质

    一言一行,举手投足间都在显示着我们的气质。所以要展示我们的气质就要在日常工作、生活的具体行为上下功夫,改掉坏习惯、坏作风以及消极的心态,将我们自信、乐观、豁达、敬业、幽默、干练、诚信等等好的品格融于工作、生活、言谈举止、为人处世的具体行为之中,展示给公众、朋友、家庭、单位……。如此,我们就成了一个具有美好气质的人!正是基于这种理念,我们将抽象的概念具体化为各种行为,通过各种让人们称道的行为,将美好的气质展示在各种人群前、各种场合中。
  • 重生之乱命

    重生之乱命

    天命之子,乱命之人。上一世,我终难敌天命,输了一生;这一世,我终脱离天命,谁与争锋。魔头轮回重生,誓要乱命!
  • 靖康之后

    靖康之后

    没兵?抢!抢出一个大大的军队!没钱?抢!抢出一个大大的金钱帝国!谁说靖康之后,北宋亡?
  • 霸道异界

    霸道异界

    神又如何?魔又如何?为了我守护的,就是引起神魔大战又如何?圣级?神级?很强大吗,我手下多的是!为了家人,即使称霸异界我也不在乎!要是你威胁到了我,我不介意弑神屠魔!掌握了永恒的时间力量,天下唯我独尊!神魔也要臣服与我!