登陆注册
19494500000112

第112章

The king's friends--The duc de Fronsac--The duc d'Ayen's remark--Manner of living at court--The marquis de Dreux -Breze--Education of Louis XV--The <Parc-aux-Cerfs>--Its household--Its inmates--Mere Bompart--Livres expended on the <Parc-aux-Cerfs>-- Good advice--MadameI was now firmly fixed at court, the king, more than ever devoted to me, seemed unable to dispense with my constant presence. Ihad so successfully studied his habits and peculiarities, that my empire over him was established on a basis too firm to be shaken, whilst my power and unbounded influence convinced my enemies, that, so long as the present monarch sat upon the throne of France, their attempts at diminishing my credit and influence would only recoil upon themselves. Louis XV generally supped in my apartments every evening, unless indeed, by way of change, I went to sup with him. Our guests were of course of the first order, but yet not of the most exemplary morals. These persons had tact, and saw that, to please the king, they must not surpass him; so that, if by chance he should reflect on himself, he would appear to advantage amongst them. Poor courtiers! It was labour in vain.

The king was in too much fear of knowing himself to understand that study: he knew the penetration and severity of his own judgment, and on no account would he exercise it at his own expense.

The duc de Duras, although a man of little wit, was yet gay and always lively. He amused me; I liked his buoyant disposition, and forgave him although he had ranged himself with the protesting peers. In fact, I could not be angry with him. The folly of opposition had only seized on him because it was epidemic. The dear duke had found himself with wolves, and had begun to howl with them. I am sure that he was astonished at himself when he remembered the signature which he had given, and the love he had testified for the old parliament, for which, in fact, he cared no more than Jean de Vert. God knows how he compensated for this little folly at the chateau. It was by redoubling his assiduities to the king, and by incessant attentions to me. In general, those who wished to thrive at court only sought how to make their courage remembered; M. de Duras was only employed in making his forgotten.

The prince de Terigny, the comte d'Escars, the duc de Fleury, were not the least amusing. They kept up a lively strain of conversation, and the king laughed outrageously. But the vilest of the party was the duc de Fronsac. Ye gods! what a wretch!

To speak ill of him is no sin. A mangled likeness of his father, he had all his faults with not one of his merits. He was perpetually changing his mistresses, but it cannot be said whether it was inconstancy on his part, or disgust on theirs, but the latter appears to me most probable. Though young, he was devoured by gout or some other infirmity, but it was called gout out of deference to the house of Richelieu. They talked of the duchess de ------, whose husband was said to have poisoned her.

The saints of Versailles--the duc de la Vauguyon, the duc d'Estissac, and M. de Durfort--did like others. These persons practised religion in the face of the world, and abstained from loose conversation in presence of their own families; but with the king they laid aside their religion and reserve, so that these hypocrites had in the city all the honours of devotion, and in the royal apartments all the advantages of loose conduct. As for me, Iwas at Versailles the same as everywhere else. To please the king I had only to be myself. I relied, for the future, on my uniformity of conduct. What charmed him in the evening, would delight again the next day. He had an equilibrium of pleasure, a balance of amusement which can hardly be described; it was every day the same variety; the same journeys, the same fetes, the balls, the theatres, all came round at fixed periods with the most monotonous regularity. In fact, the people knew exactly when to laugh and when to look grave.

There was in the chateau a most singular character, the grand master of the ceremonies of France. His great-grandfather, his grandfather, his father, who had fulfilled these functions for a century, had transmitted to him their understanding and their duties. All he thought of was how to regulate the motions and steps of every person at court. He adored the dauphin and dauphiness, because they both diverted and fatigued themselves according to the rules in such cases made and provided. He was always preaching to me and quoted against me the precedents of Diane de Poitiers, or Gabrielle d'Estrees. One day he told me that all the misfortunes of Mademoiselle de la Valliere occurred in consequence of her neglect of etiquette. He would have had all matters pass at court during the old age of Louis XV as at the period of the childhood of Louis XIV, and would fain have had the administration of the <Parc-aux-Cerfs>, that he might have arranged all with due ceremonies.

Since this word <Parc-aux-Cerfs> has escaped my pen, I will tell you something of it. Do you know, my friend, that but little is known of this place, of which so much has been said. I can tell you, better than any other person, what it really was, for I, like the marquise de Pompadour, took upon myself the superintendence of it, and busied myself with what they did there. It was, <entre nous>, the black spot in the reign of Louis XV, and will cost me much pain to describe.

同类推荐
  • 金箓午朝仪

    金箓午朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄门报孝追荐仪

    玄门报孝追荐仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寿世青编

    寿世青编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白华楼藏稿

    白华楼藏稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元气论

    元气论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 擎天傲物决

    擎天傲物决

    我只是想简单的生活下去,如果有可能甚至不想参与任何纷争。天才的资质,妖孽的修炼速度,但是一场成人礼的试炼改变了原本想平静的生活的莫知天,变成废人后,受尽屈辱,家人也被人强掳而去,只剩下一头麒麟相依为命,既然天不允我堕落下去,那么我便要将那些欺辱我的人,欺辱我的家人的人全部碾碎。神既然不开眼,不懂人世的苦难,那么我就杀掉神自己来组建秩序,让世间的痛苦都化为烟云
  • 医见钟情:再寻神秘男友

    医见钟情:再寻神秘男友

    我是一个受过高等教育的外科医生,遇见林致和这样的男人,我真是倒了八辈子的血霉啊!第一次,我失去了第一次;第二次,我失去了我们的孩子;第三次,他朝我的心脏开了一枪;第四次,我把手术刀放在他的腹下:“说,要钱还是要子孙?”第五次,他用枪指着我的脑袋:“你只有一个选择,不跟我,我就杀了你。”
  • 傲娇竹马养成记

    傲娇竹马养成记

    叶琉涟稀里糊涂地穿越到了东政国,有爹爹疼有亲妈爱,还有一个深度妹控的帅哥哥。父亲大人高瞻远瞩,本着有便宜不占白不占的原则,让她搭上了一位俊哒哒的小竹马,无奈一朝突变,父亲被逼劝她另则良人,而竹马又命悬一线……竹马:“你别救我!”叶琉涟:“已经救了……”【情节虚构,请勿模仿】
  • 农妇小日子

    农妇小日子

    穿越丫鬟回农家,母亲病重,只得带着捡的包子出嫁冲喜。发家教夫养包子,看她如何经营自己的幸福。
  • 无名之剑

    无名之剑

    上古时期,盘古开天辟地,留下一把至尊神物,,,开天斧,被一对名叫干将莫邪的铸剑夫妇所寻,练就七把神剑。
  • 游戏巅峰

    游戏巅峰

    一次又一次的陶醉,一趟又一趟的刷怪行动,这其中你感知不到他们的玩物丧志,看到的是他们的勤劳。
  • 无双斗神

    无双斗神

    天下若有神,我必斗之!
  • 八佛名号经

    八佛名号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西燕慕容冲

    西燕慕容冲

    太和五年(370年),前燕被前秦所灭亡后,包括慕容冲及其兄慕容泓在内的众多鲜卑慕容部人被迁往关中。太元九年(384年),慕容冲之叔慕容垂叛秦建立后燕,慕容泓亦于关中举兵自称济北王。时任平阳太守的慕容冲在河东起兵,拥有二万兵众,进军攻打蒲坂,苻坚令窦冲征讨他。窦冲在河东攻击慕容冲,大败慕容冲,慕容冲率骑兵八千投奔其兄慕容泓军中。[3]
  • 诸法王座

    诸法王座

    这是个关于神的自我救赎的故事,,,,,,