登陆注册
19494500000100

第100章

"This really is not to be endured," cried Louis XV; "that the mistaken zeal of these long-robed gentlemen should make them thus compliment my minister at my expense.""So much the worse for you, sire," replied I, "considering that you continue to prefer your minister to every other consideration."As I continued searching through the letters, I found and read the following phrase:--"Spite of the reports in circulation, I do not believe it possible that M. de Choiseul will be dismissed; he is too necessary to the king, who, without him would be as incapable as a child of managing his affairs: his majesty must preserve our friend in office in spite of himself."When I had finished, the king exclaimed, in an angry tone, "We shall see how far the prophecy of these sapient gentlemen is correct, and whether their 'friend' is so important to me that I dare not dismiss him. Upon my word, my minister has placed himself so advantageously before his master, as to exclude him entirely from the eyes of his subjects."Whilst these words were speaking, M. de Maupeou and M. de la Vrilliere were announced; the king, still warm, let fall some words expressive of his displeasure at what had happened. The gauntlet was thrown; and so well did we work upon the irritated mind of Louis XV, that it was determined M. de Choiseul should be dismissed the following day, December 24, 1770. Chanteloup was chosen for the place of his retreat, and M. de la Vrilliere, by the dictation of the king, wrote the following letter to the duke:--"Cousin,-, The dissatisfaction caused me by your conduct compels me to request you will confine yourself to your estate at Chanteloup, whither you will remove in four and twenty hours from the date hereof. I should have chosen a more remote spot for your place of exile, were it not for the great esteem I entertain for the duchesse de Choiseul, in whose delicate health I feel much interest. Have a care that you do not, by your own conduct, oblige me to adopt harsher measures; and hereupon I pray God to have you in his keeping."(Signed) "Louis,(and lower down) "PHILIPPEAUX"When this letter was completed, I said to the king, "Surely, sire, you do not mean to forget the duke's faithful ally, M. de Praslin? It would ill become us to detain him when the head of the family has taken leave of us.""You are right," replied the king, smiling; "besides, an old broom taken from a masthead would be as useful to us as he would."Then, turning to M. de la Vrilliere, the king dictated the following laconic notice:--"COUSIN,--I have no further occasion for your services; I exile you to Praslin, and expect you will repair thither within four and twenty hours after the receipt of this.""Short and sweet," cried I.

"Now let us drop the subject," said Louis; "let madame de Choiseul repose in peace to-night, and to-morrow morning, at eleven o'clock, go yourself, M. de la Vrilliere, and carry my orders to the duke, and bring back his staff of office.""To whom will you give it, sire?" inquired the chancellor.

"I have not yet considered the subject," replied the king.

At this instant M. de Soubise was announced. "<Motus!>" exclaimed the king, as M. de Soubise, little suspecting the nature of our conversation, entered the room. I profited by his coming to slip out of the room into my boudoir, from which I despatched the following note to M. d'Aiguillon:

"MY DEAR DUKE,--Victoria! We are conquerors;master and man quit Paris to-morrow. We shall replace them by our friends; and you best know whether you are amongst the number of them."When I returned to the drawing-room, the king exclaimed,"Come, madam., you are waited for; the prince de Soubise has a very curious anecdote to relate, which befell a lady of his acquaintance; I begged of him to defer telling it till you rejoined us.""Are you afraid of ghosts?" inquired the marechal of me.

"Not this evening," replied I; "to-morrow, perhaps, or the next day, I may be."This jest amused the king and the duc de la Vrilliere, whilst M.

de Maupeou, who seemed to fear lest I should by any indiscretion, reveal our secret, made a signal of impatience; to which Ireplied, by shrugging up my shoulders. Poor M. de Soubise, although he did not comprehend my joke, laughed at it as heartily as heartily as the rest who saw its application. "Oh! you courtier," thought I We then entreated of him to commence the recital of his tale, which he did in the following words--"There is in Lower Brittany a family gifted with a most singular endowment: each member of the family, male or female, is warned exactly one month previous to his or her decease of the precise hour and day in which it will take place. A lady belonging to this peculiar race was visiting me rather more than a month since;we were conversing quietly together, when, all at once, she uttered a loud cry, arose from her seat, endeavored to walk across the room, but fell senseless upon the floor. Much grieved and surprised at this scene, I hastily summoned my servants, who bestowed upon the unfortunate lady the utmost attention, but it was long ere she revived. I then wished to persuade her to take some rest. 'No,' cried she, rising and giving me orders for her immediate departure, "I have not sufficient time for rest; scarcely will the short period between me and eternity allow me to set my affairs in order.' Surprised at this language, I begged of her to explain herself. 'You are aware,' said she, 'of the fatal power possessed by my family; well, at the moment in which I was sitting beside you on this sofa, happening to cast my eyes on the mirror opposite, I saw myself as a corpse wrapped in the habiliments of death, and partly covered with a black and white drapery; beside me was an open coffin. This is sufficient; I have no time to lose:

同类推荐
  • 皇明诗选

    皇明诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.汇聚授权电子版权。
  • 台湾雾峰林氏族谱

    台湾雾峰林氏族谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Research Magnificent

    The Research Magnificent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律行事钞资持记

    四分律行事钞资持记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 军事战争全知道

    军事战争全知道

    军事知识有着无穷的魅力,它展现了力量之美、科技之美、谋略之美。驰骋欧亚的蒙古铁骑,英勇善战的希腊重装步兵,长枪如林的马其顿方阵,锐不可挡的英国长弓,崇尚风度的中世纪骑士,桀骜不驯的哥萨克骑兵,充满了浪漫和唯美色彩,勾起今人的无限遐想。虽败犹荣的汉尼拔
  • 和名家一起回眸大宋风采

    和名家一起回眸大宋风采

    在我们民族的记忆中,宋朝,伟大的宋朝,已成为永恒。为此,我们需要重新回顾一下那个伟大时代的方方面面,借此把记忆的碎片黏合起来,重组三百多年间我们的先辈锁取得的巨大成就.
  • 神偷奴妃腹黑爷

    神偷奴妃腹黑爷

    表面上她是乖乖女,是职场丽人,然而实际上这一切不过是掩藏其身份的面具罢了,‘国际大盗,千面弓弩’这才是属于她的真正职业!七窍玲珑心,千面戏子,饶是从小将她养大的师傅亦是看不透她。而一次大意,一次陷害却使这朵七色花永远陨落!永远?似乎也不是,她‘摇身一变’,从‘易晓弩’变为‘易小奴’,而她,人如其名,成了真正的小奴!这一戏剧性的跳脱也同样注定了往后不平凡的人生。俗话说得好:是金子总会发光!这不,宅斗?不上档次,人家这是宫斗!腥风血雨有木有?有!男主身心干净?必须的!虐心桥段嘛~小虐怡情,你懂得!且看小奴身怀异能,携一众俊男美女玩转宫廷,生死突击!男主明确,前期出现,高冷专情。(剩下的不多啰嗦,还是要保持一定神秘感的嘛!)“男女搭配,干活不累”,本文除男女主外还有多组配角配对,故事同样精彩。简言之,古言+女强+异能+一对一+宫斗+各种腻歪;女主乃成长型,前期储力,厚积薄发!注:简介无力,内容精彩!如果不喜欢,请点击右上角小叉叉!切勿乱喷哦!
  • 嫡女凤途

    嫡女凤途

    沐云遥背负血海深仇,孽情深恨,种种不甘,再次重来。渣男欺辱?杀!渣妹陷害?杀!渣皇帝居然逼她远嫁?杀!大不了逆了天,灭了地,也要痛痛快快过这一世!当她眉梢清寒,傲视京华,他懒腰抱住她,这天下,是你的,你是我的。沐云遥嘴角勾起艳丽弧度,那个啥,其实四大才俊都在追她。
  • 御武魂尘

    御武魂尘

    三界重开,武魂乱世,唯有坚强热血者,才可斩断势力,劈开邪恶。为此不惜附魔,展开了一段慢慢复仇路。
  • 青草人家

    青草人家

    老丁,一个普普通通的人。一次经商的失败,使得他归隐山林;偶然奇遇,选择再次出山,出战商场。功成名就,专心打造自己的梦想生活。
  • 悍妻休夫

    悍妻休夫

    她原本是太尉掌上明珠,皇上宠爱的表妹,求婚恩赐嫁于北堂修。一年结发之妻,他冷眼相待,小妾恨她,仆人打她。她心死如灰,身痛不如心伤,此生无恋。当她再次睁开双眸,精光狠厉,霸道强悍,身怀绝技,一纸休书扔在他的面前,从此她的整个世界便开始了不一样的旅途。--情节虚构,请勿模仿
  • 邪王魅情:毒妃要踹夫

    邪王魅情:毒妃要踹夫

    稀里糊涂地穿越成了一个人见人恨的恶毒女。后母欺她蠢笨如驴,亲妹借她来上位。没成想,刚出狐窝,又入狼窝,嫁个痴傻王爷不说,王府里个个也不是省油的灯。前世的债,今世得还,她决定勇敢捍卫领土,自己的天地,就得自己做主,好吧,看在这个傻夫长相可口的份上,就顺带也帮帮他:阿涅,咋就不傻了,还那么魅惑迷人?本王想要的,断没有让其逃走的可能,包括你!你有自恋的主动权,我也有拒绝的资格,既然不合,为何不散?卿本毒妃,踹,就一个字!
  • 染指成婚:封少别嚣张

    染指成婚:封少别嚣张

    她根正苗红气质佳,肤白貌美大长腿,凭什么要吊死在那个冷硬不知情趣的男人身上!后来……啪啪打脸。苏慕暖挂在某没情趣的男人身上,蹭啊蹭,“老公,我可喜欢你了。”封席爵冷眸微眯:“哦,我怎么听说你嫌弃我没情趣呢?”“谁敢这么说我老公,毙了他!”无节操的某女继续蹭啊蹭。封席爵:“嗯,我还听说……”“什么听说,我们自己试试不就知道了?”苏慕暖强行将自家首长扑倒在床,让他身体力行的感受自己到底喜欢什么!
  • 女神的星球攻略

    女神的星球攻略

    权力和地位,如果要用自由和良心去兑换,她选择拒绝,为此她离开军部,成为了一名运货女司机。原以为奉命偷敌邦的税走友邦的私也算是好好挣钱远离争端,没想到某天一个从天而降的麻烦将她扯入席卷整个星球的风波。在解决一个又一个麻烦后,她发现自己居然收集了越来越多足以掌控星球命运的道具。能力越大责任越大,在这个过程中,她改变了无数人的命运,找到了真正属于自己的路,顺带还和小伙伴们建立了星球上第一个国家。星球攻略完成了,个人幸福呢?那个外星人,说你呢,别跑!