登陆注册
19490700000011

第11章

Presently it was found that two versions of the Bible were taking the field, the old Great Bible and the new Genevan Bible.On all accounts the Genevan was the better and was driving out its rival.Yet there could be no hope of gaining the approval of Elizabeth for the Genevan Bible.For one thing, John Knox had been a party to its preparation; so had Calvin.Elizabeth detested them both, especially Knox.For another thing, its notes were not favorable to royal sovereignty, but smacked so much of popular government as to be offensive.For another thing, though it had been made mostly by her own people, it had been made in a foreign land, and was under suspicion on that account.The result was that Elizabeth's archbishop, Parker, set out to have an authorized version made, selected a revision committee, with instructions to follow wherever possible the Great Bible, to avoid bitter notes, and to make such a version that it might be freely, easily, and naturally read.The result is known as the Bishops' Bible.It was issued in Elizabeth's tenth year (1568), but there is no record that she ever noticed it, though Parker sent her a copy from his sick-bed.The Bishops' Bible shows the influence of the Genevan Bible in many ways, though it gives no credit for that.It is not of equal merit; it was expensive, too cumbersome, and often unscholarly.Only its official standing gave it life, and after forty years, in nineteen editions, it was no longer published.

Naming one other English version will complete the series of facts necessary for the consideration of the forming of the King James version.It will be remembered that all the English versions of the Bible thus far mentioned were the work of men either already out of favor with the Roman pontiff, or speedily put out of favor on that account.Thirty yearsafter his death; Wiclif's bones were taken up and burned; Tindale was burned.Coverdale's version and the Great Bible were the product of the period when Henry VIII.was under the ban.The Genevan Bible was the work of refugees, and the Bishops' Bible was prepared when Elizabeth had been excommunicated.That fact seemed to many loyal Roman churchmen to put the Church in a false light.It must be made clear that its opposition was not to the Bible, not even to popular use and possession of the Bible, but only to unauthorized, even incorrect, versions.So there came about the Douai version, instigated by Gregory Martin, and prepared in some sense as an answer to the Genevan version and its strongly anti-papal notes.It was the work of English scholars connected with the University of Douai.The New Testament was issued at Rheims in 1582, and the whole Bible in 1609, just before our King James version.It is made, not from the Hebrew and the Greek, though it refers to both, but from the Vulgate.The result is that the Old Testament of the Douai version is a translation into English from the Latin, which in large part is a translation into Latin from the Greek Septuagint, which in turn is a translation into Greek from the Hebrew.Yet scholars are scholars, and it shows marked influence of the Genevan version, and, indeed, of other English versions.Its notes were strongly anti-Protestant, and in its preface it explains its existence by saying that Protestants have been guilty of "casting the holy to dogs and pearls to hogs."The version is not in the direct line of the ascent of the familiar version, and needs no elaborate description.Its purpose was controversial; it did not go to available sources; its English was not colloquial, but ecclesiastical.For example, in the Lord's Prayer we read: "Give us this day our supersubstantial bread," instead of "our daily bread." In Hebrews xiii: 17, the version reads, "Obey your prelates and be subject unto them." In Luke iii:3, John came "preaching the baptism of penance." In Psalm xxiii:5, where we read, "My cup runneth over," the Douai version reads, "My chalice which inebriateth me, how goodly it is." There is a careful retention of ecclesiastical terms, and an explanation of the passages on which Protestants had come to differ rather sharply from their Roman brethren, as in the matter of the taking of the cup by the people, andelsewhere.

Yet it is only fair to remember that this much answer was made to the versions which were preparing the way for the greatest version of them all, and when the time came for the making of that version, and the helps were gathered together, the Douai was frankly placed among them.It is a peculiar irony of fate that while the purpose of Gregory Martin was to check the translation of the Bible by the Protestants, the only effect of his work was to advance and improve that translation.

At last, as we shall see in our next study, the way was cleared for a free and open setting of the Bible into English.The way had been beset with struggle, marked with blood, lighted by martyr fires.Wiclif and Purvey, Tindale and Coverdale, the refugees at Geneva and the Bishops at London, all had trod that way.Kings had fought them or had favored them; it was all one; they had gone on.Loyal zest for their Book and loving zeal for the common people had held them to the path.Now it had become a highway open to all men.And right worthy were the feet which were soon treading it.

同类推荐
  • To The Last Man

    To The Last Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹溪一滴

    曹溪一滴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 半村野人闲谈

    半村野人闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 河东记

    河东记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 粤客谈咸丰七年国耻

    粤客谈咸丰七年国耻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 怦然心动:总裁的独家秘爱

    怦然心动:总裁的独家秘爱

    “许梓芸,你听清楚了,她只是我的前妻,我现在喜欢的的女人是你。”卓崇修愤怒的拉住想要继续逃开的女人疯狂的怒吼。“你放开我,你这个禽兽不如的家伙。”许梓芸挣扎着想要推开眼前的男人,却被男人一个壁咚抵在了墙角,男人邪邪一笑,“你只能是我的女人。”说着,他那微微上翘的嘴唇缓缓的向她吻去……【情节虚构,请勿模仿】
  • 宋词三百首

    宋词三百首

    唐诗、宋词,各极一代文学之盛,是我国韵文发展史上光芒万丈的两座高峰。《宋词三百首》是最流行的宋词选本,流传深远,最具宋词神韵。
  • 玄苍武极

    玄苍武极

    。。。。。。称霸大陆的七大主族一夜之间莫名消失不见,然而他们选择的宠儿却从凡尘中一一蜕变出来。他们都有一个共同的任务,就是去寻找家族消失的原因。一个主族分支的家族中的少年也被上天眷顾。。。。。。如此大陆变得暴乱不堪,一些天才妖孽也相继出世,一场不可避免的天才对决。谁将是胜利者,成为武极巅峰强者来主宰世界?少年为此也踏上了王者争霸之路。。。。
  • 花旦(上部)

    花旦(上部)

    该作品以大西北腹地西海固一个叫红城子的村庄为故事发生地,辐射大半个中国,以一支民间秦腔戏班的活动为经线,以众多民俗活动为纬线,以一代坤伶、艺名为“勾魂娃”的当家花旦齐翠花的命运揭示为主旨,构建小说文本。出场人物众多,情节跌宕,故事感人,气势恢宏,寓意深刻,被评论界誉为“宁夏的《白鹿原》”和“大西北民俗宝库”。极具阅读价值和研究价值,上部记述了20世纪40年代初期齐翠花困苦潦倒,弃城入乡,在追求艺术的过程中大起大落的人生境遇。她天生丽质,身怀绝技,敢爱敢恨,但却处处受困、受辱。最后在我党地下工作者的组织下,劫狱救友,一同投奔延安革命阵营。--情节虚构,请勿模仿
  • 大叔么么哒

    大叔么么哒

    “把裤子脱了!”她忍不住说道。“为什么要脱衣服?”他饶有兴趣看着她。“不脱衣服,我怎么……”她晃了晃手上药瓶,“上药?”“哦,那你自己来。”他躺在床上等待着她的主动。“……”嘶的一声衣服破了!他一脸戏谑望着她:“没想到,你这么迫不及待。”不是这样的,她还没回过神,一转身便被压在身下!
  • 极品工作狂

    极品工作狂

    毕业了也失业了,最爱的女人也离开了。看水寒如何崭露头角,赢得辉煌人生。
  • 策马踏云归

    策马踏云归

    沐含烟:“郡主,不如就随便找个人将就嫁了吧。”祁槿声眼皮一抬:“将就?嫁给谁?”沐含烟(小心翼翼):“郡主觉得含烟如何?”祁槿声啧啧两声:“含烟,你不是对父王说要将我嫁给燕谷么?”沐含烟:“老王爷不是没同意么?”祁槿声:“他不同意关我何事,我同意不就好了?”沐含烟:“祁槿声……你!”祁槿声:“我?我如何?我要嫁谁,干、卿、底、事?”春风杨柳垂,策马踏云归。只讲最温馨的故事。
  • 黑萌小夫妻

    黑萌小夫妻

    五岁修仙界软妹纸穿越地球,遇到重生芝麻馅伪包纸。黑心小包纸二人组外表萌你一脸血,最后坑到你吐血。小轩轩同志表示:萌娃联手,天下在手!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • EXO:我只属于你

    EXO:我只属于你

    一场未知的爱恋……想要爱你富家遗弃女的浪漫情缘
  • 天地捕神

    天地捕神

    地球最强私家侦探魂穿玄黄大陆意外发现地球上的武学在玄黄大陆上面尽皆为一等一的无上绝学。金钟罩可召唤出混沌钟,攻防无敌!铁布衫修炼大成,浑身刚柔并济,可媲美太极之体!铁头功居然是一代魔神蚩尤所留,头碎星辰,刀枪不入。灵犀一指,粉碎星空,黑洞爆炸、、、这是怎么回事?那降龙十八掌,乾坤大挪移,九阳神功,北冥神功这些武学岂不是更加牛叉!有了玄功在身,又得六扇门捕神传承,天定我要当捕快!捕天捕地捕神捕仙,你罪孽深重,我水无痕以捕神的名义宣布逮捕你。天地赦令,六扇捕神。小小捕快,崛起玄黄大陆,揭开黄金大世的序幕!时间长河为界限,亿万众生为棋子,诸天万界为棋盘。这是一盘延续了万古的大棋,且看谁主沉浮?