登陆注册
19490300000023

第23章 A CHINESE GIRL GRADUATE BY R.K.DOUGLAS(6)

"My young lady," said the woman, "is the daughter of Mr.King, who was a vice-president of a lower court.Her father and mother having both visited the 'Yellow Springs' [Hades], she is now living with an aunt, who has been blessed by the God of Wealth, and whose main object in life is to find a husband whom her niece may be willing to marry.The young gentleman, my young lady's cousin, is one of the richest men in Ch'engtu.All the larger inns belong to him, and his profits are as boundless as the four seas.He is as anxious as his mother to find a suitable match for theyoung lady, and has promised that so soon as she can make a choice he will arrange the wedding.""I should have thought," said Jasmine, "that, being the owner of so much wealth and beauty, the young lady would have been besieged by suitors from all parts of the empire.""So she is," said the woman, "and from her window yonder she espies them, for they all put up at this inn.Hitherto she has made fun of them all, and describes their appearance and habits in the most amusing way.'See this one,' says she, 'with his bachelor cap on and his new official clothes and awkward gait, looking for all the world like a barn-door fowl dressed up as a stork; or that one, with his round shoulders, monkey-face, and crooked legs;' and so she tells them off.""What does she say of me, I wonder?" said Jasmine, amused.

"Of your Excellency she says that her comparisons fail her, and that she can only hope that the Fates who guided your jewelled chariot hitherward will not tantalise her by an empty vision, but will bind your ankles to hers with the red matrimonial cords.""How can I hope for such happiness?" said Jasmine, smiling."But please to tell your young lady that, being only a guest at this inn, I have nothing worthy of her acceptance to offer in return for her bounteous gifts, and that I can only assure her of my boundless gratitude."With many bows, and with reiterated wishes for Jasmine's happiness and endless longevity, the woman took her leave.

"Truly this young lady has formed a most perverted attachment," said Jasmine to herself."She reminds me of the man in the fairy tale who fell in love with a shadow, and, so far as I can see, she is not likely to get any more satisfaction out of it than he did." So saying, she took up a pencil and scribbled the following lines on a scrap of paper:

"Withthoughtsasardentasa quenchless thirst, She sends me fragrant and most luscious fruit; Without a blush she seeks a phenix guest [a bachelor] Who dwells alone like case-enveloped lute."After this mental effort Jasmine went to bed.Nor had her interview with the waiting-woman made a sufficient impression on her mind tointerfere in any way with her sleep.She was surprised, however, on coming into her sitting-room in the morning, to meet the same messenger, who, laden with a dish of hot eggs and a brew of tea, begged Jasmine to "deign to look down upon her offerings.""Many thanks," said Jasmine, "for your kind attention.""You are putting the saddle on the wrong horse," replied the woman."In bringing you these I am but obeying the orders of Miss King, who herself made the tea of leaves from Pu-erh in Yunnan, and who with her own fair hands shelled the eggs." "Your young lady," answered Jasmine, "is as bountiful as she is kind.What return can I make her for her kindness to a stranger? Stay," she said, as the thought crossed her mind that the verses she had written the night before might prove a wholesome tonic for this effusive young lady, "I have a few verses which I will venture to ask her to accept." So saying, she took a piece of peach-blossom paper, on which she carefully copied the quatrain and handed it to the woman."May I trouble you," said she, "to take this to your mistress?""If," said Jasmine to herself as the woman took her departure, "Miss King is able to penetrate the meaning of my verses, she won't like them.Without saying so in so many words, I have told her with sufficient plainness that I will have nothing to say to her.But stupidity is a shield sent by Providence to protect the greater part of mankind from many evils; so perhaps she will escape."It certainly in this case served to shield Miss King from Jasmine's shafts.She was delighted at receiving the verses, and at once sat down to compose a quatrain to match Jasmine's in reply.With infinite labour she elaborated the following:

"Sung Yuh on th' eastern wall sat deep in thought, And longed with P'e to pluck the fragrant fruit.If all the well- known tunes be newly set, What use to take again the half- burnt lute?"Having copied these on a piece of silk-woven paper, she sent them to Jasmine by her faithful attendant.On looking over the paper, Jasmine said, smiling, "What a clever young lady your mistress must be! These lines, though somewhat inconsequential, are incomparable."But, though Jasmine was partly inclined to treat the matter as a joke, she saw that there was a serious side to the affair, more especially as the colours under which she was sailing were so undeniably false.She knew well that for Sung Yuh should be read Miss King, and for P'e her own name; and she determined, therefore, to put an end to the philandering of Miss King, which, in her present state of mind, was doubly annoying to her.

同类推荐
热门推荐
  • 贪杯娘子戏郎君

    贪杯娘子戏郎君

    她本天资过人,冰雪聪明,为了躲避三位姐姐的嫉妒陷害,却装疯卖傻,明哲保身。她本闭月羞花,倾城之貌,为了反抗爱财老爹的包办婚姻,却自毁容貌,置身事外。这个嗜酒成性,大智若愚的女人就像一壶陈年佳酿,让四个眼高于顶、俊美如仙、霸夺天下的男人也丢了心,失了魂。群雄逐鹿,五国争霸,争的是江山,亦是美人。殊不知江山易得,佳人的心,却是倾囊也难得。最终谁能抱得美人归?
  • 蜜爱成婚,男神带回家

    蜜爱成婚,男神带回家

    一夜荒唐,十亿合同,何言希就这样将自己嫁给了那个初次见面的洛一寒。他曾是传闻中那个不择手段不近女色的冷面总裁,而她却不过是顾家收养的一个下人,当灰姑娘真的嫁给了王子,所有人都在等着她被扫地出门的那一天却不想,这个不苟言笑的男人却将她宠上了天。她开心的时候,他陪她一起笑;她不开心的时候,他逗她笑。她胡闹的时候,他随她闹;她犯傻的时候,他陪她一起傻。当众求婚,公开秀恩爱,帮她斗渣男,洛一寒就这样让何言希以为自己要幸福了,却又在她再也离不开自己的时候,亲手逼着她说出了离婚两个字。
  • 校花的绝世猛少

    校花的绝世猛少

    一场阴谋的暗杀,让一个,碌碌无为,胸无大志。只知道花天酒地的世家子弟变身为绝世能力天才,他不想再自甘堕落。成为老师眼里的好学生,但他的敌人会让他好过么,家族的死敌会放过他么,一直死缠烂打讨好校花、美女都向我靠拢吧,世界颤抖吧…四面八方势力风云起,不鸣则已,一鸣惊人,如飞龙在天,所向披靡!校花的绝世猛少群:122319334
  • 男友进化论

    男友进化论

    曾经的同桌再相逢,旧时高姿态的男神已遭雷劈,变成眼前这死缠烂打的妖孽。林小仙:“可以保持些距离吗?”凌子轩:“两厘米不够吗?”林小仙:“你的美色我无福消受。”凌子轩:“那就闭上眼睛,好好享受。
  • 如果世上不再有猫

    如果世上不再有猫

    我是一名邮递员,今年30岁,和一只猫相依为命。一天,我突然被告知来日不多。当我绝望地回家时,看见一个和我一模一样的男子出现在我的面前。他自称恶魔,将带来一场非常奇妙的交易。“从这个世界上每消失一样东西,就能让你的性命延长一天。”他说。半信半疑间,我接受了这个交易。就这样,我、猫以及这个精力旺盛的恶魔,开始了一个怪诞至极的七日之旅。恶魔抹去世界上的某样东西,以延续我一天的寿命。然后,电话、电影、时钟……真的消失不见了。于是,我在这个渐渐失去的世界中,与爱猫相依,与初恋情人再会,与唯一的亲友相聚,思念死去的母亲与长期断绝关系的父亲。想象自己死后的世界,我的葬礼,会来些什么人?
  • 嗜血残阳

    嗜血残阳

    一队现代的特种部队战士穿越到1931年九一八事变之后,亲历了那个年代日军的残忍的罪行。也见证了先辈们用热血一寸一寸夺回的壮烈山河。祖国我爱你!真心缅怀抗战中的英雄们,你们的热血换来今天中国的强大。中国人民真正的站起来了。
  • 大清著作权律

    大清著作权律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冰山王子恋上傻丫头

    冰山王子恋上傻丫头

    一个长相很平凡的女生,自从遇到林乐枫这个又有钱又像是一座冰山的超级大帅哥,她的生活就变得非常有乐趣,让她的生活不再那么干枯。也因此展开了一段充满挫折与美丽的恋情……
  • 倾世花海

    倾世花海

    姐,我就是花海,在二十一世纪默默无闻,但在繁华古代中,花海是一名响当当的人物。由于不甘在二十一世纪当小蚂蚁,所以花海来了一次高调穿越。上天土地,在天上,花海是上帝的宠儿,那是前前前世;在魔界,花海是魔王的姐姐,那是前前世;在地下,花海是阎王的妹妹,那是前世;在人间,花海是府上大小姐,那是今世;看姐我怎么顶着花海一名上天入地,美男源源不断,财源滚滚,做世间的主宰者。(简介无能,此文非女尊,但绝对是甜宠爽文)
  • 一世倾城:君临天下

    一世倾城:君临天下

    到底是灭门天才,还是万古之王?是废柴痴女,还是绝代女神?谁说天才和废柴一定对立?昔羽:“云宸你给我过来!家里红旗不倒,外面还要彩旗飘飘?想都不要想!”“夫人说的哪里话,为夫可是一整天都没出过家门呢~”某爷挑眉,从某女身后悠哉悠哉的走来。咦?在后面,那前面这个是?“娘亲~”诶?被耍了??!!“夫人的智商,真让为夫担忧~”!!!!!