登陆注册
19489700000009

第9章

"Silence! Having thoroughly established your motive, I now proceed to the commission of the crime itself. Ordinary people would have begun with that--with an attempt to discover the whereabouts of themissing object.These are not MY methods."So overpowering was his penetration that, although I knew myself innocent, I licked my lips with avidity to hear the further details of this lucid exposition of my crime.

"You committed that theft the night I showed you the cigar case, and after I had carelessly thrown it in that drawer. You were sitting in that chair, and I had arisen to take something from that shelf. In that instant you secured your booty without rising. Silence! Do you remember when I helped you on with your overcoat the other night? I was particular about fitting your arm in. While doing so I measured your arm with a spring tape measure, from the shoulder to the cuff. A later visit to your tailor confirmed that measurement. It proved to be THE EXACT DISTANCE BETWEEN YOUR CHAIR AND THAT DRAWER!"I sat stunned.

"The rest are mere corroborative details! You were again tampering with the drawer when I discovered you doing so! Do not start! The stranger that blundered into the room with a muffler on--was myself! More, I had placed a little soap on the drawer handles when I purposely left you alone. The soap was on your hand when I shook it at parting. I softly felt your pockets, when you were asleep, for further developments. I embraced you when you left-- that I might feel if you had the cigar case or any other articles hidden on your body. This confirmed me in the belief that you had already disposed of it in the manner and for the purpose I have shown you. As I still believed you capable of remorse and confession, I twice allowed you to see I was on your track: once in the garb of an itinerant negro minstrel, and the second time as a workman looking in the window of the pawnshop where you pledged your booty.""But," I burst out, "if you had asked the pawnbroker, you would have seen how unjust"--"Fool!" he hissed, "that was one of YOUR suggestions--to search the pawnshops! Do you suppose I followed any of your suggestions, the suggestions of the thief? On the contrary, they told me what to avoid.""And I suppose," I said bitterly, "you have not even searched your drawer?""No," he said calmly.

I was for the first time really vexed. I went to the nearest drawer and pulled it out sharply. It stuck as it had before, leaving a part of the drawer unopened. By working it, however, I discovered that it was impeded by some obstacle that had slipped to the upper part of the drawer, and held it firmly fast. Inserting my hand, I pulled out the impeding object. It was the missing cigar case! I turned to him with a cry of joy.

But I was appalled at his expression. A look of contempt was now added to his acute, penetrating gaze. "I have been mistaken," he said slowly; "I had not allowed for your weakness and cowardice! I thought too highly of you even in your guilt! But I see now why you tampered with that drawer the other night. By some inexplicable means--possibly another theft--you took the cigar case out of pawn and, like a whipped hound, restored it to me in this feeble, clumsy fashion. You thought to deceive me, Hemlock Jones! More, you thought to destroy my infallibility. Go! I give you your liberty. I shall not summon the three policemen who wait in the adjoining room--but out of my sight forever!"As I stood once more dazed and petrified, he took me firmly by the ear and led me into the hall, closing the door behind him. This reopened presently, wide enough to permit him to thrust out my hat, overcoat, umbrella, and overshoes, and then closed against me forever!

I never saw him again. I am bound to say, however, that thereafter my business increased, I recovered much of my old practice, and a few of my patients recovered also. I became rich. I had a brougham and a house in the West End. But I often wondered, pondering on that wonderful man's penetration and insight, if, in some lapse of consciousness, I had not really stolen his cigar case!

同类推荐
热门推荐
  • 明星厨师

    明星厨师

    不是每一瓶牛奶都叫特仑苏,不是每一名厨师都叫明星厨师。呃,这是魏然被一款游戏附体的故事,也是美食的故事。
  • 龙腾妖书

    龙腾妖书

    徐藏风在雷云宗修习灵术,成为聚灵境界的修灵师。
  • 叛逆的猎神者

    叛逆的猎神者

    “神”,来自于虚幻的世界中的死物,在位面之间行走,破坏着一个个星球,最终来到了太阳系,而在这里,有一个与他们对抗了千年之久的组织——“天使”而他们,自称为“猎神者”。
  • 这是写给她的一本书

    这是写给她的一本书

    这是一部关于早恋的书,这是一部描写青春的书,这是一部作者都不知道类型的书,而我只是简单的想用文字来书写这个故事。——请君莫思归
  • 向日葵的花语是沉默的爱

    向日葵的花语是沉默的爱

    “并不总看得清,你蹙眉或苦笑背后的心情,并不常对你说,我内心所有的欢喜与伤痛,却在彼此生命中互为激赏不断地相逢再离别,相拥然后目送。把你赐予我的种籽,种在天边,你温暖的注视,像太阳明亮灿烂,伴我一路泥泞,挣扎跌倒反复爬起,生根发芽,依然不屈不挠顺从天意。当我经历过喜怒哀乐,想和你分享,请让我牵你手陪你晒晒太阳。在不同时空对视,冷静而缄默如常,我明白你深沉目光背后所有守望,什么都不必说,我们已读懂对方。”这是向日葵的花语——没有说出口的爱。你不知道我曾经在日记本的扉页写满了你的名字,正如我也不知道你会在背后如此地关注我的一言一行。年少的暗恋,邂逅开花。
  • 战龙天涯

    战龙天涯

    讲述段天涯年少被人遗弃在雾灵村。被好心人收养,从小经历磨难,机缘巧合成长为一代大侠。同时寻找自己的身世以及失踪的部落之谜。同时呈现段天涯与沐晨希,雪儿及司徒佳丽的感情故事。
  • 穿越密令

    穿越密令

    改命谁改让谁颠,我命由我不由天;君若犯我我犯君,天要灭我我灭天。别人穿越再不济也能成为大户人家里的高级家丁,没事调戏一下大小姐,林枫却只能穿越到茫茫草原上喂蚊子,这人生有够悲催的。但更悲催的是穿越后林枫发现自己的人生竟然都像早被人设计好一样,莫非竟然有其他穿越者提前一步为自己规划好人生?!为了解开这千年穿越者设下的谜团,林枫必须过五关斩六将,美艳多情萧皇后、仁德之君赵匡胤、好色狡诈赵光义、还有那如先知般的穿越者,谁才是最终BOSS?欲知林枫离奇人生,且看穿越密令精彩!
  • 狼来了:迷糊小姐要革命

    狼来了:迷糊小姐要革命

    邪魅如他,第一次遇见,他便意外的夺去她的初吻。霸道如他,她只不过是多了几个追求者,他却扑过来压倒她。某夜,月黑风高,适宜‘饿狼’出动。他邪佞向她走来,含笑耳语“怜惜,我喜欢你……”她满脸黑线,“……滚……”在盛开着香樟的夏季,校园偶像剧般浪漫的爱情故事,强势来袭。(慢热)
  • 祖庭事苑

    祖庭事苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破译世界政坛悬案之谜(破译奥秘大世界丛书)

    破译世界政坛悬案之谜(破译奥秘大世界丛书)

    《破译奥秘大世界丛书:破译世界政坛悬案之谜》讲述的是发生在美国政坛上的名人离奇死亡事件。