登陆注册
19488500000074

第74章

There was nothing to look for from life -- it was the same in all countries and all peoples.The only window was death.One could look out on to the great dark sky of death with elation, as one had looked out of the classroom window as a child, and seen perfect freedom in the outside.Now one was not a child, and one knew that the soul was a prisoner within this sordid vast edifice of life, and there was no escape, save in death.

But what a joy! What a gladness to think that whatever humanity did, it could not seize hold of the kingdom of death, to nullify that.The sea they turned into a murderous alley and a soiled road of commerce, disputed like the dirty land of a city every inch of it.The air they claimed too, shared it up, parcelled it out to certain owners, they trespassed in the air to fight for it.Everything was gone, walled in, with spikes on top of the walls, and one must ignominiously creep between the spiky walls through a labyrinth of life.

But the great, dark, illimitable kingdom of death, there humanity was put to scorn.So much they could do upon earth, the multifarious little gods that they were.But the kingdom of death put them all to scorn, they dwindled into their true vulgar silliness in face of it.

How beautiful, how grand and perfect death was, how good to look forward to.There one would wash off all the lies and ignominy and dirt that had been put upon one here, a perfect bath of cleanness and glad refreshment, and go unknown, unquestioned, unabased.After all, one was rich, if only in the promise of perfect death.It was a gladness above all, that this remained to look forward to, the pure inhuman otherness of death.

Whatever life might be, it could not take away death, the inhuman transcendent death.Oh, let us ask no question of it, what it is or is not.To know is human, and in death we do not know, we are not human.And the joy of this compensates for all the bitterness of knowledge and the sordidness of our humanity.In death we shall not be human, and we shall not know.

The promise of this is our heritage, we look forward like heirs to their majority.

Ursula sat quite still and quite forgotten, alone by the fire in the drawing-room.The children were playing in the kitchen, all the others were gone to church.And she was gone into the ultimate darkness of her own soul.

She was startled by hearing the bell ring, away in the kitchen, the children came scudding along the passage in delicious alarm.

`Ursula, there's somebody.'

`I know.Don't be silly,' she replied.She too was startled, almost frightened.She dared hardly go to the door.

Birkin stood on the threshold, his rain-coat turned up to his ears.

He had come now, now she was gone far away.She was aware of the rainy night behind him.

`Oh is it you?' she said.

`I am glad you are at home,' he said in a low voice, entering the house.

`They are all gone to church.'

He took off his coat and hung it up.The children were peeping at him round the corner.

`Go and get undressed now, Billy and Dora,' said Ursula.`Mother will be back soon, and she'll be disappointed if you're not in bed.'

The children, in a sudden angelic mood, retired without a word.Birkin and Ursula went into the drawing-room.

The fire burned low.He looked at her and wondered at the luminous delicacy of her beauty, and the wide shining of her eyes.He watched from a distance, with wonder in his heart, she seemed transfigured with light.

`What have you been doing all day?' he asked her.

`Only sitting about,' she said.

He looked at her.There was a change in her.But she was separate from him.She remained apart, in a kind of brightness.They both sat silent in the soft light of the lamp.He felt he ought to go away again, he ought not to have come.Still he did not gather enough resolution to move.But he was de trop, her mood was absent and separate.

Then there came the voices of the two children calling shyly outside the door, softly, with self-excited timidity:

`Ursula! Ursula!'

She rose and opened the door.On the threshold stood the two children in their long nightgowns, with wide-eyed, angelic faces.They were being very good for the moment, playing the role perfectly of two obedient children.

`Shall you take us to bed!' said Billy, in a loud whisper.

`Why you are angels tonight,' she said softly.`Won't you come and say good-night to Mr Birkin?'

The children merged shyly into the room, on bare feet.Billy's face was wide and grinning, but there was a great solemnity of being good in his round blue eyes.Dora, peeping from the floss of her fair hair, hung back like some tiny Dryad, that has no soul.

`Will you say good-night to me?' asked Birkin, in a voice that was strangely soft and smooth.Dora drifted away at once, like a leaf lifted on a breath of wind.But Billy went softly forward, slow and willing, lifting his pinched-up mouth implicitly to be kissed.Ursula watched the full, gathered lips of the man gently touch those of the boy, so gently.Then Birkin lifted his fingers and touched the boy's round, confiding cheek, with a faint touch of love.Neither spoke.Billy seemed angelic like a cherub boy, or like an acolyte, Birkin was a tall, grave angel looking down to him.

`Are you going to be kissed?' Ursula broke in, speaking to the little girl.But Dora edged away like a tiny Dryad that will not be touched.

`Won't you say good-night to Mr Birkin? Go, he's waiting for you,' said Ursula.But the girl-child only made a little motion away from him.

`Silly Dora, silly Dora!' said Ursula.

Birkin felt some mistrust and antagonism in the small child.He could not understand it.

同类推荐
  • 胸腹门

    胸腹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gala-Days

    Gala-Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词林正韵

    词林正韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹西花事小录

    竹西花事小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无量寿经

    佛说无量寿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 千世姻缘

    千世姻缘

    一个精灵女子,不懂得所谓的爱情,而去人间体会。因贪玩丢失回去的戒指。一个前世书生,小时候的阴影使他变得冷漠,她在寻找宝石之中遇到了他,而后她为保护他而失去生命。他的苦苦祈祷,感动上苍。生死轮回,千年后,21世纪两人再次遇上……
  • 盛夏樱花恋

    盛夏樱花恋

    樱花树下的秋千,盛夏的暗恋,我们说过要永远在对方身边,樱花树下的约定,却随风淡淡飘去……
  • 地只上将温太保传

    地只上将温太保传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 与校草同居的拽丫头

    与校草同居的拽丫头

    几年后,三加一用计协助D.K抓住了毒贩头目白象王!但是阿将和夏天的婚礼却迟迟不能举办,眼看抓住白象王之后就可以收工了,不过D.K却通报说上级派来新的任务要去非洲的沙漠之地缉毒,三加一顿时傻眼……
  • 此生挚爱EXO

    此生挚爱EXO

    一次猜拳,让两个少年捡到了一个如花似玉的奇妙少女,她有着一种奇妙的超能力,随着时间的推移,她在地球上的能力渐渐削弱,身体慢慢适应了地球上的生活,又和十二个少年开始了一次次美好的邂逅,可是好景不长,没有了能力的她,只能离开他们,踏上寻找超能力的征途,迷茫的她最后能和他的本命在一起吗???
  • 大将

    大将

    他来自当今,却回到了过去,他十八岁参军开始了他戎马一生,他从普通战士成长为共和国上将,从远征域外到横马东南亚。他“故土未复,军人之耻”为激励他一生的动力,他要亲手打造自己心中的山河,马蹋之处皆为国土。
  • 十里竹林录华年

    十里竹林录华年

    我名明念心,我名允昭凌,我名洛叮咛。我们,三生共一世,一世牵一人。我名允昭凌,是两壶山醉壶谷的大小姐,生而安乐,爹娘疼宠,幼弟敬重。只除了,我从未踏出过两壶山,只除了,我无端没了五百年的记忆。醉壶谷,是世外桃源,仙妖和平共处。我却从来不知,这一切都只是爹娘为我织的一场美梦。而两壶山外,隐着我的一场,长长的噩梦……
  • 农夫山泉有点田

    农夫山泉有点田

    一次刻意的买醉,却让姐儿醉死梦里,一朝醒来,从大龄剩女直接晋升孩子他妈,成了传说中的穿越女。没有锦衣玉食,宅斗怡情,姐儿都认了,只要能有美男环绕,一切都不是问题!可为毛偏偏给姐儿的,除了当农夫的小受丈夫一枚,就只剩一颗叫姐儿“娘”的小豆芽。
  • 大民共和演义

    大民共和演义

    当历史系高才生王俞夏穿越清初的那一天起,那些耳熟能详的历史,便渐渐朝着未知的轨迹开始滑行。。
  • 嫁个相公伺候我

    嫁个相公伺候我

    她,天资卓越,受尽宠爱,她还是天下第一美人,谁不想把她娶回家?幻星国的皇子她不要,辰天国的太子也不嫁,独独看上了右相的独子,太子哥哥的太傅。她却偏偏看上宰相独子,没过门就给未来相公立下家规,没错,她就是看他好欺负,别想打她的主意,她嫁人可是有目的的!不过,好像她亲亲未来相公比她想象的还要厉害的多啊,哎,失算失算啊!