登陆注册
19488100000025

第25章 The woods. Before TIMON's cave(1)

Enter POET and PAINTER

PAINTER. As I took note of the place, it cannot be far where he abides. POET. to be thought of him? Does the rumour hold for true that he's so full of gold? PAINTER. Certain. Alcibiades reports it; Phrynia and Timandra had gold of him. He likewise enrich'd poor straggling soldiers with great quantity. 'Tis said he gave unto his steward a mighty sum. POET. Then this breaking of his has been but a try for his friends? PAINTER. Nothing else. You shall see him a palm in Athens again, and flourish with the highest. Therefore 'tis not amiss we tender our loves to him in this suppos'd distress of his; it will show honestly in us, and is very likely to load our purposes with what they travail for, if it be just and true report that goes of his having. POET. What have you now to present unto him? PAINTER. Nothing at this time but my visitation; only I will promise him an excellent piece. POET. I must serve him so too, tell him of an intent that's coming toward him. PAINTER. Good as the best. Promising is the very air o' th' time; it opens the eyes of expectation. Performance is ever the duller for his act, and but in the plainer and simpler kind of people the deed of saying is quite out of use. To promise is most courtly and fashionable; performance is a kind of will or testament which argues a great sickness in his judgment that makes it.

Enter TIMON from his cave

TIMON. [Aside] Excellent workman! Thou canst not paint a man so bad as is thyself. POET. I am thinking what I shall say I have provided for him. It must be a personating of himself; a satire against the softness of prosperity, with a discovery of the infinite flatteries that follow youth and opulency. TIMON. [Aside] Must thou needs stand for a villain in thine own work? Wilt thou whip thine own faults in other men? Do so, I have gold for thee. POET. Nay, let's seek him; Then do we sin against our own estate When we may profit meet and come too late. PAINTER. True; When the day serves, before black-corner'd night, Find what thou want'st by free and offer'd light. Come. TIMON. [Aside] I'll meet you at the turn. What a god's gold, That he is worshipp'd in a baser temple Than whereswine feed! 'Tis thou that rig'st the bark and plough'st the foam, Settlest admired reverence in a slave. To thee be worship! and thy saints for aye Be crown'd with plagues, that thee alone obey! Fit I meet them. [Advancing from his cave] POET. Hail, worthy Timon! PAINTER. Our late noble master! TIMON. Have I once liv'd to see two honest men? POET. Sir, Having often of your open bounty tasted, Hearing you were retir'd, your friends fall'n off, Whose thankless natures- O abhorred spirits!- Not all the whips of heaven are large enough- What! to you, Whose star-like nobleness gave life and influence To their whole being! I am rapt, and cannot cover The monstrous bulk of this ingratitude With any size of words. TIMON. Let it go naked: men may see't the better. You that are honest, by being what you are, Make them best seen and known. PAINTER. He and myself Have travail'd in the great show'r of your gifts, And sweetly felt it. TIMON. Ay, you are honest men. PAINTER. We are hither come to offer you our service. TIMON. Most honest men! Why, how shall I requite you? Can you eat roots, and drink cold water- No? BOTH. What we can do, we'll do, to do you service. TIMON. Y'are honest men. Y'have heard that I have gold; I am sure you have. Speak truth; y'are honest men. PAINTER. So it is said, my noble lord; but therefore Came not my friend nor I. TIMON. Good honest men! Thou draw'st a counterfeit Best in all Athens. Th'art indeed the best; Thou counterfeit'st most lively. PAINTER. So, so, my lord. TIMON. E'en so, sir, as I say. [To POET] And for thy fiction, Why, thy verse swells with stuff so fine and smooth That thou art even natural in thine art. But for all this, my honest-natur'd friends, I must needs say you have a little fault. Marry, 'tis not monstrous in you; neither wish I You take much pains to mend. BOTH. Beseech your honour To make it known to us. TIMON. You'll take it ill. BOTH. Most thankfully, my lord. TIMON. Will you indeed? BOTH. Doubt it not, worthy lord. TIMON. There's never a one of you but trusts a knave That mightily deceives you. BOTH. Do we, my lord? TIMON. Ay, and you hear him cog, see him dissemble, Know his gross patchery, love him, feed him, Keep in your bosom; yet remain assur'd That he's a made-up villain. PAINTER. I know not such, my lord. POET. Nor I. TIMON. Look you, I love you well; I'll give you gold, Rid me these villains from your companies. Hang themor stab them, drown them in a draught, Confound them by some course, and come to me, I'll give you gold enough. BOTH. Name them, my lord; let's know them. TIMON. You that way, and you this- but two in company; Each man apart, all single and alone, Yet an arch-villain keeps him company. [To the PAINTER] If, where thou art, two villians shall not be, Come not near him. [To the POET] If thou wouldst not reside But where one villain is, then him abandon.- Hence, pack! there's gold; you came for gold, ye slaves. [To the PAINTER] You have work for me; there's payment; hence! [To the POET] You are an alchemist; make gold of that.- Out, rascal dogs! [Beats and drives them out]

Enter FLAVIUS and two SENATORS

同类推荐
  • 巴西集

    巴西集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醉经楼集

    醉经楼集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 因话录

    因话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自为墓志铭

    自为墓志铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无畏三藏禅要

    无畏三藏禅要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异世外挂专家
  • 冰山王妃佣兵团

    冰山王妃佣兵团

    万年前她是掌管生命的女神,因爱而身死。万年后回归的她,记忆没了,神识没了,万年前的恋人没了。一次偶然,她加入了一个佣兵团。从此,和佣兵团的伙伴们开始了一场刺激精彩的寻爱之旅。她能否寻回自己的神识,找回挚爱?温润如玉的洛斯特,“西莉亚,我喜欢你……从见到你的那眼起,爱如潮水般汹涌而来,挡也挡不住。”她微微一笑,红唇轻启,我知道。
  • 妖流

    妖流

    在人和妖横行的大陆,看身世离奇的少年如何改变世界。
  • 地府生活录

    地府生活录

    孟波吃错药英年早逝,谁知被地府强聘成孟婆,无法转世投胎
  • 聚妖魔道

    聚妖魔道

    神州大陆极北为洪荒太古野兽,偏南为南疆巫术奇人,西尽之地仙魔古迹,东渡入海可寻仙岛,其中分为道,佛,魔,妖四大门阀。这其中有一个少年,因缘巧合之下,兼具四大门阀的传承,在修炼道路上一举将四大门阀的正统挑战殆尽,当他以为自己已经站在武学顶端的时候,发现这一切才刚刚开始!
  • 仙王传说

    仙王传说

    何为仙?飘然出尘者为仙,心怀苍生者为仙,普度世人者为仙。何为王?平定天下者为王,拨乱反正者为王,苍生爱戴者为王。
  • 暖冬晚冰柠

    暖冬晚冰柠

    暖暖的冬日,盛夏的天。如果说冰柠是夜曦的一种幸福,那么在暖冬那迟来的冰柠,也是一场迟来的幸福。常常和她说,喜欢有很多次,而爱只有一次。我喜欢你,我喜欢得难免会伤到你。我爱你,我要保护你,一直一直守护着你。“笨蛋,我一直喜欢着你呀!”家族叛变,众叛亲离。慕容家唯一幸存的的大小姐慕容夜曦。为了调查母亲车祸的真相,夜曦佯装失忆,等待她的是什么样的结局呢?潜入另一个家族,找回失去的真相。你知道吗?当我在冥冥之中遇到你,注定是要守护你一辈子的人!当生命如樱草花一般凋谢,迟来的幸福,如暖冬的一杯迟来的冰柠,被幸福蒸融了......
  • 弄焰师

    弄焰师

    祖训:艾家子孙必须毕其一生钻研法诀“弄焰诀”!拥有着无可复制的职业,原本是让无数人羡慕的命运。不过,如果这个职业带给他的只是屈辱呢?被认为是魔法师耻辱的弄焰师,在暗涛汹涌的塔罗大陆将何去何从?代代相传的“弄焰诀”究竟又隐藏了什么秘密?新人新书《弄焰师》将为你慢慢道来。
  • 新城记

    新城记

    还记得以前对你说过,你很像《围城》里的方鸿渐。如果你真的是他,那我就是与你天差地别的,生活在《倾城之恋》里的白流苏。我们是两个故事里的人,你有你的故事,我也有我的故事,而有一天,这俩个故事有机会被一个人看了。她却妄想着你和我能走到一起。小年,你知道吗?那个人就是我,而这一切都是我的妄想,我妄想我们能够一起上学,上完大学,然后,一起生活……你是围城里的方鸿渐,我是倾城外的白流苏,原来我们天差地别,而我却妄想我们能走到一起。妄想你能轰轰烈烈地倾覆了你的围城,走出来跟我相爱。我只这样痴心妄想,竟然猜不到你这围城,根本就是为了防御我而建造的。
  • 总论

    总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。