登陆注册
19486600000020

第20章

Hunsden yawned.“Well,” said he, “in all this, I see but one thing clearly-that is, that the whole affair is no business of mine.“He stretched himself and again yawned.“I wonder what time it is,” he went on: “I have an appointment for seven o’clock.”

“Three quarters past six by my watch.”

“Well, then I’ll go.” He got up.“You’ll not meddle with trade again?” said he, leaning his elbow on the mantelpiece.

“No; I think not.”

“You would be a fool if you did.Probably, after all, you’ll think better of your uncles’ proposal and go into the Church.”

“A singular regeneration must take place in my whole innerand outer man before I do that.A good clergyman is one of the best of men.”

“Indeed! Do you think so?” interrupted Hunsden, scoffingly.

“I do, and no mistake.But I have not the peculiar points which go to make a good clergyman; and rather than adopt a profession for which I have no vocation, I would endure extremities of hardship from poverty.”

“You’re a mighty difficult customer to suit.You won’t be a tradesman or a parson; you can’t be a lawyer, or a doctor, or a gentleman, because you’ve no money.I’d recommend you totravel.”

“What! without money?”

“You must travel in search of money, man.You can speak French—with a vile English accent, no doubt—still, you can speak it.Go on to the Continent, and see what will turn up for you there.”

“God knows I should like to go!” exclaimed I with involuntaryardour.

“Go: what the deuce hinders you? You may get to Brussels, for instance, for five or six pounds, if you know how to manage with economy.”

“Necessity would teach me if I didn’t.”

“Go, then, and let your wits make a way for you when you get there.I know Brussels almost as well as I know X—, and I am sure it would suit such a one as you better than London.”

“But occupation, Mr.Hunsden! I must go where occupation isto be had; and how could I get recommendation, or introduction, or employment at Brussels?”

“There speaks the organ of caution.You hate to advance a stepbefore you know every inch of the way.You haven’t a sheet of paper and a pen-and-ink?”

“I hope so,” and I produced writing materials with alacrity; for Iguessed what he was going to do.He sat down, wrote a few lines, folded, sealed, and addressed a letter, and held it out to me.

“There, Prudence, there’s a pioneer to hew down the firstrough difficulties of your path.I know well enough, lad, you are not one of those who will run their neck into a noose without seeing how they are to get it out again, and you’re right there.A reckless man is my aversion, and nothing should ever persuademe to meddle with the concerns of such a one.Those who are reckless for themselves are generally ten times more so for their friends.”

“This is a letter of introduction, I suppose?” said I, taking theepistle.

“Yes.With that in your pocket you will run no risk of finding yourself in a state of absolute destitution, which, I know, you will regard as a degradation—so should I, for that matter.The person to whom you will present it generally has two or three respectable places depending upon his recommendation.”

“That will just suit me,” said I.

“Well, and where’s your gratitude?” demanded Mr.Hunsden; “don’t you know how to say ‘Thank you?’”

“I’ve fifteen pounds and a watch, which my godmother, whom I never saw, gave me eighteen years ago,” was my rather irrelevant answer; and I further avowed myself a happy man, and professed that I did not envy any being in Christendom.

“But your gratitude?”

“I shall be off presently, Mr.Hunsden—to-morrow, if all be well: I’ll not stay a day longer in X— than I’m obliged.”

“Very good—but it will be decent to make due acknowledgment for the assistance you have received; be quick! It is just going to strike seven: I’m waiting to be thanked.”

“Just stand out of the way, will you, Mr.Hunsden: I want a key there is on the corner of the mantelpiece.I’ll pack my portmanteau before I go to bed “The house clock struck seven.

“The lad is a heathen,” said Hunsden, and taking his hat from a sideboard, he left the room, laughing to himself.I had half aninclination to follow him: I really intended to leave X— the next morning, and should certainly not have another opportunity of bidding him good-bye.The front door banged to.

“Let him go,” said I, “we shall meet again some day.”

同类推荐
  • 大方等大集经贤护分卷第一

    大方等大集经贤护分卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 跌打秘方

    跌打秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 墬形训

    墬形训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台上迟客

    台上迟客

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送赵舒处士归庐山

    送赵舒处士归庐山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑心吃货妃

    黑心吃货妃

    别人穿了都是往富贵人家去,怎么自己在现在被人抢了男友也就罢了,穿了居然还成了个奴籍,这可怎么办,难不成等着到时候了配个小厮就这么过一辈子了,如果这样还不如不来呢。怎么办?只能一步一步慢慢来,我可是个四方通吃的主,看人脸色可没有人比我更会的了,努力的把这长处发扬光大起来,一步一步慢慢往前走,总有走出一条路的时候,只一点,钱可是我的命,可要好好守住了,没了钱可就什么都没了,管他什么少爷,就是王爷皇帝来了都别想从我这拿一分半点走。我的是我的,你们的都还是我嘀。。。
  • 穿越之极品书童

    穿越之极品书童

    本应该在意外中死去,不料却穿到不明朝代。搞笑的他,身为书童,却是整天教导少爷泡妞,调戏府内小姐。聪明的他,第一次的作战就创造奇迹,立下汗马功劳。看他如何玩转古代,“骗”尽各家女子。
  • 前妻,跟我回家

    前妻,跟我回家

    结婚整整一年,除了报纸上漫天飞的花边新闻,她从来都没有见过那个法律上身为她丈夫的男人。第二年,他父母急着抱孙子,所以他才第一次回家……而她,一次次的努力想要走进他的心,却是一次次的被冷嘲热讽,拒之门外。原来火热的心,也终于因此而熄灭。
  • 艺术院校大学生情商与思维方法训练

    艺术院校大学生情商与思维方法训练

    本书用了大量的实例、典故或者故事来“说明事理”,配有创新思想的训练思考题,图文并茂,可读性强。
  • 遥远到触手可及

    遥远到触手可及

    她爱他,他爱她。她却不是她,她确不爱他。她不是丑小鸭不会变公主。你暗恋过谁吗?是不是也只是深藏在心里,默默无闻,不问不答,不温不火。
  • 苍鸟传说

    苍鸟传说

    我们没有历史。我们中第一个想记录历史的人能也没有记录到最初的事情。他记下了一个传说,在我们的族人间口耳相传。据说,当有一只苍鸟从北极飞来,划过北半球的天空,让所有人都看见。我们的命运就将彻底改变。
  • 宠昏甜妻

    宠昏甜妻

    因为指腹为婚,她被逼嫁给一个三十七岁的大叔,在她准备逃跑的时候却发现他根本就不喜欢女人!于是她放心大胆的留了下来。直到某一天,她才恍然发现是自己看走了眼,气得在他身上又抓又挠。他抱着她,笑的温柔又腹黑:“乖乖躺着,一天是我陆战柯的女人,就一辈子是都我的女人。”
  • 魔葫天尊

    魔葫天尊

    真灵大陆,强者为尊!亿万生灵,干戈不息!一个从天而降的紫金葫芦带着江陵重生到一个落魄少年身上,从此一个绝世妖孽横空出世,一只葫芦熔炼万千神丹,一柄葫中剑横扫九天十地!“什么?我为何如此妖孽?因为我的脑海里有一只葫芦精……”
  • 瑟兰迪尔与伊丽雅斯

    瑟兰迪尔与伊丽雅斯

    瑟爹与叶子娘之间的故事。。。。。。莱瑟党可以来看哦~~~
  • 长生墓

    长生墓

    我今生唯一的愿望:屹立人世巅峰,看风雪人间,苍穹起落;大道将崩,众生染血,而我,为你画眉。既然长生,何必回首;既然逝去,何必从头。郭嘉屹立在风雨飘摇的江河之上,喃喃着无人问津的长生谣,回看天下,众生皆小。