登陆注册
19485900000054

第54章 The Rover of the Plain(3)

'I wish you would leave me alone!' she answered crossly.'It is impossible to sleep if somebody is always coming in.' And she turned her back on them, and would not even eat the food they had brought.So they went away, and the young man soon stretched himself out on his mat; but his wife's odd conduct made him anxious, and he lay wake all night, listening.

When all was still the girl made a fire and boiled some water in a pot.

As soon as it was quite hot she shook in the medicine that she had brought from home, and then, taking the buffalo's head, she made incisions with her little knife behind the ear, and close to the temple where the shot had struck him.Next she applied the horn to the spot and blew with all her force till, at length, the blood began to move.

After that she spread some of the deer fat out of the calabash over the wound, which she held in the steam of the hot water.Last of all, she sang in a low voice a dirge over the Rover of the Plain.

As she chanted the final words the head moved, and the limbs came back.

The buffalo began to feel alive again and shook his horns, and stood up and stretched himself.Unluckily it was just at this moment that the husband said to himself:

'I wonder if she is crying still, and what is the matter with her!

Perhaps I had better go and see.' And he got up and, calling her by name, went out to the shed.

'Go away! I don't want you!' she cried angrily.But it was too late.

The buffalo had fallen to the ground, dead, and with the wound in his head as before.

The young man who, unlike most of his tribe, was afraid of his wife, returned to his bed without having seen anything, but wondering very much what she could be doing all this time.After waiting a few minutes, she began her task over again, and at the end the buffalo stood on his feet as before.But just as the girl was rejoicing that her work was completed, in came the husband once more to see what his wife was doing; and this time he sat himself down in the hut, and said that he wished to watch whatever was going on.Then the girl took up the pitcher and all her other things and left the shed, trying for the third time to bring the buffalo back to life.

She was too late; the dawn was already breaking, and the head fell to the ground, dead and corrupt as it was before.

The girl entered the hut, where her husband and his mother were getting ready to go out.

'I want to go down to the lake, and bathe,' said she.

'But you could never walk so far,' answered they.'You are so tired, as it is, that you can hardly stand!'

However, in spite of their warnings, the girl left the hut in the direction of the lake.Very soon she came back weeping, and sobbed out:

'I met some one in the village who lives in my country, and he told me that my mother is very, very ill, and if I do not go to her at once she will be dead before I arrive.I will return as soon as I can, and now farewell.' And she set forth in the direction of the mountains.But this story was not true; she knew nothing about her mother, only she wanted an excuse to go home and tell her family that their prophecies had come true, and that the buffalo was dead.

Balancing her basket on her head, she walked along, and directly she had left the village behind her she broke out into the song of the Rover of the Plain, and at last, at the end of the day, she came to the group of huts where her parents lived.Her friends all ran to meet her, and, weeping, she told them that the buffalo was dead.

This sad news spread like lightning through the country, and the people flocked from far and near to bewail the loss of the beast who had been their pride.

'If you had only listened to us,' they cried, 'he would be alive now.

But you refused all the little girls we offered you, and would have nothing but the buffalo.And remember what the medicine-man said: "If the buffalo dies you die also!"'

So they bewailed their fate, one to the other, and for a while they did not perceive that the girl's husband was sitting in their midst, leaning his gun against a tree.Then one man, turning, beheld him, and bowed mockingly.

'Hail, murderer! hail! you have slain us all!'

The young man stared, not knowing what he meant, and answered, wonderingly:

'I shot a buffalo; is that why you call me a murderer?'

'A buffalo--yes; but the servant of your wife! It was he who carried the wood and drew the water.Did you not know it?'

'No; I did not know it,' replied the husband in surprise.'Why did no one tell me? Of course I should not have shot him!'

'Well, he is dead,' answered they, 'and we must die too.'

At this the girl took a cup in which some poisonous herbs had been crushed, and holding it in her hands, she wailed: 'O my father, Rover of the Plain!' Then drinking a deep draught from it, fell back dead.

One by one her parents, her brothers and her sisters, drank also and died, singing a dirge to the memory of the buffalo.

The girl's husband looked on with horror; and returned sadly home across the mountains, and, entering his hut, threw himself on the ground.At first he was too tired to speak; but at length he raised his head and told all the story to his father and mother, who sat watching him.When he had finished they shook their heads and said:

'Now you see that we spoke no idle words when we told you that ill would come of your marriage! We offered you a good and hard- working wife, and you would have none of her.And it is not only your wife you have lost, but your fortune also.For who will give you back your money if they are all dead?'

'It is true, O my father,' answered the young man.But in his heart he thought more of the loss of his wife than of the money he had given for her.

[From L'Etude Ethnographique sur les Baronga, par Henri Junod.]

同类推荐
热门推荐
  • 总裁,我错了(全本)

    总裁,我错了(全本)

    二十六岁,无才无貌无色,普通公司职员员工。这是对妙安兰的所有描述。这样一个已经快要奔三的女人,整天坐在办公室里和一群三十出头四十未到的女人唧唧喳喳的讨论各色帅哥,讨论还不算,甚至将魔爪伸向了在电梯里第一次遇到的英俊小帅哥。然而晴天霹雳,怎料此帅哥居然就是顶头BOSS公司大总裁!妙安兰顿时觉得人生灰暗,世界颠倒。她拼搏了整整三年!不,应该是拼搏了整整二十六年!从她诞生开始就努力为了活着而喝奶,然后上幼儿园、上小学、上初中、上高中、上大学。毕业了之后她投了一百八十三份简历,面试了九十七次,实习了五十六回,终于在这个公司有了立足之力……但是天算不如人算,她撞到了前无古人后无来者的小总裁!方千亦。谁说总裁是很老很老的?谁说总裁是大腹便便的?!谁说总裁是满脸皱纹的?!谁说她就抽谁!没看见面前这个总裁白白嫩嫩的么?!“总裁大人!我上有老下有老,还要养一个美丽可爱活泼动人的男朋友,为了维持这个家我呕心沥血掏心掏肺,现在如果你开除我的话我就再也没有活下去的希望了!总裁大人啊,您就可怜我这么尽心尽力为公司办事的份上不要开除我吧,无论让我做什么都可以,扫地擦桌洗衣服洗厕所!无论干什么都可以啊!我以后再也不敢骚扰您,再也不敢跟您搭讪了!我坚决维护咱们公司的名誉,以效忠咱们公司作为第一准则,时时刻刻为公司奉献我年轻的生命!”撇下了所有的面子她可怜兮兮的抱着某总裁的裤管哀求……某总裁沉思了片刻,然后漂亮的小嘴一张:“好啊,无论让你做什么都可以吗?”然后,她就被这只前无古人后无来者的小总裁BOSS给牢牢抓住了……之后到底会发生怎样惨无人道的事情呢?嘿嘿嘿嘿……那一天我进电梯看到一个身材笔挺容貌绝佳的帅哥压根就没有想过他就是总裁!当然如果我知道的话就不会发生后来那么惨烈的事情!我声明,当时我是真的不知道他就是总裁,而且他看上去年纪有点小,最多二十出头的模样,我都已经二十六了,看到这样的嫩芽心里就一阵痒痒,然后满脸堆着肥肉嬉皮笑脸的攀上他的肩膀:“小朋友,你也上班呀?”
  • 穿越1980当学霸

    穿越1980当学霸

    即将博士毕业的林景兰穿越回1980年,成为一名刚刚高考落榜的高中生。凭借上辈子点满的学霸技能和这辈子拥有的学霸系统,她决定学!霸!到!底!
  • 卢修斯

    卢修斯

    有人曾经问我:“你为什么愿意忍受上千年的孤独?”“为了回去找她。”我说道。`“那你会死吗?”“会的,很久以后,或者很久之前。”
  • 我家老公帅帅哒

    我家老公帅帅哒

    萧洛的脸皮很帅气,郝子玉好死不死是个颜控……萧洛的嗓音很好听,郝子玉好死不死是个声控……萧洛的手指很漂亮,郝子玉好死不死是个手控…………他郝子玉明明爱财如命,雁过拔毛,却恰巧在一个不适当的时间里到了一个不适当的地点以不适当的方式认识了这辈子最不适当的人……此后,郝子玉三天破财,七天挂彩,恩怨纠纷,连绵不断!只是……没有人知道,在一个阳光充沛的午后,郝子玉窝在萧洛的怀里说:“阿洛,我把钱都给你,换你一世爱我可好……”
  • 富家王子傍上腹黑校花

    富家王子傍上腹黑校花

    今年高一,在新生报到那天撞上了他,从此他们俩就成了冤家,好不容易在一起了,上一代的恩怨又迫使他们分手,后来他们有没有在一起呢。。。。。。
  • 中华人民共和国兵役法(最新修正本)

    中华人民共和国兵役法(最新修正本)

    为加强法制宣传,迅速普及法律知识,服务于我国民主法制建设,多年来,中国民主法制出版社根据全国人大常委会每年定期审议通过、修订的法律,全品种、大规模的出版了全国人民代表大会常务委员会公报版的系列法律单行本。该套法律单行本经过最高立法机关即全国人民代表大会常务委员会的权威审定,法条内容准确无误,文本格式规范合理,多年来受到了社会各界广泛关注与好评。
  • 错爱魅情

    错爱魅情

    卖花女与豪门少爷相遇到底是孽爱,还是情深?所谓的背叛,让他去报复那个为了钱而离开他的女子。她失去家庭,失去孩子,失去记忆,到最后没有任何东西可以失去的时候,只待浴火重生。让那些负他欠她伤害她的人,统统都付出代价吧。
  • 恋上美少女的吻

    恋上美少女的吻

    她是个貌美如花的女子,却遇到了流氓少爷,她不小心在老虎头上拔了毛,从此被他禁锢在身边,与他出生入死,一颗心渐渐沉沦,终于有一天,他愤怒了:‘女人,坏了我的孩子,还想跑,你有问过我的意见吗?’
  • 保险欺诈与陷阱案例汇编

    保险欺诈与陷阱案例汇编

    书中的案例大部分发生在我国,也有一些国外的经典案例,比较全面地反映了保险欺诈与陷阱的概貌。本书全部以实际案例来展示保险欺诈的手段、方法,揭示欺诈陷阱,是广大保险从业人员必备的业务知识手册,也是广大投保人了解形形色色的骗保案件、避开投保陷阱的有益读物。由于保险欺诈和陷阱的花样翻新,编者根据不同险种的欺诈手段予以分类,以使读者明晰各类保险欺诈和陷阱的方法,便于识别和防范。
  • 金华赤松山志

    金华赤松山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。