登陆注册
19483800000060

第60章

"_I_ can dig it for you, Master Marner," said the young man in fustian, who was now by Eppie's side, entering into the conversation without the trouble of formalities."It'll be play to me after I've done my day's work, or any odd bits o' time when the work's slack.And I'll bring you some soil from Mr.Cass's garden--he'll let me, and willing.""Eh, Aaron, my lad, are you there?" said Silas; "I wasn't aware of you; for when Eppie's talking o' things, I see nothing but what she's a-saying.Well, if you could help me with the digging, we might get her a bit o' garden all the sooner.""Then, if you think well and good," said Aaron, "I'll come to the Stone-pits this afternoon, and we'll settle what land's to be taken in, and I'll get up an hour earlier i' the morning, and begin on it.""But not if you don't promise me not to work at the hard digging, father," said Eppie."For I shouldn't ha' said anything about it," she added, half-bashfully, half-roguishly, "only Mrs.Winthrop said as Aaron 'ud be so good, and --""And you might ha' known it without mother telling you," said Aaron."And Master Marner knows too, I hope, as I'm able and willing to do a turn o' work for him, and he won't do me the unkindness to anyways take it out o' my hands.""There, now, father, you won't work in it till it's all easy,"said Eppie, "and you and me can mark out the beds, and make holes and plant the roots.It'll be a deal livelier at the Stone-pits when we've got some flowers, for I always think the flowers can see us and know what we're talking about.And I'll have a bit o'

rosemary, and bergamot, and thyme, because they're so sweet-smelling; but there's no lavender only in the gentlefolks'

gardens, I think."

"That's no reason why you shouldn't have some," said Aaron, "for I can bring you slips of anything; I'm forced to cut no end of 'em when I'm gardening, and throw 'em away mostly.There's a big bed o'

lavender at the Red House: the missis is very fond of it.""Well," said Silas, gravely, "so as you don't make free for us, or ask for anything as is worth much at the Red House: for Mr.Cass's been so good to us, and built us up the new end o' the cottage, and given us beds and things, as I couldn't abide to be imposin' for garden-stuff or anything else.""No, no, there's no imposin'," said Aaron; "there's never a garden in all the parish but what there's endless waste in it for want o' somebody as could use everything up.It's what I think to myself sometimes, as there need nobody run short o' victuals if the land was made the most on, and there was never a morsel but what could find its way to a mouth.It sets one thinking o' that--gardening does.But I must go back now, else mother 'ull be in trouble as I aren't there.""Bring her with you this afternoon, Aaron," said Eppie; "Ishouldn't like to fix about the garden, and her not know everything from the first--should _you_, father?""Aye, bring her if you can, Aaron," said Silas; "she's sure to have a word to say as'll help us to set things on their right end."Aaron turned back up the village, while Silas and Eppie went on up the lonely sheltered lane.

"O daddy!" she began, when they were in privacy, clasping and squeezing Silas's arm, and skipping round to give him an energetic kiss."My little old daddy! I'm so glad.I don't think I shall want anything else when we've got a little garden; and I knew Aaron would dig it for us," she went on with roguish triumph--"I knew that very well.""You're a deep little puss, you are," said Silas, with the mild passive happiness of love-crowned age in his face; "but you'll make yourself fine and beholden to Aaron.""Oh, no, I shan't," said Eppie, laughing and frisking; "he likes it.""Come, come, let me carry your prayer-book, else you'll be dropping it, jumping i' that way."Eppie was now aware that her behaviour was under observation, but it was only the observation of a friendly donkey, browsing with a log fastened to his foot--a meek donkey, not scornfully critical of human trivialities, but thankful to share in them, if possible, by getting his nose scratched; and Eppie did not fail to gratify him with her usual notice, though it was attended with the inconvenience of his following them, painfully, up to the very door of their home.

But the sound of a sharp bark inside, as Eppie put the key in the door, modified the donkey's views, and he limped away again without bidding.The sharp bark was the sign of an excited welcome that was awaiting them from a knowing brown terrier, who, after dancing at their legs in a hysterical manner, rushed with a worrying noise at a tortoise-shell kitten under the loom, and then rushed back with a sharp bark again, as much as to say, "I have done my duty by this feeble creature, you perceive"; while the lady-mother of the kitten sat sunning her white bosom in the window, and looked round with a sleepy air of expecting caresses, though she was not going to take any trouble for them.

同类推荐
热门推荐
  • 三国之天下霸业

    三国之天下霸业

    乱世之初,作为一名后世的特种兵,罗阳来到这兵荒马乱的年代。或许,活下去,才是罗阳最先要解决的问题!只要能够活下去,什么事情都愿意做!如果你不让我活下去!那我就让你活不下去!士兵?抢!军队?抢!城池?抢!名将?抢!美女?抢!国家?抢!天下?都抢了那么多了,这天下也是不抢白不抢!
  • 官箴集要

    官箴集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 扼住命运咽喉的人:介绍德国音乐家贝多芬

    扼住命运咽喉的人:介绍德国音乐家贝多芬

    德国作曲家路德维希·凡·贝多芬于1770年12月16日出生在波恩。他的祖父和父亲都是宫廷里的乐师和歌手,母亲是宫廷厨师的女儿。他们一家象当时为宫廷服务的所有仆人一样,过着贫困清寒的日子。贝多芬的母亲生过七个孩子,只活下了三个,贝多芬最大。
  • 幸福指出

    幸福指出

    我爱之人一定要幸福终老即使不是和我也好这一生他们都错了,错了时间,也错了地点。
  • 不懂心理学,就成不了销售精英

    不懂心理学,就成不了销售精英

    你适合从事销售这个职业吗?如何在销售中发挥你的性格优势?如何瞬间攻破客户的心理防线?如何每天进步1%?如何把陌生人变成朋友,把朋友变成财脉?……销售心理学家让你自己回答这些问题,然后告诉你行动的针对点!
  • 术谋天下

    术谋天下

    棱晶的异变,让原本消失匿迹了数百年的上古圣者纷纷现身。伊元城外,上古圣者追寻棱晶来到了伊元,从此陨落。这颗棱晶落入伊元城中聂家,身怀棱晶的少年诞生了,世界格局由此而变……当世界陷入混乱的时候,你要做的就是,在这纷争乱世之中,以通天之能,主宰这世间的一切。以术定乾坤,以术谋天下。
  • 极品房客俏房东

    极品房客俏房东

    一代杀王沈文东,厌倦杀伐血场,重归华夏开始新的征程。极品俏房东,清纯的学妹儿,高冷的美女董事,热情的实习警花,这一切都将出现在沈文东的视线内,沈文东将会如何取舍?是否敢怒发冲冠为红颜。
  • 太玄封天印

    太玄封天印

    无意闯入诸神之墓,意外触动宿命之轮,知阴谋,斗国师,管你什么路数,一掌废之!荒古凶兽想呈凶?诸神轮回敢重现?真是笑话,世上没有我一掌解决不了的问题——如果有,那就两掌。
  • 诱恋:这个首席太危险

    诱恋:这个首席太危险

    我成长的环境造就了我单纯的个性,出来上班后,城市中的花花世界,让我目不暇接,天真如我,一次出游,我年轻的心开始遗落在那个叫江彦的男人身上。我以为这个男人会是我这一生的依靠,却不知从开始的那天我就掉下了他精心为我编织的陷阱里。“为什么,为什么要这么对我,你们一个是我的亲姐姐,一个是我爱的男人,”握着手中的协议书我无力的瘫软在地。手中的协议书残忍的昭示我被自己的亲姐姐卖给江彦的事实。残忍的真相,父母的跪求,世俗的偏见,压得我无法呼吸。四年的纠缠,让我终于鼓起勇气逃离江彦的温柔陷阱,重新找回自己。两年后,一次海南的全家游再次成为我噩梦的开始……“阿玉,你过的怎么样,这两年我很想你……”
  • 倾世冷妃:冷妃很磨人

    倾世冷妃:冷妃很磨人

    穿越到大唐朝非她所愿,遇上不可一世的隋唐旧主是她的命运,收服灵蛇,练剑,习武,熟音律,练诗词。入宫,原以为涌来的是后宫暗斗,怎料,最终要面对的却是盛世君王李隆基的频频对决,纵使如此,她也绝不会输!