登陆注册
19483200000044

第44章

"Michelotto, how do you think this dress suits me?"Accustomed as he was to his master's tricks of circumlocution, the bravo was so far from expecting this question, that at first he stood mute, and only after a few moments' pause was able to say"Admirably, monsignore; thanks to the dress, your Excellency has the appearance as well as the true spirit of a captain.""I am glad you think so," replied Caesar."And now let me ask you, do you know who is the cause that, instead of wearing this dress, which I can only put an at night, I am forced to disguise myself in the daytime in a cardinal's robe and hat, and pass my time trotting about from church to church, from consistory to consistory, when Iought properly to be leading a magnificent army in the battlefield, where you would enjoy a captain's rank, instead of being the chief of a few miserable sbirri?""Yes, monsignore," replied Michelotto, who had divined Caesar's meaning at his first word; "the man who is the cause of this is Francesco, Duke of Gandia, and Benevento, your elder brother.""Do you know," Caesar resumed, giving no sign of assent but a nod and a bitter smile,--"do you know who has all the money and none of the genius, who has the helmet and none of the brains, who has the sword and no hand to wield it?""That too is the Duke of Gandia," said Michelotto.

"Do you know; continued Caesar, "who is the man whom I find continually blocking the path of my ambition, my fortune, and my love?""It is the same, the Duke of Gandia," said Michelotto.

"And what do you think of it?" asked Caesar.

"I think he must die," replied the man coldly.

"That is my opinion also, Michelotto," said Caesar, stepping towards him and grasping his hand; "and my only regret is that I did not think of it sooner; for if I had carried a sword at my side in stead of a crosier in my hand when the King of France was marching through Italy, I should now have been master of a fine domain.The pope is obviously anxious to aggrandise his family, but he is mistaken in the means he adopts: it is I who ought to have been made duke, and my brother a cardinal.There is no doubt at all that, had he made me duke, I should have contributed a daring and courage to his service that would have made his power far weightier than it is.The man who would make his way to vast dominions and a kingdom ought to trample under foot all the obstacles in his path, and boldly grasp the very sharpest thorns, whatever reluctance his weak flesh may feel; such a man, if he would open out his path to fortune, should seize his dagger or his sword and strike out with his eyes shut; he should not shrink from bathing his hands in the blood of his kindred; he should follow the example offered him by every founder of empire from Romulus to Bajazet, both of whom climbed to the throne by the ladder of fratracide.Yes, Michelotto, as you say, such is my condition, and I am resolved I will not shrink.Now you know why Isent for you: am I wrong in counting upon you?"As might have been expected, Michelotto, seeing his own fortune in this crime, replied that he was entirely at Caesar's service, and that he had nothing to do but to give his orders as to time, place, and manner of execution.Caesar replied that the time must needs be very soon, since he was on the point of leaving Rome for Naples; as to the place and the mode of execution, they would depend on circumstances, and each of them must look out for an opportunity, and seize the first that seemed favourable.

Two days after this resolution had been taken, Caesar learned that the day of his departure was fixed for Thursday the 15th of June: at the same time he received an invitation from his mother to come to supper with her on the 14th.This was a farewell repast given in his honour.Michelotto received orders to be in readiness at eleven o'clock at night.

The table was set in the open air in a magnificent vineyard, a property of Rosa Vanozza's in the neighbourhood of San Piero-in-Vinculis: the guests were Caesar Borgia, the hero of the occasion;the Duke of Gandia; Prince of Squillace; Dona Sancha, his wife; the Cardinal of Monte Reale, Francesco Borgia, son of Calixtus III; Don Roderigo Borgia, captain of the apostolic palace; Don Goffredo, brother of the cardinal; Gian Borgia, at that time ambassador at Perugia; and lastly, Don Alfonso Borgia, the pope's nephew: the whole family therefore was present, except Lucrezia, who was still in retreat, and would not come.

The repast was magnificent: Caesar was quite as cheerful as usual, and the Duke of Gandia seemed more joyous than he had ever been before.

In the middle of supper a man in a mask brought him a letter.The duke unfastened it, colouring up with pleasure; and when he had read it answered in these words, "I will come": then he quickly hid the letter in the pocket of his doublet; but quick as he was to conceal it from every eye, Caesar had had time to cast a glance that way, and he fancied he recognised the handwriting of his sister Lucrezia.

Meanwhile the messenger had gone off with his answer, no one but Caesar paying the slightest attention to him, for at that period it was the custom for have messages to be conveyed by men in domino or by women whose faces were concealed by a veil.

At ten o'clock they rose from the table, and as the air was sweet and mild they walked about a while under the magnificent pine trees that shaded the house of Rosa Vanozza, while Caesar never for an instant let his brother out of his sight.At eleven o'clock the Duke of Gandia bade good-night to his mother.Caesar at once followed suit, alleging his desire to go to the Vatican to bid farewell to the pope, as he would not be able to fulfil this duty an the morrow, his departure being fixed at daybreak.This pretext was all the more plausible since the pope was in the habit of sitting up every night till two or three o'clock in the morning.

同类推荐
  • 历代通略

    历代通略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海雪堂峤雅集

    海雪堂峤雅集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Michael

    Michael

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hermann and Dorothea

    Hermann and Dorothea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Innocents Abroad

    The Innocents Abroad

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最好的时光,最好的我们

    最好的时光,最好的我们

    本书是一本关于青春的散文、随笔、情感小说等文章的合集,内容充满青春的气息,乐观积极,能帮助青少年们正确认识青春这段时光并好好对待自己的学习和生活;也让走过青春的读者从中看到自己当年的影子,寻找那个熟悉而又亲切的自己。
  • 豆汁记

    豆汁记

    本书精选了作者所创作的部分优秀中篇小说作品,《豆汁记》故事的背景为旧时老北京,主要讲了作者小时候家里一个很会做饭的女仆的故事,文中仆人莫姜一个旧时中国妇女的典型形象被作者刻画的非常鲜明。
  • 王俊凯缘定今生今世

    王俊凯缘定今生今世

    这本小说是放肆对你的爱——王俊凯的改编一些后的剧情,我会把原来的也发上去,因为有所改动。
  • 七彩的天空

    七彩的天空

    《七彩的天空》作者刘立波会带你结识人民空军各式各样的飞行员,有闻名全国的试飞英雄黄炳新、邹延龄,有空投第一颗原子弹的于福海,有关键时刻为民舍命的李剑英;有首席试飞员、飞行师长、团长、大队长、和试飞员:他们或飞歼击机、轰炸机、或飞运输机、直升机,在核试验、新机科研试飞、试射空空导弹、弃机跳伞逃生、抢险救灾、飞播造林、人工增雨等急难险重的任务中,天之骄子们出生入死,叱咤风云,拼搏九霄,谱写了一曲曲爱国主义和革命英雄主义的壮丽凯歌;在空中留下了一个个血性男儿“忠诚于党、热爱人民、报效国家、献身使命、崇尚荣誉”的英雄雕像:也有对地方党政民众对遇难飞行员的全力救助的热烈赞颂
  • 光依在:破晓

    光依在:破晓

    预言家加斯在惨死之前说过:你的终点将是被乱葬在山石之间。风靡位面的战王,太阿·圣菲达姆逆天而行,弑王而行。天昏地暗而雷霆霹雳,风狂雨怒且地裂山崩,岩浆蔓延,大陆下陷。王族、圣族、帝族的恩怨情仇。阴谋家、预言家的宿命邂逅。各大种族的矛盾纠纷。光天荣:我要结束这场恒久的战火,成为那个巅峰的王者,亿能王。热血沸腾的少年,将演绎一场精妙绝伦的奇幻史诗。哪怕万年逝去,光明依存,吾王依在!
  • 伊然泪

    伊然泪

    他曾说:”某一天,你我暮年,静坐庭前,赏花落,笑谈浮生流年。“她曾回应:”我只愿这一生不负你的期望。“她曾是他灰暗时光中最美好的笑颜;她曾是他心中潜藏最深的玫瑰;他曾经说过无论怎样他都不会抛弃她;他也曾许诺此生只为她留心。可世人大多眼孔浅显,身不由己,他和她还是错过了,错过的不仅仅是十几年苦心经营的感情,更是彼此曾经最美的信任。没有了信任,说的再美都是谎言。
  • In the Carquinez Woods

    In the Carquinez Woods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万阙之上

    万阙之上

    大道争锋,万族竞存。重楼之上,谁端坐之?
  • 佛说五十颂圣般若波罗蜜经

    佛说五十颂圣般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天纵冰

    天纵冰

    韩冰,一名传说中的神灵,天上和玉帝打屁,人间与皇帝同眠,入地同阎王谈心!纵然法力无边,却推算不出真爱之人,即使杀人无数,却难防小人之心!覆灭,被深信的人给予致命一击。重生,却仍旧无法获得真相,扑朔迷离的场景,难测的人心,究竟她将何去何从……