登陆注册
19471600000193

第193章

"You do not, then, turn from me, do not curse me? Then I will try you farther still, senors.I will know from human lips, whether man can do such deeds as I have done, and yet be pitied by his kind; that so I may have some hope, that where man has mercy, God may have mercy also.Do you think that I repented at those awful words? Nothing less, senors all.No more than I did when De Soto (on whose soul God have mercy) called me--me, a liar! I knew myself a sinner; and for that very reason I was determined to sin.

I would go on, that I might prove myself right to myself, by showing that I could go on, and not be struck dead from heaven.

Out of mere pride, senors, and self-will, I would fill up the cup of my iniquity; and I filled it.

"You know, doubtless, senors, how, after the death of old Almagro, his son's party conspired against Pizarro.Now my brother remained faithful to his old commander; and for that very reason, if you will believe it, did I join the opposite party, and gave myself up, body and soul, to do Almagro's work.It was enough for me, that the brother who had struck me thought a man right, for me to think that man a devil.What Almagro's work was, you know.He slew Pizarro, murdered him, senors, like a dog, or rather, like an old lion.""He deserved his doom," said Amyas.

"Let God judge him, senor, not we; and least of all of us I, who drew the first blood, and perhaps the last, that day.I, senors, it was who treacherously stabbed Francisco de Chanes on the staircase, and so opened the door which else had foiled us all; and I-- But I am speaking to men of honor, not to butchers.Suffice it that the old man died like a lion, and that we pulled him down, young as we were, like curs.

"Well, I followed Almagro's fortunes.I helped to slay Alvarado.

Call that my third murder, if you will, for if he was traitor to a traitor, I was traitor to a true man.Then to the war; you know how Vaca de Castro was sent from Spain to bring order and justice where was naught but chaos, and the dance of all devils.We met him on the hills of Chupas.Peter of Candia, the Venetian villain, pointed our guns false, and Almagro stabbed him to the heart.We charged with our lances, man against man, horse against horse.All fights I ever fought" (and the old man's eyes flashed out the ancient fire) "were child's play to that day.Our lances shivered like reeds, and we fell on with battle-axe and mace.None asked for quarter, and none gave it; friend to friend, cousin to cousin--no, nor brother, O God! to brother.We were the better armed: but numbers were on their side.Fat Carbajal charged our cannon like an elephant, and took them; but Holguin was shot down.I was with Almagro, and we swept all before us, inch by inch, but surely, till the night fell.Then Vaca de Castro, the licentiate, the clerk, the schoolman, the man of books, came down on us with his reserve like a whirlwind.Oh! cavaliers, did not God fight against us, when He let us, the men of iron, us, the heroes of Cuzco and Vilcaconga, be foiled by a scholar in a black gown, with a pen behind his ear? We were beaten.Some ran; some did not run, senors; and I did not.Geronimo de Alvarado shouted to me, 'We slew Pizarro! We killed the tyrant!' and we rushed upon the conqueror's lances, to die like cavaliers.There was a gallant gentleman in front of me.His lance struck me in the crest, and bore me over my horse's croup: but mine, senors, struck him full in the vizor.We both went to the ground together, and the battle galloped over us.

"I know not how long I lay, for I was stunned: but after awhile Ilifted myself.My lance was still clenched in my hand, broken but not parted.The point of it was in my foeman's brain.I crawled to him, weary and wounded, and saw that he was a noble cavalier.

He lay on his back, his arms spread wide.I knew that he was dead:

but there came over me the strangest longing to see that dead man's face.Perhaps I knew him.At least I could set my foot upon it, and say, 'Vanquished as I am, there lies a foe!' I caught hold of the rivets, and tore his helmet off.The moon shone bright, senors, as bright as she shines now--the glaring, ghastly, tell-tale moon, which shows man all the sins which he tries to hide; and by that moonlight, senors, I beheld the dead man's face.And it was the face of my brother!

.......

"Did you ever guess, most noble cavaliers, what Cain's curse might be like? Look on me, and know!

"I tore off my armor and fled, as Cain fled--northward ever, till Ishould reach a land where the name of Spaniard, yea, and the name of Christian, which the Spaniard has caused to be blasphemed from east to west, should never come.I sank fainting, and waked beneath this rock, this tree, forty-four years ago, and I have never left them since, save once, to obtain seeds from Indians, who knew not that I was a Spanish Conquistador.And may God have mercy on my soul!"The old man ceased; and his young hearers, deeply affected by his tale, sat silent for a few minutes.Then John Brimblecombe spoke:

同类推荐
  • 维摩诘经

    维摩诘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。东方出版社授权电子版权。
  • The Hunting of the Snark

    The Hunting of the Snark

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丽则遗音

    丽则遗音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刘子遗书

    刘子遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上黄庭中景经

    太上黄庭中景经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 宠妻如令

    宠妻如令

    娘亲是长公主,亲舅舅是皇帝,阿菀觉得自己这辈子终于可以平平安安地活到老,再也不用担心夭折了。可谁知她遇到了个重生的蛇精病男人,并且以求娶她为已任,原因是前世她欠了他!冤枉啊,她前世病了十八载,最常接触的是白胡子的老头子医生,根本没见过他,怎么可能会欠了他?卫烜的宗旨:心悦她,就要不择手段地将她锁在视线之内!【情节虚构,请勿模仿】
  • 曲高峰讲乡村鬼故事

    曲高峰讲乡村鬼故事

    我可以非常肯定的告诉大家,乡村灵异事件的发生是城市的几倍甚至是几十倍。在这个世界上,灵异事件时常发生,尤其是乡村,你知道哪些乡村真实灵异事件?哪些灵异事件真实与否,你是否遇到过?是否被吓到了?你对这些灵异事件怀有好奇心吗?现在就来带你看看那些乡村真实灵异事件。嘿嘿,我要谈鬼,就说说,哈哈,都是乡村里发生的鬼故事,端上来侃啊,有怕的没?
  • 葱·姜·蒜·酒·茶·醋治百病(中华传统医学养生精华)

    葱·姜·蒜·酒·茶·醋治百病(中华传统医学养生精华)

    古语云:“医食同源,药食同用”。的确,有些食物就是天然的药物,药物就是可以充饥的食物。在现实生活中,往往越是身边的,不起眼儿的东西就越可能是治疗某些疾病的良药。葱、姜、蒜、酒、茶、醋与人们的日常生活密切相关,也是千家万户常用的必备之物。它们的作用不仅广泛应用于人类的饮食烹调,还可应用在人类的防病治病及强身健体上,是名幅其实的“小食物大功效”。本书从浩如烟海的中医典籍中精心遴选了近万例葱、姜、蒜、酒、茶、醋治病验方,分门别类、归纳整理成书奉献给读者。
  • 女人就是要有钱大全集(超值金版)

    女人就是要有钱大全集(超值金版)

    没有理财智慧的女人,永远都无法成为真正的好命女。不懂理财的女人。也许会赚钱,但却守不住钱;也许会守钱,但却不知道如何让钱升值;也许懂得如何让钱升值,但却不懂得如何给自己的未来提供一份保障;也许懂得给自己提供一份保障,但却不懂得如何通过钱财让自己持久美丽……我们不要做这样的女人,我们要做既有钱又聪明的女人!这本《女人就是要有钱(超值金版)》由雅瑟编著,用丰富的案例和精彩的理论告诉大家,女人如何变有钱。做女人,就要懂得理财,就要让自己活得更精彩。这本《女人就是要有钱(超值金版)》适合女性阅读。
  • 纨绔御灵师:废材大小姐

    纨绔御灵师:废材大小姐

    她是人见人笑的废材少爷,他是人见人怕的神秘天族,她骗吃骗喝骗了他的神兽当坐骑,他没脸没皮没道理的强娶她为妻。她说:“你是天上的神,我是地上的人,咱俩不合适。”“没关系,我不嫌弃你。”她无语望天:“拜托,你都那么老了,啃不动我这棵嫩草的。”“没关系,我牙口好。”
  • 妖狐独殇

    妖狐独殇

    碧落,那个最幸运的天之骄子;妖九狱,那个最邪魅的妖神。双重命运,双面性格。“那个妖女,我定要她永世不得超生!”神在嘶吼,神很愤怒。“我碧落要保护的人,还真没人敢伤害。”暗处,一幽紫的眼瞳邪笑着。最幸运?呵呵,我是最悲的、月下,一九尾悲鸣着……
  • The Iron Puddler

    The Iron Puddler

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北漠王朝:独宠傻美人

    北漠王朝:独宠傻美人

    “你这个笨女人,怎么把自己名字写那么丑?"他无奈的手握住她那娇白的小手,细心的教她。面对满朝文武百官的反对,他怒气大吼“都给朕住口!都滚出去”他把她宠到天,可后庭不可能那么风平浪静,安然无事当她面对两次丧子之痛,痛恨他时,他该如何挽留她?一年后,再次重逢,她却抱回了一个婴儿!》》》》每天更新一章
  • 指尖花开

    指尖花开

    《中国小小说名家档案》百部小小说名家出版工程,旨在打造文体,推崇作家,推出精品。集结杨晓敏、许行、聂鑫森、孙方友、孙春平、刘国芳、谢志强、陈毓、周海亮、海飞、曾颖等当代小小说最华丽的作家阵容和最具经典意味的力作新作,由100名小小说名家一人一册单行本(共100册)组成,兼容不同年龄不同区域不同流派不同内容不同风格,是当代文学史上第一个小小说的系统出版工程,是广大读者特别是青少年读者认识社会人生、充实人文精神,提升文化素养,增强写作能力的最佳读本。
  • 岁华纪丽

    岁华纪丽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。