登陆注册
19469400000044

第44章 AN ODYSSEY OF THE NORTH(8)

'And in this manner, through rough seas and great storms, I came to Unalaska. There were two schooners there, but neither was the one Isought. So I passed on to the east, with the world growing ever larger, and in the island of Unamok there was no word of the ship, nor in Kadiak, nor in Atognak. And so I came one day to a rocky land, where men dug great holes in the mountain. And there was a schooner, but not my schooner, and men loaded upon it the rocks which they dug. This I thought childish, for all the world was made of rocks; but they gave me food and set me to work. When the schooner was deep in the water, the captain gave me money and told me to go; but I asked which way he went, and he pointed south. I made signs that I would go with him, and he laughed at first, but then, being short of men, took me to help work the ship. So I came to talk after their manner, and to heave on ropes, and to reef the stiff sails in sudden squalls, and to take my turn at the wheel. But it was not strange, for the blood of my fathers was the blood of the men of the sea.

'I had thought it an easy task to find him I sought, once I got among his own people; and when we raised the land one day, and passed between a gateway of the sea to a port, I looked for perhaps as many schooners as there were fingers to my hands. But the ships lay against the wharves for miles, packed like so many little fish; and when I went among them to ask for a man with the mane of a sea lion, they laughed, and answered me in the tongues of many peoples. And Ifound that they hailed from the uttermost parts of the earth.

'And I went into the city to look upon the face of every man. But they were like the cod when they run thick on the banks, and I could not count them. And the noise smote upon me till I could not hear, and my head was dizzy with much movement. So I went on and on, through the lands which sang in the warm sunshine; where the harvests lay rich on the plains; and where great cities were fat with men that lived like women, with false words in their mouths and their hearts black with the lust of gold. And all the while my people of Akatan hunted and fished, and were happy in the thought that the world was small.

'But the look in the eyes of Unga coming home from the fishing was with me always, and I knew I would find her when the time was met. She walked down quiet lanes in the dusk of the evening, or led me chases across the thick fields wet with the morning dew, and there was a promise in her eyes such as only the woman Unga could give.

'So I wandered through a thousand cities. Some were gentle and gave me food, and others laughed, and still others cursed; but Ikept my tongue between my teeth, and went strange ways and saw strange sights. Sometimes I, who was a chief and the son of a chief, toiled for men- men rough of speech and hard as iron, who wrung gold from the sweat and sorrow of their fellow men. Yet no word did I get of my quest till I came back to the sea like a homing seal to the rookeries.

But this was at another port, in another country which lay to the north. And there I heard dim tales of the yellow-haired sea wanderer, and I learned that he was a hunter of seals, and that even then he was abroad on the ocean.

'So I shipped on a seal schooner with the lazy Siwashes, and followed his trackless trail to the north where the hunt was then warm. And we were away weary months, and spoke many of the fleet, and heard much of the wild doings of him I sought; but never once did we raise him above the sea. We went north, even to the Pribilofs, and killed the seals in herds on the beach, and brought their warm bodies aboard till our scuppers ran grease and blood and no man could stand upon the deck. Then were we chased by a ship of slow steam, which fired upon us with great guns. But we put sail till the sea was over our decks and washed them clean, and lost ourselves in a fog.

'It is said, at this time, while we fled with fear at our hearts, that the yellow-haired sea wanderer put in to the Pribilofs, right to the factory, and while the part of his men held the servants of the company, the rest loaded ten thousand green skins from the salt houses. I say it is said, but I believe; for in the voyages I made on the coast with never a meeting the northern seas rang with his wildness and daring, till the three nations which have lands there sought him with their ships. And I heard of Unga, for the captains sang loud in her praise, and she was always with him. She had learned the ways of his people, they said, and was happy. But I knew better- knew that her heart harked back to her own people by the yellow beach of Akatan.

'So, after a long time, I went back to the port which is by a gateway of the sea, and there I learned that he had gone across the girth of the great ocean to hunt for the seal to the east of the warm land which runs south from the Russian seas. And I, who was become a sailorman, shipped with men of his own race, and went after him in the hunt of the seal. And there were few ships off that new land; but we hung on the flank of the seal pack and harried it north through all the spring of the year. And when the cows were heavy with pup and crossed the Russian line, our men grumbled and were afraid. For there was much fog, and every day men were lost in the boats. They would not work, so the captain turned the ship back toward the way it came. But I knew the yellow-haired sea wanderer was unafraid, and would hang by the pack, even to the Russian Isles, where few men go. So I took a boat, in the black of night, when the lookout dozed on the fo'c'slehead, and went alone to the warm, long land. And I journeyed south to meet the men by Yeddo Bay, who are wild and unafraid. And the Yoshiwara girls were small, and bright like steel, and good to look upon; but I could not stop, for I knew that Unga rolled on the tossing floor by the rookeries of the north.

同类推荐
  • 证道歌

    证道歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说八大菩萨经

    佛说八大菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 碧云騢

    碧云騢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古画品录

    古画品录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圆觉经道场修证仪

    圆觉经道场修证仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 伪物之境界

    伪物之境界

    伪物之境界,一个位于天琴市半调子原力者公会,韩晓风误打误撞,成为了其中的一员。在这个全世界最失败、最吵闹、最暴力,最无节操但也是最快乐的公会里,他和他的同伴们借着各种委托人的任务而不断变强,伙伴也一个一个加入,故事就这样渐渐揭开……
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 世界是自己的,与他人无关

    世界是自己的,与他人无关

    做饭、制陶、拍照、旅行、手作是“我的小幸福”的来源。它们纯净而简单,看似各不相联,却存在着很多交错重叠的元素。我爱“小幸福”里的每个细节,它们使我内心更宁静,也更丰盛。我喜欢这样的自己,也喜欢这样的生活。初到日本时,一切都是那么陌生,习惯了国内汹涌的人潮,这里显得空旷清冷极了。租的房子偏偏远离闹市,就更觉得清冷。已经记不清是独自流泪的第几个晚上了,突然闻到一阵淡淡的飘香,夹杂着大酱、豆腐、海鲜的味道,瞬间触动了我的味蕾,忍不住感叹“真香”。当时我就下定决心,这个世界这么美好,别把时间浪费在伤心上了。——凉酱
  • 食品安全(“科学与文化”系列科普图书)

    食品安全(“科学与文化”系列科普图书)

    食品安全是一种公共安全,也是一个国家的公共安全问题,食品安全关系到国民生活质量和水平。
  • 国师夫人炼成记

    国师夫人炼成记

    何姑娘以为当朝的国师大人不仅抠门小气,而且还兼具审美畸形、味觉无能等小众属性。当她意识到这只是她YY的而已时,她已经被国师大人拎到碗里,只好乖乖的嫁了。
  • 陵如雪

    陵如雪

    异世情缘,我真的再也见不到你了吗?就因我们的身份,竟还不可远走高飞了吗?我不甘心!我不甘心!我为你所做的一切你都忘记了吗?苏雪,我陵如镜才是真正爱你的人啊!你为什么要离开我,去那个未知的地方,你难道不知道我爱你,你难道不知道我担心你吗?
  • 追风猎手

    追风猎手

    他生活在都市,却偏爱弓马骑射。无论是梦中情人还是敌人,他从不会放弃自己的猎物,他就是迅疾如风、踪影飘忽的追风猎手。
  • 龙武真皇

    龙武真皇

    这是一个修道者的世界,拥有神秘力量的黄金卷轴被打开,预示着一场天翻地覆的动乱即将来临。一个平凡的少年,被认为是拯救一切的关键。于是毫无准备的他,一步踏入了修道之路。在这个强者为尊的世界里,他只能拼命的让自己变得强大。斩神魔,诛妖孽,一步步攀上修道者的顶峰……
  • 暗自空幽梅兰香

    暗自空幽梅兰香

    她,瑾国公主,绝世倾城,琴棋书画样样精通,成为无数王公贵族的梦中情人。瑾国被灭,她的灵魂进入了一支深海人鱼烛里,成为孤魂。被一个书生唤醒,两情相悦,他却取了郡主成了驸马,辗转千回,她找到了方面被人鱼所用的真身,成为花满楼的花魁,寞璃。夹在亲情,友情,爱情中,看她如何执掌天下,成为一代女皇,不再言语儿女情长。
  • 奥秘世界4

    奥秘世界4

    地球的年龄是多少?百慕大为什么被称为“魔鬼三角”?为什么会有“水往高处流”的现象?动物有哪些特异功能?鲸鱼为何会“集体自杀”?人类的寿命极限是多少?“法老的诅咒”为什么一再应验?比萨塔为什么斜而不倒?在人类的科学尚不发达时,人们囿于知识的局面限,对自身及周围的种种现象,只能靠主观的猜测与揣摩;当人类的科学知识水平获得空前大发展以后,很多过去遗留的难题,都做出了科学合理的解释,同时又发现了更多的有关这个世界目前仍无法解释的奥秘。本书内容正是从全新的角度,把这些奥秘加以系统地、有重点地展示。通过描述种种奥秘的现象与谜底,青少年朋友可以得到许多新奇有趣的知识。