登陆注册
19465900000080

第80章

Not through fault of hers,--ah, no; she was blameless throughout;but because she did not, could not, understand.what any touch of hers must mean to me.In her dear life, there had never been another man; that much I knew by unerring instinct and by her own admission.

I have sometimes thought that she may have had an ideal in her girlish days, against whom, in after years, she measured others, and, finding them come short, held them at arm's length.But, if Iam right in this surmise, he must have been a blind fool, unconscious of the priceless love which might have been his, had he tried to win it.For I am certain that, until that night, no man's love had ever flamed about her; she had never felt herself enveloped in a cry which was all one passionate, in-articulate, inexplicable, boundless need of herself.While I thought she understood and responded,--Heaven knows I DID think it,--she did not in the least understand, and was only trying to be sympathetic and kind."The doctor stirred in his chair, slowly crossed one leg over the other, and looked searchingly into the blind face.He was finding these confidences of the "other man" more trying than he had expected.

"Are you sure of that?" he asked rather huskily.

"Quite sure," said Garth."Listen.I called her--what she was to me just then, what I wanted her to be always, what she is forever, so far as my part goes, and will be till death and beyond.That one word,--no, there were two,--those two words made her understand.Isee that now.She rose at once and put me from her.She said I must give her twelve hours for quiet thought, and she would come to me in the village church next morning with her answer.Brand, you may think me a fool; you cannot think me a more egregious ass than I now think myself; but I was absolutely certain she was mine; so sure that, when she came, and we were alone together in the house of God, instead of going to her with the anxious haste of suppliant and lover, I called her to me at the chancel step as if I were indeed her husband and had the right to bid her come.She came, and, just as a sweet formality before taking her to me, I asked for her answer.It was this: 'I cannot marry a mere boy.'"Garth's voice choked in his throat on the last word.His head was bowed in his hands.He had reached the point where most things stopped for him; where all things had ceased forever to be as they were before.

The room seemed strangely silent.The eager voice had poured out into it such a flow of love and hope and longing; such a revealing of a soul in which the true love of beauty had created perpetual youth; of a heart held free by high ideals from all playing with lesser loves, but rising to volcanic force and height when the true love was found at last.

The doctor shivered at that anticlimax, as if the chill of an empty church were in his bones.He knew how far worse it had been than Garth had told.He knew of the cruel, humiliating question: "How old are you?" Jane had confessed to it.He knew how the outward glow of adoring love had faded as the mind was suddenly turned inward to self-contemplation.He had known it all as abstract fact.Now he saw it actually before him.He saw Jane's stricken lover, bowed beside him in his blindness, living again through those sights and sounds which no merciful curtain of oblivion could ever hide or veil.

The doctor had his faults, but they were not Peter's.He never, under any circumstances, spoke BECAUSE he wist not what to say.

He leaned forward and laid a hand very tenderly on Garth's shoulder.

"Poor chap," he said."Ah, poor old chap."And for a long while they sat thus in silence.

同类推荐
  • 佛说时非时经

    佛说时非时经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐国史补

    唐国史补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大阿弥陀佛经

    大阿弥陀佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还丹金液歌注

    还丹金液歌注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘起信论内义略探记

    大乘起信论内义略探记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 竹马校草认栽吧

    竹马校草认栽吧

    喂!喂!她只是帮朋友送一下情书,然后送错了而已,有必要激动得用冷掉的汤水泼她么?以为长得帅就了不起啊?你丫的姑奶奶不吃这一套。帅哥?照整不误!优等生?照打不误!贵族公子?姐姐我来到这个世界就没打算活着回去!!!
  • 圣裔神座

    圣裔神座

    武技与法技的强强对碰,烈血如燃的尖峰对决,这是一场史诗般波澜壮阔的术技风暴!一名惨遭暗害的少年,从绝境中奋发崛起,闯入缤纷乱世,如一柄利刃般展现出他的傲然锋芒!****新书发布,请多多支持****
  • 百吃不厌的精品家常菜

    百吃不厌的精品家常菜

    本书作者是搜狐网美食名博主,她用一颗热爱生活的心去精心诠释每一道菜,将人人都听过、做过的家常菜做出自己的风格,做出自己的味道。《百吃不厌的精品家常菜》作者应用大量的过程图对每道菜的制作过程进行详尽地描述,并为读者精心编写厨房小贴士,对每道菜品均详细介绍原料、做法、特点以及烹饪技巧等内容,让不会做菜的人,一看就会,一学就能做出美味可口的菜肴,让忙碍的人们轻松地用最常见的食材,最简易的方法,最科学的营养搭配,做出自己的美味,让人们在平凡的日子里通过美食感受生活的美好,使平凡的生活过得有滋有味。
  • 婚非得已,男神的闪婚甜爱

    婚非得已,男神的闪婚甜爱

    一觉醒来,身边的美男让她目瞪口呆。“你……”她结结巴巴。俊眉一挑,他大手一勾,下巴抵在她的头顶,嗓音慵懒:“乖,再睡会。”她失声尖叫,为什么她暗恋过的学长男神会在她的床上!*乔瑾怎么都想不到,一次意外后,她被抱上男神的粗大腿。兵来将挡,水来土掩,那是靳安硕。他就像是战无不胜的白马王子,驾着五彩祥云来到她的身边。*民政局门口,她死瞪着手里的小红本,一脸狐疑。觉都没睡醒,怎么就结婚了?某个一路拐着她来的男人,淡定的抽走她手里的结婚证,“这个我保管。”她咂舌,小声嘟囔:“结婚证?我,结婚了?”他扑哧一笑,食指挑起她的下巴,轻轻一吻,“老婆,跟我回家。”*这就是一个男神吃掉小迷糊的故事,有宠有疼,还有点虐狗。男女1v1,身心干净,一个心黑手狠,一个傻傻的掉坑里爬不上来,欢迎收藏~推荐完结文:http://novel.hongxiu.com/a/896528
  • 落亦美

    落亦美

    ——当樱花落尽,树枝干枯,你是否还记得有一对恋人曾来过……她,林家千金,却患有先天性心脏病,默默无闻确如茉莉花般清纯;他,莫家少爷,家财万贯,冰山校草,却只为她一人折腰。她泪流满面:“放手吧,对你对我都好,我不愿看你难过……”他笑面如花:“傻瓜,既已爱,生死相随……”花落,依然美……
  • 八月女巫

    八月女巫

    八月拿着外婆寄给她的一张明信片,来到了她外婆的咖啡厅,暂时接管了她外婆的特殊业务。一位莱恩夫人来到这里寻求帮助,八月跟着她去了她的国家。为了找寻这位夫人失踪的儿子,八月动用自己特殊的能力进入了一副油画中的世界。她本以为要完成这件事情应该很容易,可是她想错了——她进入了画中的世界,认识了莱恩夫人的儿子——奥利弗,还有那些生活在画中世界的其他人……这是一段奇妙的旅程,他们都在旅途上……
  • 梦里深情

    梦里深情

    木千宁因为家里的原因离开了她当时最爱的男人,不久之后,林恬找到了他一直想恋的千宁,两人之间又会擦出什么样的火花,李雷,李继,林然的不断出现让千宁无法抉择,一些误会之中,千宁是选择面对现实?还是选择逃避?在和林然的订婚典礼上,李继突然发了一条讯息给李雷,其实青春本该是这样的,有苦,有笑,有累,有伤,伤的够深足够毁了自己,但是只要你朝前面看,幸福就会来临你的身边。
  • 网游之终极匹配

    网游之终极匹配

    普通版:一次网游,两个人不期而遇。然后,是一辈子的相依相守。挫折是有的,误会是有的。但是只要相信爱情,未来也是阳光明媚的。没有什么是永远,所以,全心全意的把握现在就好。文艺版:思念冰冻在光年里,意识流转在真空中。我以为我们很近,近到可以感受到对方眼中的旖旎,耳畔的呓语~最后却发现现实很远,远到生命都失去了生机,想象都停止了呼吸……你感受到我对你的心意了吗?范二版:我擦~原来就职建筑师要从玩积木开始!那我现在是不是可以参加达人赛了!擦!你说你喜欢我?你怎么能喜欢我呢?什么?因为我很神秘?哦哈哈哈,你也这么觉得啊?和我的看法一样诶!那我们在一起吧!
  • 太上养生胎息气经

    太上养生胎息气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医步登天

    医步登天

    一朝穿越,许慕言几经磨难,得以依靠自身灵泉空间和一身惊人医术傍身。为国难,男装加身,狼烟,马蹄,刀刃倒卷;血染,黄沙,风吹沙净。战火纷飞,一路跌撞,女钗裙怎样掀动四国风云?丝帛裹住刀刃,美人一笑卸甲,且看一代女医传奇!【情节虚构,请勿模仿】