登陆注册
19465100000001

第1章

I HAVE attained my ideal: I am a roadmender, some say stonebreaker.Both titles are correct, but the one is more pregnant than the other.All day I sit by the roadside on a stretch of grass under a high hedge of saplings and a tangle of traveller's joy, woodbine, sweetbrier, and late roses.Opposite me is a white gate, seldom used, if one may judge from the trail of honeysuckle growing tranquilly along it: I know now that whenever and wherever I die my soul will pass out through this white gate;and then, thank God, I shall not have need to undo that trail.

In our youth we discussed our ideals freely: I wonder how many beside myself have attained, or would understand my attaining.

After all, what do we ask of life, here or indeed hereafter, but leave to serve, to live, to commune with our fellowmen and with ourselves; and from the lap of earth to look up into the face of God? All these gifts are mine as I sit by the winding white road and serve the footsteps of my fellows.There is no room in my life for avarice or anxiety; I who serve at the altar live of the altar:

I lack nothing but have nothing over; and when the winter of life comes I shall join the company of weary old men who sit on the sunny side of the workhouse wall and wait for the tender mercies of God.

Just now it is the summer of things; there is life and music everywhere - in the stones themselves, and I live to-day beating out the rhythmical hammer-song of The Ring.There is real physical joy in the rise and swing of the arm, in the jar of a fair stroke, the split and scatter of the quartz: I am learning to be ambidextrous, for why should Esau sell his birthright when there is enough for both? Then the rest-hour comes, bringing the luxurious ache of tired but not weary limbs; and I lie outstretched and renew my strength, sometimes with my face deep-nestled in the cool green grass, sometimes on my back looking up into the blue sky which no wise man would wish to fathom.

The birds have no fear of me; am I not also of the brown brethren in my sober fustian livery? They share my meals - at least the little dun-coated Franciscans do; the blackbirds and thrushes care not a whit for such simple food as crumbs, but with legs well apart and claws tense with purchase they disinter poor brother worm, having first mocked him with sound of rain.The robin that lives by the gate regards my heap of stones as subject to his special inspection.He sits atop and practises the trill of his summer song until it shrills above and through the metallic clang of my strokes; and when I pause he cocks his tail, with a humorous twinkle of his round eye which means - "What! shirking, big brother?" - and I fall, ashamed, to my mending of roads.

The other day, as I lay with my face in the grass, I heard a gentle rustle, and raised my head to find a hedge-snake watching me fearless, unwinking.I stretched out my hand, picked it up unresisting, and put it in my coat like the husbandman of old.Was he so ill-rewarded, I wonder, with the kiss that reveals secrets?

My snake slept in peace while I hammered away with an odd quickening of heart as I thought how to me, as to Melampus, had come the messenger - had come, but to ears deafened by centuries of misrule, blindness, and oppression; so that, with all my longing, Iam shut out of the wondrous world where walked Melampus and the Saint.To me there is no suggestion of evil in the little silent creatures, harmless, or deadly only with the Death which is Life.

The beasts who turn upon us, as a rule maul and tear unreflectingly; with the snake there is the swift, silent strike, the tiny, tiny wound, then sleep and a forgetting.

My brown friend, with its message unspoken, slid away into the grass at sundown to tell its tale in unstopped ears; and I, my task done, went home across the fields to the solitary cottage where Ilodge.It is old and decrepit - two rooms, with a quasi-attic over them reached by a ladder from the kitchen and reached only by me.

It is furnished with the luxuries of life, a truckle bed, table, chair, and huge earthenware pan which I fill from the ice-cold well at the back of the cottage.Morning and night I serve with the Gibeonites, their curse my blessing, as no doubt it was theirs when their hearts were purged by service.Morning and night I send down the moss-grown bucket with its urgent message from a dry and dusty world; the chain tightens through my hand as the liquid treasure responds to the messenger, and then with creak and jangle - the welcome of labouring earth - the bucket slowly nears the top and disperses the treasure in the waiting vessels.The Gibeonites were servants in the house of God, ministers of the sacrament of service even as the High Priest himself; and I, sharing their high office of servitude, thank God that the ground was accursed for my sake, for surely that curse was the womb of all unborn blessing.

The old widow with whom I lodge has been deaf for the last twenty years.She speaks in the strained high voice which protests against her own infirmity, and her eyes have the pathetic look of those who search in silence.For many years she lived alone with her son, who laboured on the farm two miles away.He met his death rescuing a carthorse from its burning stable; and the farmer gave the cottage rent free and a weekly half-crown for life to the poor old woman whose dearest terror was the workhouse.With my shilling a week rent, and sharing of supplies, we live in the lines of comfort.Of death she has no fears, for in the long chest in the kitchen lie a web of coarse white linen, two pennies covered with the same to keep down tired eyelids, decent white stockings, and a white cotton sun-bonnet - a decorous death-suit truly - and enough money in the little bag for self-respecting burial.The farmer buried his servant handsomely - good man, he knew the love of reticent grief for a 'kind' burial - and one day Harry's mother is to lie beside him in the little churchyard which has been a cornfield, and may some day be one again.

同类推荐
  • 一髻文殊师利童子陀罗尼念诵仪轨

    一髻文殊师利童子陀罗尼念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 湛然居士文集

    湛然居士文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 友会谈丛

    友会谈丛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Gala-Days

    Gala-Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙子兵法

    孙子兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 特别301条款与中美知识产权争端

    特别301条款与中美知识产权争端

    此外,自第二次世界大战以来,科学技术迅速发展,在一国经济发展中所起的作用越来越突出。与此相应,许多发达国家的经济结构发生了重大变化。以美国为例,其经济发展已经越来越多地依赖于技术、信息、服务等产业,而不是依赖于农业和制造业等传统产业。版权、专利、商标和商业秘密等知识产权成了重要的财产形式,体现知识产权的产品成了重要的社会财富。同时,也是由于科学技术的高度发展,使得体现知识产权产品的复制极为简单快捷,而且成本很低。因此,如何保护知识产权,尤其是在国际贸易中保护本国的知识产权,防止他人偷窃自己的财富,就成了摆在各国政府面前的重要课题。
  • Villainage in England

    Villainage in England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国杀之征战三国

    三国杀之征战三国

    三国杀里潜藏着巨大的秘密!妻:谁来和我大战300回合!脱!(许褚)夫:失礼了!(貂蝉)妻:请鞭挞我吧!(黄盖)夫:谁能挡我!挣扎吧,在血与暗的深渊里!(周瑜)妻:失血过多了!(黄盖)夫:能进能退,乃真正法器!(赵云)妻:以我之真气,换天地之灵气!夫:全军突击!我绝不会倒下!(马超)妻:不,还不可以死!(孙尚香)夫:实在是杀不动啦!(张飞)妻:不可能!(吕布)夫:已经…尽力了!妻:还不够!夫:我还是太年轻了!妻:也好,就这样吧!夫:容我三思!(孙权)妻:夫君,身体要紧!(孙尚香)夫:难道这就是失败的滋味吗?(赵云)妻:下次注意点!(司马懿)夫:请休息吧!(大乔)妻:早睡早起,方能养生!(华佗)
  • 我们终将遗忘的江湖

    我们终将遗忘的江湖

    平凡少年金一方,全然不知自己在睡梦中被一神秘老者授予了神秘力量。高中毕业外出打工,在路上被一美女色诱,当了替死鬼。被武功高手相救后,卷入了一个隐藏在正常世界之中的神秘江湖中,称为‘修道界’,因为身负神秘力量,金一方在‘修道界’中轻易地获得了内力,开始了在正常世界与‘修道界’的双重历险。
  • 暗界手记

    暗界手记

    有光明,就有黑暗。有明面世界,就是黑暗世界。明,是大家都能看见的,暗,是大家看不见的。刘格一心想做一个明面世界的普通人,却无奈是一个黑暗世界的小人物。师妹下达了任务,逼迫他不得不卷入一起暗界事件……
  • 战斗吧,骑士公主

    战斗吧,骑士公主

    莫名其妙从海滩上捡回了一个美少年,他居然说她是传说中十恶不赦的食人族,带他回来只是储备食物过冬?从海难中救起贵公子夏晨茗的普通打渔少女玛小酱,偷偷混上夏晨茗家的飞机,费尽心机来到向往己久的季蓝市!贵为“希亚学院”王子殿下的夏晨茗其实是一个脾气臭到不行的大魔王!
  • 守护甜心之梦璃别境

    守护甜心之梦璃别境

    从小在英国北爱尔兰长大的露淇发现她居然......
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 都市美女收藏家

    都市美女收藏家

    原本只是到港岛休假的秦战,却不慎卷入到一场豪门争斗。孤儿的他,竟在一天之内,多了一个玲珑娇俏的妹妹,一个优雅高贵的姐姐,以及一个妖娆魅惑的小姨。三个女人一台戏,当三个性格迥异的女人凑在一起的时候,那这个地方就是一个战场。一时间秦战苦逼了,身兼数职,既是消防员也是护花使者。“话说,俺做的这么辛苦,是不该给点工钱啊?什么,美刀?你是在侮辱我的人格!问我要啥?嘿嘿,俺听说,古人讲究滴水之恩,要涌泉相报呢!嘿嘿!”
  • 步步娇情

    步步娇情

    相思似海深,旧事如天远。只道是年少青梅,不料一朝噩梦骤醒,她已被至亲之人卖身青楼。煎心衔泪,她只求他一个解释……然重逢之时,身份已是天壤之别。他身为王府嫡子,却流连烟花巷柳,几番捉狭,竟对她暗生情愫,意欲救她于水火。他生于乱世,心怀江山,纵是狠绝冷血,仍独留一份温情于她。江山美人,孰重孰轻?旧朝倾覆,身世揭秘,她与他纵使相守亦是煎熬。寂寂宫墙,一夜鱼龙舞,相濡以沫,不若相忘于江湖……