登陆注册
19463600000007

第7章 CORSICA(3)

The king took a bottle and swallowed a little wine first, then he passed it to his companions, who drank in their turn: necessity had overcome etiquette. By chance Langlade had on him a few chocolates, which he offered to the king. Murat divided them into four equal parts, and forced his companions to take their shares; then, when the meal was over, they steered for Corsica, but the boat had suffered so much that it was improbable that it would reach Bastia.

The whole day passed without making ten miles; the boat was kept under the jib, as they dared not hoist the mainsail, and the wind.

was so variable that much time was lost in humouring its caprices.

By evening the boat had drawn a considerable amount of water, it penetrated between the boards, the handkerchiefs of the crew served to plug up the leaks, and night, which was descending in mournful gloom, wrapped them a second time in darkness. Prostrated with fatigue, Murat fell asleep, Blancard and Langlade took their places.

beside Donadieu, and the three men, who seemed insensible to the calls of sleep and fatigue, watched over his slumbers.

The night was calm enough apparently, but low grumblings were heard now and then.

The three sailors looked at each other strangely and then at the king, who was sleeping at the bottom of the boat, his cloak soaked with sea-water, sleeping as soundly as he had slept on the sands of Egypt or the snows of Russia.

Then one of them got up and went to the other end of the boat, whistling between his teeth a Provencal air; then, after examining the sky, the waves; and the boat, he went back to his comrades and sat down, muttering, "Impossible! Except by a miracle, we shall never make the land."The night passed through all its phases. At dawn there was a vessel in sight.

"A sail!" cried Donadieu,--"a sail!"

At this cry the king--awoke; and soon a little trading brig hove in sight, going from Corsica to Toulon.

Donadieu steered for the brig, Blancard hoisted enough sail to work the boat, and Langlade ran to the prow and held up the king's cloak on the end of a sort of harpoon. Soon the voyagers perceived that they had been sighted, the brig went about to approach them, and in ten minutes they found themselves within fifty yards of it. The captain appeared in the -bows. Then the king hailed him and offered him a substantial reward if he would receive them on board and take them to Corsica. The captain listened to the proposal; then immediately turning to the crew, he gave an order in an undertone which Donadieu could not hear, but which he understood probably by the gesture, for he instantly gave Langlade and Blancard the order to make away from the schooner. They obeyed with the unquestioning promptitude of sailors; but the king stamped his foot.

"What are you doing, Donadieu? What are you about? Don't you see that she is coming up to us?""Yes--upon my soul--so she is.... Do as I say, Langlade; ready, Blancard. Yes, she is coming upon us, and perhaps I was too late in seeing this. That's all right--that's all right: my part now."Then he forced over the rudder, giving it so violent a jerk that the boat, forced to change her course suddenly, seemed to rear and plunge like a horse struggling against the curb; finally she obeyed. A huge wave, raised by the giant bearing down on the pinnace, carried it on like a leaf, and the brig passed within a few feet of the stern.

"Ah!.... traitor!" cried the king, who had only just begun to realise the intention of the captain. At the same time, he pulled a pistol from his belt, crying "Board her! board her!" and tried to fire on the brig, but the powder was wet and would not catch. The king was furious, and went on shouting "Board her! board her!""Yes, the wretch, or rather the imbecile," said Donadieu, "he took us for pirates, and wanted to sink us--as if we needed him to do that!"Indeed, a single glance at the boat showed that she was beginning to make water.

The effort--to escape which Donadieu had made had strained the boat terribly, and the water was pouring in by a number of leaks between the planks; they had to begin again bailing out with their hats, and went on at it for ten hours. Then for the second time Donadieu heard the consoling cry, "A sail! a sail!" The king and his companions immediately left off bailing; they hoisted the sails again, and steered for the vessel which was coming towards them, and neglected to fight against the water, which was rising rapidly.

>From that time forth it was a question of time, of minutes, of seconds; it was a question of reaching the ship before the boat foundered.

The vessel, however, seemed to understand the desperate position of the men imploring help; she was coming up at full speed. Langlade was the first to recognise her; she was a Government felucca plying between Toulon and Bastia. Langlade was a friend of the captain, and he called his name with the penetrating voice of desperation, and he was heard. It was high time: the water kept on rising, and the king and his companions were already up to their knees; the boat groaned in its death-struggle; it stood still, and began to go round and round.

Just then two or three ropes thrown from the felucca fell upon the boat; the king seized one, sprang forward, and reached the rope-ladder: he was saved.

Blancard and Langlade immediately followed. Donadieu waited until the last, as was his duty, and as he put his foot on the ladder he felt the other boat begin to go under; he turned round with all a sailor's calm, and saw the gulf open its jaws beneath him, and then the shattered boat capsized, and immediately disappeared. Five seconds more, and the four men who were saved would have been lost beyond recall! [These details are well known to the people of Toulon, and I have heard them myself a score of times during the two stays that I made in that town during 1834 and 1835. Some of the people who related them had them first-hand from Langlade and Donadieu themselves.]

同类推荐
  • 燕对录

    燕对录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观佛三昧海经

    观佛三昧海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清三元玉检三元布经

    上清三元玉检三元布经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 开辟演义

    开辟演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 辰星

    辰星

    光明已逝,黑尘压顶苍穹。邪物出世,大道之纲陨落星辰。暗夜里,唯有正义仅存。英雄注定的你,手握世界,将光明绽放凡尘。
  • 穿越三部曲之逆转未来

    穿越三部曲之逆转未来

    有些人错过了,就永远找不回来,有些事后悔了,也永远改变不了假如可以回到过去改变未来,你要怎么做?时光给了贺小奇一次机会,让他可以回到过去,可是他面对种种选择不知所措有些事改变真的会变好么?有些人留住真的会幸福么?未来或许是选择题,可已经看到未来的人又该如何选择
  • 苦难是人生的必修课:战胜苦难的19种方法

    苦难是人生的必修课:战胜苦难的19种方法

    本书采用大量生动的故事来展现那些征服困难的英雄,掌握自己命运的主人,介绍了战胜苦难的19种方法,帮助人们战胜苦难,应对逆境,走向成功。
  • 极品纨绔高手

    极品纨绔高手

    丁凡再次睁开眼睛的时候,眼前的一切都变了。一代修士重生在地球,却穿越到了遭人唾弃的败家子的身上。拳打各种不服,脚踩各种二代,横行都市,唯我独尊。救美女,打不平,强悍的人生不需要解释。
  • 谁偷走了我的健康:全方位忠告你生活中的健康危害

    谁偷走了我的健康:全方位忠告你生活中的健康危害

    本书对保健问题进行介绍,全面阐述了不良习惯对健康的危害,饮食误区对健康的危害,运动不当对健康的危害,以及环境污染、心理疾病对健康的危害。
  • 梦尽三生无缘曲

    梦尽三生无缘曲

    一觉到天明,梦里的风花雪月可能变成现实;钱晴常常会在梦中见到一个男人,她的生活因为这些梦过的一团糟。在阿穆龙的帮助下,她重新整理自己的梦境,希望能够找到这三世情缘。梦中的第一任丈夫恨她入骨,几次想要取他的性命;第二任丈夫爱她如痴如醉,爱到伤的她体无完肤;第三任一直都没有出现,等到出现的时候,钱晴才发觉他们之间有着天壤之别
  • 碎天裂地

    碎天裂地

    这是一片处于混沌中的天地,存在魔、圣、佛、仙、人五大族。豪强争霸,彼此间征战不休。定神魔道:“魔,为战而生!”古天圣君道:“圣,一生洒脱!”天舍古佛道:“佛,普渡万灵!”逍遥仙尊道:“仙,心怀众生!”怜悯人皇道:“人,团结一致!”叶孤雨道:“那我呢?我这个非魔非圣非佛非仙非人的特殊存在,为何而生?”
  • 三国演义

    三国演义

    本书是我国小说史上最著名最杰出的长篇章回体历史小说。小说艺术地再现了始于黄巾起义,终于西晋统一近百年的历史风云画卷。作者通过集中描写三国时代各统治集团之间的政治、军事、外交斗争,揭示了不汉末年社会的动荡与黑暗,反映了人民的苦难,表达了人民呼唤明君、要求安定的强烈愿望。
  • 冰封五百年

    冰封五百年

    为了应对太阳的突变,人类开启可以笼罩半个地球的太阳伞,以抵御太阳的暴虐,却成为人类黑暗与酷寒的时代的开端。仅有的阳光带下,人类文明之光,日渐熄灭。就在残存的人类为生存而苦苦挣扎时,本以为这样可以苟延残喘,可太阳并不想就此罢手,正酝酿着更强的风暴,人类要想逃过此劫生存下去,除了强化自身,还要想出更不可思议的计划。
  • 社交礼仪指南(家庭实用生活百科丛书)

    社交礼仪指南(家庭实用生活百科丛书)

    本书是一本易懂、实用的教材,编者通过对大量案例的分析点评,系统地介绍了从社会到家庭、从学校到职场、从国内到国外等社交礼仪方面的基本知识。