登陆注册
19463400000020

第20章

HOW RAMES FOUGHT THE PRINCE OF KESH

Now for a whole moon there were great festivals in Thebes, and in all of these Neter-Tua, "Glorious in Ra, Hathor Strong in Beauty, Morning Star of Amen," must take her part as new-crowned Queen of Egypt. Feast followed feast, and at each of them one of the suitors of her hand was the guest of honour.

Then after it was done, Pharaoh her father and his councillors would wait upon her and ask if this man was pleasing to her. Being wise, Tua would give no direct answer, only of most of them she was rid in this way.

She demanded that the writing of the dream of her mother, Ahura, should be brought and read before her, and when it had been read she pointed out that Amen promised to her a royal lover, and that these chiefs and generals were not royal, therefore it was not of them that Amen spoke, nor did she dare to turn her eyes on one whom the god had forbidden to her.

Of others who declared that they were kings, but who, being unable to leave their countries, were represented by ambassadors, she said that not having seen them she could say nothing. When they appeared at the Court of Egypt, she would consider them.

So at length only one suitor was left, the man whom she knew well Pharaoh and his councillors desired that she should take as husband.

This was Amathel, the Prince of Kesh, whose father, an aged king, ruled at Napata, a great city far to the south, situated in a land that was called an island because the river Nile embraced it in its two arms. It was said that after Egypt this country was the richest in the whole world, for there gold was so plentiful that men thought it of less value than copper and iron; also there were mines in which beautiful stones were found, and the soil grew corn in abundance.

Moreover, once in the far past, a race of Pharaohs sprung from this city of Napata, had sat on the throne of Egypt, until at length the people of Egypt, headed by the priests, had risen and overthrown them because they were foreigners and had introduced Nubian customs into the land. Therefore it was decreed by an unalterable law that none of their race should ever again wear the Double Crown. Of the descendants of these Pharaohs, Rames, Tua's playmate, was the last lawful child.

But although the Egyptians had cast them down, at heart they always grieved over the rich territory of Napata, which was lost to them, for when those Pharaohs fell Kesh declared itself independent and set up another dynasty to rule over it, of which dynasty Amathel Prince of Kesh was the heir.

Therefore they hoped that it might come back to them by marriage between Amathel and the young Queen Neter-Tua. Ever since she was born the great lords and councillors of Egypt, yes, and Pharaoh himself, seeing that he had no son to whom he might marry her after the fashion of the country, had been working to this end. It was by secret treaty that the Prince Amathel was present at the crowning of the Queen, of whose hand he had been assured on the sole condition that he came to dwell with her at Thebes. It is true that there were other suitors, but these, as all of them knew well, were but pawns in a game played to amuse the people.

The king destined to take the great queen captive was Amathel and no other. Tua knew it, for had not Asti told her, and was it not because of her fear of this man and her love for Rames that she had dared to commit the sacrilege of attempting to summon Amen from the skies?

Still, as yet, the Pharaoh had not spoken to her of Amathel, nor had she met him. It was said that he had been present at her crowning in disguise, for this proud prince gave out that were she ten times Queen of Egypt, he would not pledge himself to wed as his royal wife, one who was displeasing to him, and that therefore he must see her before he pressed his suit.

Now that he had seen her in her loveliness and glory, he announced that he was well satisfied, which was but half the truth, for, in fact, she had set all his southern blood on fire, and there was nothing that he desired more than to call her wife.

On the night which had been appointed for Amathel to meet his destined bride, a feast had been prepared richer by far than any that went before. Tua, feigning ignorance, on entering the great unroofed hall lit with hundreds of torches down all its length, and seeing the multitudes at the tables, asked of the Pharaoh, her father, who was the guest that he would welcome with such magnificence which seemed worthy of a god rather than of a man.

"My daughter," answered the old monarch nervously, "it is none other than the Prince of Kesh, who in his own country they worship as divine, as we are worshipped here in Egypt, and who, in truth, is, or will be, one of the greatest of kings.""Kesh!" she answered, "I thought that we claimed sovereignty over that land.""Once it was ours, Daughter," said her father with a sigh, "or rather the kings of Kesh were also kings of Egypt, but their dynasty fell before my great-great-grandfather was called to the throne, and now but three of their blood are left, Mermes, Captain of the Guard of Amen; Asti, the Seer and Priestess, his wife, your foster-mother and waiting lady, and the young Count Rames, a soldier in our army, who was your playmate, and as you may remember saved you from the sacred crocodile.""Yes, I remember," said Tua. "But then why is not Mermes King of Kesh?""Because the people of the city of Napata raised up another house to rule over them, of whom Amathel is the heir.""A usurping heir, surely, my father, if there be anything in blood.""Say not that, Tua," replied Pharaoh sharply, "for then Mermes should be Pharaoh in our place also."Tua made no reply, only as they took their seats in the golden chairs at the head of the hall, she asked carelessly:

"Is this Prince of Kesh also a suitor for my hand, O Pharaoh?""What else should he be, my daughter? Did you not know it? Be gracious to him now, since it is decreed that you shall take him as a husband.

Hush! answer not. He comes."

同类推荐
热门推荐
  • 美国镜像

    美国镜像

    中国的学者、中国的视角、中国文化背景下国学大师,林语堂全面解析美国的历史、文化、思想……独特的方法和犀利的笔触为我们描绘出他眼中的美利,告诉你大洋彼岸的世事沧桑。
  • 避暑录话

    避暑录话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 枪恋之妖精的情

    枪恋之妖精的情

    遇见,是最美丽的意外。你是我不能丢弃的珍宝,哪怕没有心,也不能没有你。她从出生,就注定以后的孤独,从朋友,到家人,都看她不顺眼,她从来没有朋友,活着那谎言和欺辱之中。她悲伤,自杀。身体在坠楼的瞬间穿越到奇幻世界。她是离影沫家族的姥姥。她是离影王国的女皇。她的身世之谜.....你是我幸福的花苞,没了你,就像心被掏空。恕我这一生把你拉进心里,你就是我的太阳,温暖了我孤寂冰冷的心。这一生能遇到你们,是我最大的幸运,感谢遇见你。
  • 一世风华嫡女翻身

    一世风华嫡女翻身

    初夏因为一场莫名其妙的车祸死亡,幸而上天垂怜,灵魂穿越到古代一个小姐的身上,后而得知竟是相府嫡女,本来以为可以在这里衣来伸手,饭来张口,而沾沾自喜,可谁知,这个大小姐的本尊竟然是个傻子...好吧,傻就傻吧,原本以为这样可以安安稳稳的平平静静的生活,可谁知麻烦却接踵而来......
  • The Bittermeads Mystery

    The Bittermeads Mystery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天诛神剑

    天诛神剑

    神州浩土,强者林立,道法纵横;风痕凭借一部剑谱,一柄神剑,傲视九州;历经重重天劫,是升仙?还是守护倩影,守护一方百姓?杀伐也好,情仇也罢,执剑,不惧天下。
  • 图兰朵

    图兰朵

    《图兰朵》的原始作品,源于阿拉伯民间故事集《一千零一夜》中名为《杜兰铎的三个谜》(即《卡拉夫和中国公主的故事》)的短篇故事。意大利著名作曲家贾科莫·普契尼于1924年作曲的同名歌剧,成为最著名的改编版本,剧中《今夜无人入眠》、《茉莉花》等经典曲目早已风靡全球。 本书是对歌剧《图兰朵》的全新演绎,以江南古都为背景,图兰朵公主下令猜谜招亲,若有男人猜对,她会嫁给他;若猜错,便处死。一个接一个的失败者被秘密处决,一个又一个“谜”相扣衔接,图兰朵究竟是专横霸道、冷酷无情的魔鬼,还是高贵聪慧、美丽善良的天使?
  • 纸上还乡

    纸上还乡

    30余篇约14万字精美的散文作品,凡是有乡村生活经历和体验的人,都可在其中找到过去的青春记忆和无法消释的故土情怀——以乡村为经,以情感为纬,在喧嚣的现代语境中,以一颗对故乡、亲人、生命的感恩之心,描绘出一个“80后”作家疼痛、细腻、诗意的生活图景,并以此完成了一代人“纸上还乡”的精神历程。
  • 佛悟人生

    佛悟人生

    一个心如明镜的人。能将万物看得清清楚楚:而一旦用心去思量如何实现愿望,如何攀缘,那这面明镜就会蒙上尘土,就会看不见万物的形象。因此,禅的目的就是擦掉我们心灵上的灰尘。扭转我们这些现代人生活意志委靡的趋势,改善我们的生活。正如一位禅师所说:“禅是对生命完整意蕴的领悟”。
  • 药性歌括四百味

    药性歌括四百味

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。