登陆注册
19462700000061

第61章

While I was there, and before I was brought to bed, I received a letter from my trustee at the bank, full of kind, obliging things, and earnestly pressing me to return to London. It was near a fortnight old when it came to me, because it had been first sent into Lancashire, and then returned to me. He concludes with telling me that he had obtained a decree, I think he called it, against his wife, and that he would be ready to make good his engagement to me, if I would accept of him, adding a great many protestations of kindness and affection, such as he would have been far from offering if he had known the circumstances I had been in, and which as it was I had been very far from deserving.

I returned an answer to his letter, and dated it at Liverpool, but sent it by messenger, alleging that it came in cover to a friend in town. I gave him joy of his deliverance, but raised some scruples at the lawfulness of his marrying again, and told him I supposed he would consider very seriously upon that point before he resolved on it, the consequence being too great for a man of his judgment to venture rashly upon a thing of that nature; so concluded, wishing him very well in whatever he resolved, without letting him into anything of my own mind, or giving any answer to his proposal of my coming to London to him, but mentioned at a distance my intention to return the latter end of the year, this being dated in April.

I was brought to bed about the middle of May and had another brave boy, and myself in as good condition as usual on such occasions. My governess did her part as a midwife with the greatest art and dexterity imaginable, and far beyond all that ever I had had any experience of before.

Her care of me in my travail, and after in my lying in, was such, that if she had been my own mother it could not have been better. Let none be encouraged in their loose practices from this dexterous lady's management, for she is gone to her place, and I dare say has left nothing behind her that can or will come up on it.

I think I had been brought to bed about twenty-two days when I received another letter from my friend at the bank, with the surprising news that he had obtained a final sentence of divorce against his wife, and had served her with it on such a day, and that he had such an answer to give to all my scruples about his marrying again, as I could not expect, and as he had no desire of; for that his wife, who had been under some remorse before for her usage of him, as soon as she had the account that he had gained his point, had very unhappily destroyed herself that same evening.

He expressed himself very handsomely as to his being concerned at her disaster, but cleared himself of having any hand in it, and that he had only done himself justice in a case in which he was notoriously injured and abused. However, he said that he was extremely afflicted at it, and had no view of any satisfaction left in his world, but only in the hope that I would come and relieve him by my company; and then he pressed me violently indeed to give him some hopes that I would at least come up to town and let him see me, when he would further enter into discourse about it.

I was exceedingly surprised at the news, and began now seriously to reflect on my present circumstances, and the inexpressible misfortune it was to me to have a child upon my hands, and what to do in it I knew not. At last I opened my case at a distance to my governess. I appeared melancholy and uneasy for several days, and she lay at me continually to know what trouble me. I could not for my life tell her that Ihad an offer of marriage, after I had so often told her that Ihad a husband, so that I really knew not what to say to her. Iowned I had something which very much troubled me, but at the same time told her I could not speak of it to any one alive.

She continued importuning me several days, but it was impossible, I told her, for me to commit the secret to anybody.

This, instead of being an answer to her, increased her importunities; she urged her having been trusted with the greatest secrets of this nature, that it was her business to conceal everything, and that to discover things of that nature would be her ruin. She asked me if ever I had found her tattling to me of other people's affairs, and how could I suspect her?

She told me, to unfold myself to her was telling it to nobody;that she was silent as death; that it must be a very strange case indeed that she could not help me out of; but to conceal it was to deprive myself of all possible help, or means of help, and to deprive her of the opportunity of serving me. In short, she had such a bewitching eloquence, and so great a power of persuasion that there was no concealing anything from her.

So I resolved to unbosom myself to her. I told her the history of my Lancashire marriage, and how both of us had been disappointed; how we came together, and how we parted; how he absolutely discharged me, as far as lay in him, free liberty to marry again, protesting that if he knew it he would never claim me, or disturb or expose me; that I thought I was free, but was dreadfully afraid to venture, for fear of the consequences that might follow in case of a discovery.

Then I told her what a good offer I had; showed her my friend's two last letters, inviting me to come to London, and let her see with what affection and earnestness they were written, but blotted out the name, and also the story about the disaster of his wife, only that she was dead.

She fell a-laughing at my scruples about marrying, and told me the other was no marriage, but a cheat on both sides; and that, as we were parted by mutual consent, the nature of the contract was destroyed, and the obligation was mutually discharged. She had arguments for this at the tip of her tongue;and, in short, reasoned me out of my reason; not but that it was too by the help of my own inclination.

同类推荐
热门推荐
  • 惊天盗墓贼

    惊天盗墓贼

    ‘蜘蛛’公司世界第一大顶级盗墓公司,且手下的人上至总统,军区司令,下至街头混混,农民。这么多人为何都不惜一切听从他们的话,是为了什么,难道就是那四个字‘长生不老’吗?这一切都是一个迷,而我必须要知道这一切的答案。“庆哥,为什么我们进入的这些墓穴根本就没有打算让我们活着进去,即使进去了,也不要再想活着离开!”“.......如果我死了,花那么多人力物力修一个墓,还他娘的被你们盗,老子不把你们搞死,把谁搞死?”苍天喻孤,必恢复法制,传天地人间,踏日月星辰,孤之江山,必之重生,黑暗帝国,杀!PS:(本书绝不TJ,请放心收藏,每天必有一更。三更即将开始!)
  • 桃花颜:仙尊难为

    桃花颜:仙尊难为

    互不相识的数人于茫茫世间相遇。命运使然,修仙问道,悠游尘世,情生缘起。谁恋了谁温柔尽许,谁人间白首得以终老却不喜。又是谁饮一场生死酒,凉透心尖意。踏雪谷的桃花又开了,红白相衬落英满地,留下的却是长长的叹息。纵我不往子亦不来,那日一别,一语成殇。
  • 欧阳修文集3

    欧阳修文集3

    本书为欧阳修的诗、词、文精选集。其中收录了:古诗三十八首、古诗二十首、古诗二十四首、律诗六十首、律诗五十七首、律诗五十六首、赋五首等。
  • 九一八

    九一八

    这是每一个中国人都不会陌生的话题,但我们还是想探究隐于事变背后的某种玄机。为此,《细节见证历史·抗日战争》之《九一八》撷取了事变发生前后21天的历史,通过38个细节性的事件和话题,力图多层面,全方位地展示事变背后的政治角力。你会看到,虽然占领中国东北是日本的既定国策,但事变的爆发也是日本国内各种政治努力复杂博奕的结果;虽然国民政府的不抵抗政策早已臭名昭著,但也脱不开当时的国情和中日双方的力量对比;虽然中日双方是事变冲突的主角,但当时国际社会与国际列强的姿态,从定意义上讲也极大地影响了事态进程与结束。
  • 佛说造像量度经

    佛说造像量度经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 保肝护肝食谱

    保肝护肝食谱

    肝脏是人体消化系统中最大的消化腺,也是人体最重要的解毒器官。健康饮食,才能有效保护肝脏功能,预防和调理肝部疾病。
  • 我在路上

    我在路上

    此书描写的是清末至民国北京一家著名瓷器窑坊万家三代的传奇故事。它以错综复杂的矛盾冲突,跌宕起伏的人物命运,深刻揭示了世道无常、人生苦短、悲欢离合。官场恩怨、情场爱恨、商场输赢。“宅门”史,展一幅波澜壮阔动荡社会生活画卷,父母子孙、妻妾丫妓、至爱亲朋,正处于大篇幅修改中,望读者们敬请体谅
  • 盛世宠后:重生福运来

    盛世宠后:重生福运来

    前世,徐明珠在家人的娇宠下,任性妄为,最后所托非人,落得被夫家休弃害死的下场,也让父母哥哥为她伤透了心。今生,她幸运回到小时候,誓言要做一个乖乖女,让父母哥哥不为她伤心,让他们为她感到骄傲开心。都说枪打出头鸟,可为毛她明明安静地像朵白莲花柔弱,硬是有人看不惯,接二连三地出来挑衅呢。这一点,让徐明珠真的觉得压力山大。还有,躲过了那个负心汉,可又被一个更加霸道有权势的人看上了,到底是福是祸啊?她真心不想这么早就嫁,可谁让她长得一副好欺负的样子,导致她的意见根本没人在意啊!!!嫁人后,奈何世道变化太快,夫君又有野心,一不小心她就成了天下最尊贵的女人了……
  • 绯瞳异妖录

    绯瞳异妖录

    额~被一只猫咬了一口就穿越了!!!!结果变成了似妖非妖,似鬼非鬼,似魔非魔,似仙非仙,似冥非冥,似人非人,此物为谁?答曰:小女子月殇绯瞳也。一场场妖捉妖,妖封妖,就比此华丽展开,妖与妖之间的恩怨情仇‘妖也拼颜值!这是妖的梦想!你不懂,喵~~~’坑蒙拐骗,劫富济贫,不对,应该是降妖除魔,为民为国!!!
  • 霸道校草恋上完美校园小恶霸

    霸道校草恋上完美校园小恶霸

    她们是老师眼里不爱学习的叛逆女生,同学眼里的校园恶霸,她们喜欢上课不听讲,喜欢和老师作对,喜欢打架!可是这不正是青春吗?他们是女生眼里的男神,他们是老师眼里的好学生,他们是人人眼里的完美男生!她们和他们会有怎样的相遇呢?学霸与学渣的恋爱记0.0尽请期待哦~