登陆注册
19462600000163

第163章

THE RETURN TO CAIRO.

Joy and exultation reign in Cairo. The united forces of the Mamelukes, Albanians, and Armenians, have returned home crowned with victory. Damietta and Rosetta have fallen, and the Turks have everywhere retreated; a miserable remnant only have found safety in Alexandria, where Courschid Pacha rules.

The people throng the streets to witness the grand entrance of the victorious troops.

There, at the head of four thousand Mamelukes, surrounded by a body of beys and kachefs, comes Osman Bey Bardissi, the hero of so many battles. How sparkling his eyes, how radiant the smile with which he greets the populace that hails him with shouts of enthusiasm!

He passes by, and now come the Albanians and Armenians. At their head rides the sarechsme, Mohammed Ali; around him his bim bashis, in their glittering uniforms. But who is it that rides beside him on the splendidly-caparisoned ass--who is the man in the long green caftan, trimmed with fur, the green turban on his head adorned with its glittering crescent? He is unarmed, and yet he rides beside the sarechsme. His countenance is pale, and his lips are firmly compressed, as if to keep back a cry of rage that struggles for utterance. Who is this man? Can it be Cousrouf Pacha? Yes, it is he, the viceroy, the prisoner given to Mohammed Ali by Bardissi. In his magnanimity Mohammed had grasped Bardissi's arm, uplifted for the deadly stroke, and had thus saved his enemy's life. And now he generously allows the man whose life he has saved to ride into Cairo at his side. The people relate this to each other, and are loud in their praises of the sarechsme's magnanimity.

Was it magnanimity? Ask Cousrouf, who feels that the favor shown him by his enemy is worse than death, who feels with anguish that he is merely an object of contempt, while the air resounds with the people's enthusiastic greeting to the accursed Mohammed Ali. Him the people had never saluted thus; upon his head the sheiks and cadis had never invoked Allah's blessing.

Now the citadel looms up before them; the sarechsme's countenance is radiant; smilingly he turns to Cousrouf.

"I take pleasure, highness, in conducting you to the citadel. You fled in the darkness of night; I conduct you back in the broad light of day, and wish you a pleasant sojourn in your palace. I regret, however, that you are not to reside there entirely alone. The great Mameluke Bey, Ismail, now resides there, and but few apartments remain unoccupied. With these few you will therefore have to content yourself.""I should be contented with the smallest room, though it lay beneath the earth, could I be spared your presence, traitor! " mutters Cousrouf.

"Spared my presence!" cries Mohammed Ali. "Consider, highness, that I alone am to amuse and entertain you. With me alone can you converse, and recall fond recollections of the past, and I shall therefore not fail to wait on your highness right often. And now, highness, ride in advance and enter the palace first, as the master should."He draws rein as they reach the gateway, and gives the ass on which Cousrouf is mounted a blow with the flat of his sword, that causes it to rush into the court-yard with a succession of quick bounds.

The soldiers standing around laugh loudly. And this laughter makes Cousrouf's cheeks red with shame, and sends tears to his eyes, tears of rage.

Several of Ismail Bey's Mamelukes now approach, and lift Cousrouf from the saddle and lead him into the house. Mohammed seems to have forgotten him; let Ismail Bey take care of him. To him Mohammed intrusts the keeping of his prisoner.

"He belongs to me, Ismail, to me alone; I only intrust my prisoner to you for safe keeping."He is conducted to the upper chambers of the citadel; there let his thoughts prey on the memory of her he murdered, and of him who avenges her!

The houses of Cairo are adorned with carpets and flowers, and laughter and merry-making are the order of the day.

The house of Mourad's widow also shows signs of life with-in, to-day. Sitta Nefysseh has returned to her home after a long sojourn in the house of Sheik Sadat. The doors of her house and the park-gate are again thrown open. Sitta Nefysseh is at home; she sits behind the golden lattice-work of her window and gazes out into the street.

Why does her heart throb so wildly? Is Sitta Nefysseh awaiting any one?

A long array of richly-attired officers passes by. Sitta Nefysseh gazes at them intently, her heart still throbbing wildly. Suddenly she utters a low cry, and with closed eyes reels back from the window. It is he--yes, she has seen him, the young Mameluke bey, galloping toward her house on his proud steed, followed by a body of Mamelukes. She hears him stop before the door, and she knows that he is coming.

Her countenance radiant with delight, she stands with outstretched arms, as she had stood when she last saw him, and, as then, she whispers: "I love him! oh, I love him! My soul yearns for him! Iwould clasp him in my arms, and yet--no, it may not be! "murmurs she, interrupting herself and letting her arms sink down to her side. "No, it may not, cannot be! They would kill him! If Bardissi did not, L'Elfi would! And then my oath! O Mourad, be with me in this hour, that I may remain firm! Be strong, my heart! It may not be!"The door opened, and a slave entered to announce that the Mameluke bey, Youssouf, was waiting at the door with his suite, and humbly begged that he might be permitted to see Sitta Nefysseh.

"Let him enter," said she, making an effort to compose herself."Tell my women to go into the adjoining room, and to open the door."Poor woman's heart! So strong in love, and yet so weak! These women and the open door were to stand guard over her heart, and keep her from forgetting all else in his presence.

Now the door opens and Youssouf enters. It seems to her that he has grown taller. His deeds have elevated him, and his countenance is radiant with energy and courage. Yet he kneels down before her, and kisses the hem of her robe.

同类推荐
  • 外科附骨流注门

    外科附骨流注门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吕祖指玄篇诗注

    吕祖指玄篇诗注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝王世纪

    帝王世纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈悲水忏法

    慈悲水忏法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毗尼日用录

    毗尼日用录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你凭什么拿高薪

    你凭什么拿高薪

    这是一本能给企业员工指明成长方向的读物,也是一本为企业领导寻找真正人才的标准读物。假如低估是企业的员工,想提高自己的薪水,本书将告诉你怎样做才能改变自己的命运,成为高薪一族。假如你是企业的领导,正在为企业有大量“问题”员工烦恼并束手无策,本书将帮助你教导员工,为企业员工指明努力和成长方向,使一般员工转变成优秀员工,优秀员工转变为卓越员工!
  • 镜恋

    镜恋

    幸,抑或不幸?在一片混沌虚无之中,我们相拥等待光明,你只有我,我亦只有你。
  • 以婚作赔

    以婚作赔

    路遥看上了自己的师父,于是开始穷追猛打。只是不管她做什么,周嘉越都不动于衷。最后她心灰意冷的说:“我以后……不喜欢你了,也不再缠着你了。”他终于慌了,什么年龄差,什么迂腐、沉闷,统统都是借口。他找上她说:“你缠了我那么久,我已经喜欢上你了,不管你现在还喜不喜欢我,你必须嫁给我做赔偿!”
  • 猎人笔记

    猎人笔记

    《猎人笔记》是一部形式独特的特写集。作品控诉了腐朽的农奴制度,表现了作者的民主主义思想。作品以一个猎人的行猎为线索,刻画了地主、管家、磨房主妇、城镇医生、贵族知识分子、农奴、农家孩子等众多的人物形象,真实地展现了农奴制背景下外省城乡各阶层人民的生活风貌。在美丽的大自然的景色中,发生的却是种种悲剧,体现了对农奴制度的无言控诉。作品也生动地描述了人民对美好生活的追求和向往。
  • 冷王的噬心毒爱

    冷王的噬心毒爱

    第一见面,他霸道地夺走她的心爱簪子;第二次见面,她不顾一切地为他当下那致命的一箭,第三次见面,没有任何的理由,也没有任何的解析,直接用她的生命来帮他解毒,在痛苦的折磨下,她发自内心痛苦问:“为什么是我?”本以为遇到了爱情,却不想不过是一枚棋子!
  • 武炼风云

    武炼风云

    你可曾记得那第一妖孽天才“洛阳”,你可曾记得那倾国倾城的第一美人“姬芊泷”?寂寞一许,埋藏多年,而来风云再舞,剑气再凝,破虚空,斩乾坤,天玄大陆,我纵横。只手遮天,只手握地。我名步凡,我将不凡踏上不归之途,决战枭雄之路任人生坎坷不平,也不甘平庸一世【交流扣扣:3102532957】我狂,我傲,我笑,我嚣一杯酒,兄弟情,做自己的主宰,掌握自己的命运
  • 天轮自道录

    天轮自道录

    心由天生,乃不变亘古。但今有一人,却以“本心”为源,背道而驰,欲破天道之常,誓成自身之道…………
  • 雷锋1940—1962

    雷锋1940—1962

    从新中国激情燃烧的岁月里走出来的雷锋,恰像是一个“共和国长子” 式的角色。他代表了热情建设社会主义、努力朝着共产主义前进的“无私奉献”的红色一代,发生在他身上的一切对于中国当代年轻人来讲,显得神秘而遥远。 这个让人如雷贯耳的雷锋,当年并不是一个落伍的人。其实雷锋一直都是共和国五六十年代的潮流先锋,他戴红领巾、主动回乡当农民、当政府公务员、学开拖拉机、喜爱拍照片、发表文章、成为炼钢工人、穿皮夹克戴手表、参加解放军、学习《毛泽东选集》……毫无疑问,雷锋的生活正是那个时代的主流生活;而革命,也是那个年代的时尚生活的重要内容。
  • 祭神系统

    祭神系统

    你有顶级功法?抱歉我家仆人练的都是神级功法你说你有神级丹药?来麒麟吃糖豆了你说你有神级强者撑腰一根手指头弹死哎我已经无敌了好寂寞这只是一个屌丝穿越之后的雄起
  • 勋鹿我的室友是个小色狼

    勋鹿我的室友是个小色狼

    勋鹿,甜,治愈。喜欢的亲可以去玩橙光游戏版(勋鹿,我的贱人室友)搬自百度贴吧