登陆注册
19462600000146

第146章

A STRONG HEART.

Mohammed Ali's warning to the kachef Youssouf had not been disregarded. In the secret vault, the entrance to which had been confided by Mourad Bey to his wife on his deathbed, Sitta Nefysseh's treasure now lay in security.

No one in the house knew of this vault; Sitta Nefysseh had confided it to the kachef Youssouf only, and they two had conveyed all her valuables to this hiding place.

When all was completed, and the Sitta had retired to her apartments, Youssouf announced himself, and, upon being admitted, stepped humbly forward, fell on his knees, and handed her the keys.

She looked at him in surprise. "What does this mean? What do you bring me?""The keys to the vault. This one opens the inner, and the other the outer door.""You will keep them for me, Youssouf," said his mistress, inclining her beautiful head.

"You confide them to me," said he, his countenance radiant with delight. "You wish to confide to your slave the keys to your treasure?""Does that surprise you?" asked she, gently. "I know I can safely confide to the kachef of my deceased husband all that I have and possess. You will keep the keys; and listen, Youssouf, should I die--"

"Die!" he exclaimed, with a cry which he found it impossible to repress. "Die!--you, Sitta Nefysseh?""I am mortal, as we all are, as great Mourad was!" said she, gravely. "If I should die, you will take these keys to Osman Bey Bardissi, and tell him that Sitta Nefysseh sends them to him, and that in the vault here are souvenirs for her friends. You, however, Youssouf, I make the executor of my last will; you are to distribute the souvenirs according to a list that I will give you."She arose and took from a little closet in the wall a small book, bound with gold and richly studded with diamonds.

"This book contains the names of those to whom I wish to leave a present at my death; you will act according to the instructions contained in it, but the book itself you will keep. My initials are on it, set in splendid diamonds. It was given me by Bonaparte, the general of the Franks. Keep it, and, when you read my name, think of me!""Mistress, I can bear it no longer!" cried he, bursting into tears and falling on his knees. "No, I can bear it no longer! The thought of your dying robs me of all self-control. O mistress, be merciful, and do not speak of your death!""We have already dismissed that subject," said she, smiling. "We must be firm and brave. Youssouf must not weep like a young girl!

Dry your tears, I will not see them!"

Obedient to her command, he arose and brushed the tears from his eyes. "Mistress, at your bidding my heart is strong again, and your slave awaits your commands," said he, in a firm voice.

She seemed to be struggling to regain control of herself. Youssouf's eyes rested on her in a glance of such passionate tenderness that she felt it without seeing it.

"I have a final commission to give you," said she.

"A command, mistress! You know that your slightest is a command for me, and would be carried out if I should die in the performance!""Die?" said she, with a slight start. "Now you speak of death, Youssouf. No, you shall not die! No, thoughts of death overtake us soon enough! Listen: I wish you to mount your horse and ride to Osman Bey Bardissi's camp.""Now, mistress! No, do not require this of me! " cried he, anxiously. "You are aware an unknown friend has warned us, and said that Sitta should hide her treasure, as danger threatened her. And now you require Youssouf to leave you, him who promised his master, Mourad Bey, that he would faithfully stand beside you his life long!

You cannot send me away, you will wait until the danger is past;then will I go wherever you send me, were it to the ends of the world! For you, Youssouf will rush into the arms of Death, but he cannot leave you to face danger alone. No, Sitta Nefysseh, do not require this of me!""I do require it of you. The message I wish to send Osman Bey is important and secret, and I can entrust it to no one but you. Within an hour, you will mount your horse, leave the city, and not rest until you are with Bardissi.""Impossible, mistress, quite impossible! Only let me remain with you until the danger is past, then I will fly to Osman Bey, and conjure him to come with his men to protect Sitta Nefysseh.""Youssouf, I had always supposed you were devoted and obedient to me," said she, in tones of displeasure. "You have sworn that you will be my slave, although you are a free man, and may let your beard grow. Now when I, for the first time, put your obedience to the proof, you refuse to do what I require. Is that honoring your mistress, is that fulfilling your oath? I repeat it, Kachef Youssouf, you will leave my house, and repair at once to the camp of Osman Bey Bardissi.""That is to say, O mistress, you intend to drive me from you; you wish to proclaim to the world that Kachef Youssouf is a faithless coward!""Who dare say that?" cried she, her eyes sparkling with anger.

同类推荐
  • Soldiers of Fortune

    Soldiers of Fortune

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东坡先生年谱

    东坡先生年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无极宝三昧经

    无极宝三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十年临证经验集

    三十年临证经验集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ANTI-DuRING

    ANTI-DuRING

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 托梦者

    托梦者

    言芷然,一个性格开朗、内心坚强的女作家帕斯?普利斯,一个俊美、高傲的地狱灵者他们的人生原本是两条平行线,永远没有交集然而言芷然却意外被选中,成为了地狱托梦者,与帕斯组成了托梦小队她拼命想要成为一个合格的托梦者,他无视冷漠她,只将她当成一个任务就是这样火与冰的两个人,却擦出了爱情的火花……
  • 神话之传世神话

    神话之传世神话

    他,为了爱,踏上了王者之路;他,为了素未谋面的父亲,踏入了强者之林;他,为了家乡的一切平安,踏入了征伐之战;他,就是他,凭着一把魔龙枪,靠着一手封天阵;他,硬是成为这天地间最强的存在;他,就是一个神话。
  • 镜里镜外

    镜里镜外

    虞历太平六年冬,有翁过十里村。时值风寒雪狂,满村寂然,独一屋孤灯昏幽,人影幢幢。翁叩门而入,见书画充于陋室,墨香萦烛,君子彬彬然。客之以温酒,要之以炉火,持礼谦谦,颜色恭俭,尊为长者。比肩煮酒,谈笑磊落,共论山外事,视其褴褛而未尝稍降辞色。忽闻有婴啼自内室而出,盖此家雪夜产子。翁怔之良久,以至风雪破窗而灭烛,遂叹曰:“缘来如此。”主人知翁非常人,回灯添酒,笑问翁意。翁摇头长叹,自敝衣内取一小镜系于婴颈,曰:“君待余以礼,感泣于衷,贫而无以为报,但以此物结缘耳。”语罢乃去,没于雪夜。
  • 销售的智慧与禁忌

    销售的智慧与禁忌

    《销售的智慧与禁忌》就是要告诉你,如何远离那些说话的禁忌,用正确的方法获得更大的成功。
  • 白雪公主(英文版)

    白雪公主(英文版)

    《白雪公主》(Snow White)是广泛流行于欧洲的一个童话故事中的人物,其中最著名的故事版本见于德国1812年的《格林童话》。讲述了白雪公主受到继母皇后(格林兄弟最初手稿中为生母)的虐待,逃到森林里,遇到七个小矮人的故事。历史学家巴特尔思据称白雪公主的历史原型是1725年生于德国西部美茵河畔洛尔城的玛利亚·索菲亚·冯·埃尔塔尔。
  • 绝望岛历险记
  • 那件嫁衣

    那件嫁衣

    一个由嫁衣扯出的故事。嫁衣从何而来?又为何会出现在主角家?扑朔迷离的谜题下又是怎么走向结局...
  • 鬼闻

    鬼闻

    "形形色色的鬼,重重叠叠的迷。同身同命的局,是谁人在背后主导一切。嘘……不知道就不要说哦,来跟着我,一起静下来看看鬼的见闻吧。"
  • 吕祖全书

    吕祖全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 恋恋红尘之搁浅的爱

    恋恋红尘之搁浅的爱

    当爱戛然而止时,当爱无能为力时,当爱茫然不知所措时,我知道我们无法苛责,因为那并非爱们的错。只是这样的爱是被搁浅了,而想付出的爱,则是被阻挡在爱之外了,爱找不到出路,寻不到去路,留下不能,舍弃不舍,无从付出,又无从索取,所以,爱,就这样的暂且搁浅吧,也许,某一天,爱会奇迹般的鲜活起来的……