登陆注册
19462600000127

第127章

At a short distance from the camp a small body of English horsemen awaited L'Elfi and his Mamelukes. With them the Mameluke chieftain rode off, riding day and night until they reached Tantah; there fresh horses awaited them, and thence they continued their journey until they reached Alexandria. Here L'Elfi Bey embarked with the Englishmen. For the second time he left Egypt. He wished to forget in a foreign land that Mourad's widow, the beautiful Sitta Nefysseh, had rejected him and his love. It was no consolation to him that Bardissi had suffered the same fate. Unrequited love causes bitter anguish. L'Elfi thought only of his heart's misery, and cared nothing for war and military renown. He will return home when his heart's anguish is stilled. Then L'Elfi Bey will draw his sword again to fight for victory and renown. Bardissi felt differently. If the former felt that it was necessary to go into solitude to heal his heart's wounds, the latter preferred to seek distraction in inflicting wounds on his enemies. "For every sigh that passes his lips he will make a Turk exhale his life's breath," so thinks Bardissi the brave.

Immediately after L'Elfi's departure, Bardissi called the kachefs of his Mamelukes, and those of Ibrahim Bey and Hassan Aga together, to hold a grand council of war on the plain of Damanhour.

"Do you wish to be cautious like L'Elfi? shall we retreat from the approaching enemy?" cries Osman Bey, the crown of bravery. "Speak, ye kachefs! We ask your advice, for not we alone, but you also, rush into danger. Our blood and yours is to be shed alike. Therefore, let us take counsel together. The enemy is very strong, as you know. He is approaching in three columns. I pray you to consider and determine quickly, as the danger increases with each minute. If the three columns unite, the danger is multiplied; therefore, every thing depends on quick and resolute action. Youssouf Bey, Sheik Arnhyn informs us, is only two days' march distant--Mohammed Ali, three. It seems to me, our plan should be to march against Youssouf, and vanquish him before Mohammed Ali can join him; we will then attack Mohammed Ali. Having vanquished both of them, I hardly think Taber Pacha will have any desire to sustain the third defeat. We will then turn our attention to Cairo, now stripped of soldiers."The kachefs, who had listened to Bardissi's words with sparkling eyes, spoke as one man:

"We will not retreat from the enemy like L'Elfi! Lead us against him! We will vanquish him! We are strong and courageous! Our steeds will bear us upon them with the wings of the wind, and our swords, aided by those of the invisible hosts, will prove invincible. The time has at last come to let these Turks feel that we are heroes, and not cowards. Lead us against the enemy!""Then retire to rest early," cried Bardissi, his countenance radiant with joy. "Unsaddle your horses and let them rest, too. To-morrow at the break of day we mount, and fly with the wings of the wind to meet the enemy. Allah and his holy hosts are with us.""Allah and his holy hosts are with us!" is the joyous cry repeated by the kachefs. Soon all is still in the camp of Damanhour. Men and horses are at rest.

Bey Bardissi alone has not yet retired. He calls the Bedouin sheik, Arnhyn, to his side. "You are brave and daring. I have work for you, for which you shall be richly rewarded. If we are victorious, you shall collect all the spoils you may desire from the field of battle, and no one shall hinder you. The steeds and saddles, and the arms and equipments of all the captured Turks, shall be yours. As you know, three other sheiks have already applied to me, and offered to assist with their camels and horses. You shall, however, have the spoils of the battle-field if you will perform the service I require of you.""Give me your commands, master," said the Bedouin sheik, his eyes sparkling with delight. "If you do not require me to pluck the sun from heaven, or to lay the moon and stars at your feet, Sheik Arnhyn will execute your commands for so rich a reward. Ah! how delighted my daughter Butheita will be when I bring her the beautiful horses, and glittering swords and daggers! The child loves such things. She is not like other women, she is more like a man. How Butheita will rejoice over the arms!""Then make her rejoice, Arnhyn. And now hear how you can do so. You informed me that Youssouf and his forces were in advance of the others, and that Mohammed Ali followed him?""Thus it is; a day's march in advance. But Mohammed Ali, so everybody says, is a daring and untiring soldier. Who knows but he may march at night, too, and unite with Youssouf?""You are right, Arnhyn," replied Bardissi, "and it is this that Iwish to prevent. I wish, if possible, to avoid encountering Mohammed Ali. It is of this that I desire to speak with you. Come, let us withdraw a little farther from the tents and discuss this matter."All is silent. The Mamelukes and kachefs lie sleeping beside their horses. No one hears what passes between the Mameluke bey, Osman Bardissi, and the Bedouin sheik, Arnhyn.

They speak in whispers; no one sees Arnhyn display his white teeth in his delight, nor sees the glad smile that suddenly lights up his countenance.

"A splendid scheme, master. By Allah! I would do it though you had not promised so rich a reward. I give you my word it shall be done as you direct. We will make Sarechsme Mohammed Ali harmless.""You will start out at once?" said Bardissi.

"Immediately, master, for I must soon return," replied Arnhyn. "By sunrise you will come up with Youssouf, and I must be there with my ravens to gather the spoils. I will now fly to my tent; there near the Pyramids I shall meet my daughter Butheita, and she will arrange the rest.

You will find me at your tent by morning. If I am not there, Osman Bey Bardissi, you will know that the Bedouin sheik, Arnhyn, is no longer among the living, and that the sarechsme, Mohammed Ali, has been too shrewd for him."

同类推荐
  • 佛说坚意经

    佛说坚意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Child's History of England

    A Child's History of England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大摩里支菩萨经

    佛说大摩里支菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德安守御录上

    德安守御录上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 就让我来守候你

    就让我来守候你

    由于小时候的一次意外,迫使梁天辉立下志愿,长大后要做警察。大学二年级时,被迫休学,离家出走,抛下了一直喜欢的梁萌萌。三年后,梁天辉再一次出现,梁萌萌依然是他的梁萌萌,可是天辉却有无尽难言的苦衷一次次的不断伤害她。。。梁萌萌最终离他而去。
  • 宠你入骨:小妻乖一点

    宠你入骨:小妻乖一点

    一直到新婚之夜,她才知道他宠她、爱她,只是为了让她嫁给他的弟弟!可是……“大哥自重,这是我跟阿泽的婚房。”她冷眼看着醉酒闯入的男人……
  • 四民分业教育思想与《管子》选读(第一辑·第八卷)

    四民分业教育思想与《管子》选读(第一辑·第八卷)

    教师职业化、 专业化是当今世界教育改革共同关注的热点和焦点问题之一。教师职业素质素养达到基本要求和提高, 是当前教育改革和课程改革的急迫要求。为此, 我们组织相关专家重新系统地、较完整地遍选、 编译、 评注了这套适合中小学教师职业阅读的 《中外教育名家名作精读丛书》 。
  • 外国历史故事

    外国历史故事

    一个故事之所以人尽皆 知,是因为它饱含着永不泯灭的人性;一段历史之所 以千古流传,是因为其蕴含着不朽的精神传奇;一部 文学作品之所以享誉中外,是因为它时时奏响着真与 美的旋律。当它们汇集到一起,就搭建起世间最神圣 的文学殿堂。畅游其间,我们将跟全世界的人们一起 ,欣赏美丽、感悟真谛,与他们一起成长,共同进步 。青少年成长必读经典书系编委会主编的《外国历史 故事》精选的世界历史故事都对世界历史的进程产生 过重大的影响。这些故事的情节生动有趣,语言平实 流畅,相信你在轻松阅读之余,既丰富了世界历史知 识,又培养了对历史的兴趣。
  • 扑朔迷离的历史真相

    扑朔迷离的历史真相

    所谓历史,就是意味着已经过去不会再重演的旧事时光,可是,历史留给我们的扑朔迷离的真真假假,谜团传奇,却在等待我们去探索和发现。秦始皇身世之谜?世外桃源从何而来?谁是恢弘的兵马俑的主人?究竟是谁毁掉阿房宫?……拨开历史的迷雾,破解事实的真相!
  • 折花录

    折花录

    因为兄弟,因为女人,他误入江湖这情与错的纠葛……六扇门、锦衣卫、东瀛伊贺忍者、江湖散侠……究竟谁的刀更快?柔情似水的江南女子,遇见了,究竟是不是一个美丽的错误?谁人千杯不醉,可举杯邀明月,煮酒论英雄?谁人宝刀出鞘,无与争锋?江湖,既然已退不出,就莫再回头……
  • 尸兄,我们不约

    尸兄,我们不约

    被同学逼着吃下死人饭后,没想到半夜有人再次把那碗米饭送到我床前。六叔告诉我,吃了死人饭的人,最后都会枯竭而死。为了活命,我被迫活在一个经常欺负我的小流氓麾下。然而,我把他当朋友,他却一心想--情节虚构,请勿模仿
  • 绝代风华

    绝代风华

    她本是一名天才杀手,却遭同伴背叛而来到南国,成为丞相府傻子五小姐。她胆小懦弱,虽是嫡出,却备受冷待,还被冠上“京城第一傻女”的称号。然而,她再次苏醒……睁开眼时,已然凌厉逼人,哪还有半分怯弱模样?什么?亲爹算计,嫡母迫害,众多姐妹欺负?刁难,诡计,陷害? 她已不再是那个胆小懦弱的她,敢算计她,就要让他们付出惨痛的代价!冷傲决绝的灵魂绝不容人再欺,谁向前一步,必叫他血溅当场!当她一鸣惊人,大放异彩,惊艳五湖。他是帝国的绝世王爷,邪魅腹黑,俊美无双,风靡全国,是万千少女心中的梦中情人。情缘难了,痴缠无尽,他愿意倾尽一生的温柔,抚平她所有的伤痛,宠她入骨,爱她成殇……
  • 大世界小人物

    大世界小人物

    “小二,你累吗?”“累!”“那你为什么不躺下来休息休息?”“因为我怕我一躺下来,就再也起不来了......我要活下去......”
  • 两年荫花:绝世魔法师

    两年荫花:绝世魔法师

    梦里所发生的不是假的,而是未来将要发生的事情,她被选中,那她就只有两年的时光,除非……希望和朋友在一起的她,盼望着梦能马上实现,但却需要签订契约从而延长生命,并马上能实现梦,现在的她会如何选择呢?