登陆注册
19462600000120

第120章

"You shall both go; neither shall remain," replied she, sadly. "Isee that you are still enemies. Oh, I tell you, you will reap a bitter harvest from this bitter seed. The struggle, in which you should present to the enemy a united front, already begins, and you are still at enmity. Therefore, I say to you, leave me, and return no more; while hatred exists between you, you shall never more come into my presence!""Forgiveness, forgiveness! Our hatred shall be forgotten!" exclaimed both, falling upon their knees before her.

"My only entreaty is this," cried L'Elfi. "Allow me a brief quarter of an hour. Was not Osman Bey honored with an audience alone, and would it not become you to show me the same favor?""He was the first who came," replied she, quickly, "and, therefore, was I alone with him. Had you accompanied him, you would have heard what he had to say, just as he shall hear what you have to say.""Then let it be so; he shall hear!" exclaimed L'Elfi, springing to his feet. He first turned haughtily to Osman Bey, and then bowed profoundly before Sitta Nefysseh. "Let the whole world hear what L'Elfi has to say to the widow of his friend. He comes here to lay all he possesses at your feet. He desires to consecrate to you his life and heart's blood, and entreats the loveliest and noblest of women to hear his prayers. L'Elfi is free! No wife has ever stood at his side; he has no harem, as many others have. He has never, like others, reclined on soft cushions gazing at the dancing of the voluptuous almehs--has loved naught but his sword and ataghan; but his heart is now inclined in love and humility toward you, the only woman it owns as its mistress; and I now entreat you, O Sitta Nefysseh, queen of my heart, become also queen of my house and harem.""As he entreats, so do I entreat also!" cried Osman Bey, in angry tones, thrusting L'Elfi aside, and falling on his knee before her.

"Be mine, Nefysseh! True, I have loved others, and have also looked with pleasure at the dancing of the female slaves in the harem, yet I have hitherto adored no woman. Military glory, my adoration heretofore, grows pale when Sitta Nefysseh appears, and all else that I have loved and hoped for is as nothing in her presence. For your sake, I will sacrifice not only life, but renown. Command, and I will be your slave; at your feet will I lay my sword and dagger.

With my head bowed down, and my beard shorn, will I follow you into the desert, blessing each day and hour in which I am permitted to look upon my queen. Now, O Sitta Nefysseh, you know what Osman Bey Bardissi feels, and that he can boast of a greater love than L'Elfi;he even offers to sacrifice renown for you! Decide whom you will bless, Nefysseh! One thing more I will say to you: if you select the hand of my rival, and command me to love him, I cannot promise to do so! Yet this I swear, that I will be contented with your choice, and that I will never seek to take or shorten his life. Consider, Nefysseh, that this is the most enormous sacrifice that Osman can make for the woman he loves; he promises not to kill him upon whom she bestows her hand.""And you, L'Elfi," said Nefysseh, in a soft voice, "will you swear the same?""I will," cried L'Elfi. "I swear that I will do as Osman Bey has said--I will still detest my enemy, but I will not kill him whom you love. Now speak, Sitta Nefysseh, and decide between us!"For a moment all were silent. The two beys awaited her decision with wildly-throbbing hearts. She was still silent, her large eyes turned toward heaven with a wondrous expression.

At this moment the song of the slaves, accompanied by the music of the clarinet and violin, again resounded from the midst of the oleander and rose-bushes. The voice of a slave arose, singing of a slave who loves his mistress, and dies because of her indifference.

He has borne this bitter sorrow for long days and nights, and dares not tell the tale of his love. He bore it, and was blessed in being permitted to see her, but her heart was cold and knew no love for him. But greater unhappiness was in store for him. One day there came a proud and mighty bey, and succeeded in winning the love of his adored; and Fate willed it that the poor, tortured slave should see her eyes fixed on the bey in a loving gaze, and he also saw him fall on his knees before his mistress and take her hand and carry it to his lips. Then the poor slave's heart broke, and, falling to the earth, he died, sighing, "I love thee!"All three had listened to the sad air and words of the song. Sitta Nefysseh now turned to the beys.

"This song has no bearing upon you. You will never see Sitta Nefysseh give her love and hand to another! You who were my husband's friends I will ever consider my friends! But hear me:

Mourad's widow will never marry again! As I knelt at the death-bed of my husband, bathing his wound with my tears, I swore that I would ever remain true to him I had loved so ardently my life long, and never become the wife of another. And now I ask, noble beys, can you desire Mourad's widow to perjure herself? I know you will say the heart knows no oaths, love cannot be restrained. That may be, but do not speak of it to me. You have come to ask with which of you I will share the remainder of my days; I ask you, decide yourselves, can Ibreak this solemn oath?"

The two beys bow their heads still deeper, and sigh profoundly.

"Decide!" repeated Sitta Nefysseh.

They raise their heads and gaze at her sadly. "No, Sitta Nefysseh!

You may not break the oath to your husband, sworn in the name of Allah and the prophet! No, you can never bestow your hand upon another. Alas, that this is so! alas, that we must submit!""No, it is well that it is so!" said Sitta Nefysseh, with a soft smile. "Mourad's widow has the right to be the friend of both of you; she may hold out her hands to you and say: `Be my friends, my brothers, and, as you love me, also love one another.' For the second time I entreat you, grasp each other's hands and be friends.

同类推荐
  • 十二缘生祥瑞经

    十二缘生祥瑞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古穰杂录摘抄

    古穰杂录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 第十二夜

    第十二夜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Peter Pan

    Peter Pan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 护法论

    护法论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 最经典的人与动物故事

    最经典的人与动物故事

    本书精选了古今中外人与动物相处的真实故事,是读者从别人的经历中近距离地观察了解动物的习性、生存状态,以及动物爱恨情仇的情感、忠诚孝义的品质、勤劳勇猛执着的性格。
  • 霸道邪尊

    霸道邪尊

    最为强大的中立势力龙神殿,数千年前被人阴谋篡位,龙神殿正统后裔何时回归?意外触发龙之力的废材孤儿,如何生存在这龙族后裔的大陆上?小人物韩诺在历尽艰辛走上巅峰时,亦正亦邪的他能否收回自己先祖所失去的一切?
  • 药膳药酒百科大全

    药膳药酒百科大全

    药膳和药酒是中医食疗的一种独特方法,是中华医学的重要组成部分,不仅历史悠久,而且简便易行,疗效卓著,深受人们的喜爱。药膳疗法是药物和食物有机结合的产物,既可作为药物,又可作为食物,有祛病强身、延年益寿的功效,在临床医疗、保健方面得到广泛应用,在民间更有其广泛的使用基础。药酒疗法是药借酒力,酒助药性,直达病所,临床对许多疾病的治疗均为适宜,特别是对一些顽症,其功效更是不可估量。比如读书酒治疗神经衰弱,益智健脑;菖蒲酒治疗白癜风等,都有使人耳目一新之感。
  • 梁书

    梁书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之超级学习系统

    重生之超级学习系统

    一个在地球上毫不起眼、受尽欺负的小学灰(渣都不剩了,学渣都看不起他),在异世重生,最终成为了万能的学神,更是在异界掀起了一片腥风血雨。神前一叩,缘注定生死。既然我们立下了兄弟誓言,必定生死相依,不离不弃。你贵为宗主又如何?照样是我的剑下亡魂。魔窟万魔群啸,只要我还横刀在手,万劫不复也当一往直前。成魔者,皆为无情?魔亦有情,我若成魔,便以这魔血染尽轩辕,诛尽这天下虚伪浮夸,偏要还这世间一个天地无暇!
  • 可可西里的诱惑

    可可西里的诱惑

    在网上约了一个上海妹纸,一起自驾游去美丽的可可西里……经历一场生死轮回。
  • 首席太凶猛:独宠甜心要翘家

    首席太凶猛:独宠甜心要翘家

    女人要过好,白莲必须倒!她本是气质出众小白莲一朵,原以为过几年婚一结,就可以升格成婚后炫幸福的大白莲了!可是当小三趾高气昂地找上门逼她退位,相恋两年的男友转眼成渣男,她的世界顷刻崩塌!她只能自我安慰:只怪他渣,你瞎!跑去酒吧放纵买醉,却被渣男舅舅捡回家,误打误撞上了头条,渣男却趁机倒打一耙。本想怒甩渣男,却遭父母强烈反对,眼看就要被推入火坑,渣男舅舅却救了她,不仅救她还要娶她!嫁给他,岂不是成了渣男小舅妈?渣男舅舅的来头可不小,堂堂顾氏集团内定继承人,多金帅气,优雅迷人,一个眼神就能把人电晕。可这样的男人怎么会看上她?
  • 上仙,哪里逃

    上仙,哪里逃

    她是妖界天真无邪、倍受呵护的仙妖结晶,他是仙界斩妖除魔、法力时灵时不灵的奇葩妖神,本该天生敌对,却不想痴缠万年。他用计将她关进寒冰盘古洞受尽万年折磨,她逃出已因爱成魔誓要毁天灭地,他只知她恨他,却不知她恨他娶了别人……
  • 诡门十三针

    诡门十三针

    大学毕业后,找了好几个月都没找到像样的工作,爷爷把草药摊子交给了我,说是我们夏家祖上传下来的产业,能赚大钱。我被爷爷坑了,他说能赚大钱,可两个多月我都没做成一单生意。那天晚上,隔壁那位平日没什么往来的漂亮姐姐找到了我,让我用那种方法,帮她治不孕……
  • 用争气代替生气

    用争气代替生气

    其实,每个人都希望得到成功,希望获得他人的尊重,但有时你会遭遇挫折,会遭遇别人的嘲弄与排挤,这就是生活!生活需要你面对自己的不幸与失意,需要你在人生低谷的时候奋起,需要你在痛苦时寻找快乐,在愤怒时选择冷静,在执迷时敢于放弃,在失意时学会忘记!正所谓用争气代替生气! 生活中有太多不值得我们去计较的事情了,公平、完美、屈辱、顾虑、失去……面对这一切,正是你的太过执著让你失去了生活本应有的快乐与幸福,学会淡泊、学会忘记、学会放弃、学会不去计较、学会用争气代替生气,这是一种智慧,更是一种超脱。