登陆注册
19462500000017

第17章

Bettina Caroline died in the arms of her younger sister, who had nursed her with the devotion of girlhood, and the curiosity of an untainted imagination. In the silence of long nights the sisters exchanged many a confidence. With what dramatic interest was poor Bettina invested in the eyes of the innocent Modeste? Bettina knew love through sorrow only, and she was dying of it. Among young girls every man, scoundrel though he be, is still a lover. Passion is the one thing absolutely real in the things of life, and it insists on its supremacy. Charles d'Estourny, gambler, criminal, and debauchee, remained in the memory of the sisters, the elegant Parisian of the fetes of Havre, the admired of the womenkind. Bettina believed she had carried him off from the coquettish Madame Vilquin, and to Modeste he was her sister's happy lover. Such adoration in young girls is stronger than all social condemnations. To Bettina's thinking, justice had been deceived; if not, how could it have sentenced a man who had loved her for six months?--loved her to distraction in the hidden retreat to which he had taken her,--that he might, we may add, be at liberty to go his own way. Thus the dying girl inoculated her sister with love. Together they talked of the great drama which imagination enhances; and Bettina carried with her to the grave her sister's ignorance, leaving her, if not informed, at least thirsting for information.

Nevertheless, remorse had set its fangs too sharply in Bettina's heart not to force her to warn her sister. In the midst of her own confessions she had preached duty and implicit obedience to Modeste.

On the evening of her death she implored her to remember the tears that soaked her pillow, and not to imitate a conduct which even suffering could not expiate. Bettina accused herself of bringing a curse upon the family, and died in despair at being unable to obtain her father's pardon. Notwithstanding the consolations which the ministers of religion, touched by her repentance, freely gave her, she cried in heartrending tones with her latest breath: "Oh father!

father!" "Never give your heart without your hand," she said to Modeste an hour before she died; "and above all, accept no attentions from any man without telling everything to papa and mamma."

These words, so earnest in their practical meaning, uttered in the hour of death, had more effect upon Modeste than if Bettina had exacted a solemn oath. The dying girl, farseeing as prophet, drew from beneath her pillow a ring which she had sent by her faithful maid, Francoise Cochet, to be engraved in Havre with these words, "Think of Bettina, 1827," and placed it on her sister's finger, begging her to keep it there until she married. Thus there had been between these two young girls a strange commingling of bitter remorse and the artless visions of a fleeting spring-time too early blighted by the keen north wind of desertion; yet all their tears, regrets and memories were always subordinate to their horror of evil.

Nevertheless, this drama of a poor seduced sister returning to die under a roof of elegant poverty, the failure of her father, the baseness of her betrothed, the blindness of her mother caused by grief, had touched the surface only of Modeste's life, by which alone the Dumays and the Latournelles judged her; for no devotion of friends can take the place of a mother's eye. The monotonous life in the dainty little Chalet, surrounded by the choice flowers which Dumay cultivated; the family customs, as regular as clock-work, the provincial decorum, the games at whist while the mother knitted and the daughter sewed, the silence, broken only by the roar of the sea in the equinoctial storms,--all this monastic tranquillity did in fact hide an inner and tumultuous life, the life of ideas, the life of the spiritual being. We sometimes wonder how it is possible for young girls to do wrong; but such as do so have no blind mother to send her plummet line of intuition to the depths of the subterranean fancies of a virgin heart. The Dumays slept when Modeste opened her window, as it were to watch for the passing of a man,--the man of her dreams, the expected knight who was to mount her behind him and ride away under the fire of Dumay's pistols.

During the depression caused by her sister's death Modeste flung herself into the practice of reading, until her mind became sodden in it. Born to the use of two languages, she could speak and read German quite as well as French; she had also, together with her sister, learned English from Madame Dumay. Being very little overlooked in the matter of reading by the people about her, who had no literary knowledge, Modeste fed her soul on the modern masterpieces of three literatures, English, French, and German. Lord Byron, Goethe, Schiller, Walter Scott, Hugo, Lamartine, Crabbe, Moore, the great works of the 17th and 18th centuries, history, drama, and fiction, from Astraea to Manon Lescaut, from Montaigne's Essays to Diderot, from the Fabliaux to the Nouvelle Heloise,--in short, the thought of three lands crowded with confused images that girlish head, august in its cold guilelessness, its native chastity, but from which there sprang full-armed, brilliant, sincere, and strong, an overwhelming admiration for genius. To Modeste a new book was an event; a masterpiece that would have horrified Madame Latournelle made her happy,--equally unhappy if the great work did not play havoc with her heart. A lyric instinct bubbled in that girlish soul, so full of the beautiful illusions of its youth. But of this radiant existence not a gleam reached the surface of daily life; it escaped the ken of Dumay and his wife and the Latournelles; the ears of the blind mother alone caught the crackling of its flame.

The profound disdain which Modeste now conceived for ordinary men gave to her face a look of pride, an inexpressible untamed shyness, which tempered her Teutonic simplicity, and accorded well with a peculiarity of her head. The hair growing in a point above the forehead seemed the continuation of a slight line which thought had already furrowed between the eyebrows, and made the expression of untameability perhaps a shade too strong. The voice of this charming child, whom her father, delighting in her wit, was wont to call his "little proverb of Solomon," had acquired a precious flexibility of organ through the practice of three languages. This advantage was still further enhanced by a natural bell-like tone both sweet and fresh, which touched the heart as delightfully as it did the ear. If the mother could no longer see the signs of a noble destiny upon her daughter's brow, she could study the transitions of her soul's development in the accents of that voice attuned to love.

同类推荐
热门推荐
  • 生死恋续:我愿以陌生为名

    生死恋续:我愿以陌生为名

    痛失挚爱,为了父命和公司的前途选择了政治婚姻的韩东,在一次偶然的路上遇到了一个跟自己挚爱长得一模一样的女孩,那女孩自称云瑶!可是眼前这个女孩是有着和云瑶一样的外貌,但是性格却迥然不同!难道是死而复生后导致了她性情大变?韩东即将面临一个困难的抉择,这时候的他是选择自己的挚爱?还是会继续为了公司的前途和自己妻子委曲求全的过下去?……
  • 亲,男神已发货!

    亲,男神已发货!

    楚楚,姓楚名楚,楚楚动人!一个悲催的海外代购,却没想到有一天歪打正着给自己代购了一位男神。男神,正品行货,颜值高!物美价廉,包快递!就是有那么一点点抽风——明明说自己无家可归,可转眼却成了大财团的继承人;明明说自己是个gay,可喝醉了就把人家吃干抹净;明明是只腹黑大尾巴狼,偏偏装成纯情小绵羊,智商无上限,节操无下限,这样的一位男神……呃……经,你hold得住吗?代购有风险,一经发货,不退不换!
  • 不灭人王

    不灭人王

    一出生便被大元皇朝乃至整个古东方称作为魔神七万个子嗣中的唯一临间者,这一切都是因为那个时代里最强大的一位大邪师在屠灭这个孩子时遭受了意外……生而为龙,即使一朝折断掌牙,剥裂鳞片,瞎目断爪,坠入浅滩,但龙依然是龙!
  • 甘肃文化传承与发展述论

    甘肃文化传承与发展述论

    《甘肃文化传承与发展述论》是一部关于甘肃历史文化特色及其发展的专题性研究论著。《甘肃文化传承与发展述论》共分四个专题。每个专题又针对不同的特色及方向,对所研究的文化资源进行了重点的介绍与评价,在此基础上具体分析了该历史文化资源对甘肃近现代文化的影响,
  • 一道三生

    一道三生

    大A和小a在一起聊天。大A:“你月薪多少?”小a:“三千,你呢?”大A:“三千万!”小a一脸崇拜:“哇,好厉害,你是干嘛的?”大A:“做梦的...”
  • 花盈朝暮

    花盈朝暮

    月色如水,星弦似歌。一朝盛世繁华,一国水乡柔情。红尘纷扰,此生多番纠缠。偏是如斯怅惘,许不尽相思绵长。多道美人如花隔云端,且看这一朵小小紫菀花如何于凡间尘世行走,萤火花灯旁遇见“陌上人如玉,公子世无双”的浊世佳公子,清朗月色下结识“轻风凉夏闲笔意,风流风华皆是他”的旷达临王,故国南奚,异乡夏迩,缱绻温柔,终有谁守得紫菀花开,千里蕴秀?====================================================================P.S每日一更,节假日或状态好时会有二更!遇特殊情况会提前请假,坑品良好,保证不弃坑,欢迎入坑一起养肥~【求票票推荐收藏,筒子们的建议批评长评也是极好的】更新时间:双更为中午12点和晚上8点/单更为晚上8点
  • 合部金光明经

    合部金光明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 抢来的娘娘(已完)

    抢来的娘娘(已完)

    天,这个世界还有没有天理了,光天化日之下居然被人给抢了,而且那个家伙居然是当今皇上,这可真是有冤没处伸。等等,他要干什么……—————————————————————————她,一个无忧无虑的千金小姐,一朝被人抢,身陷宫闱,从此而后爱恨情仇应接而来,她想逃,想躲,却总也忘不了他;他,鸣凤国的皇上,活在痛苦与回忆中的男人,只想在偌大的皇宫中寻得一知己,可是竟连这微末的要求都不可得;——————————————————————————王朝变迁的恩怨纠结,爱恨情仇的回环往复,错乱的情缘,三生的眷恋;任由世事纷纭缭绕,我自忠君心不改;……在那雪谷的最深处,所有的梦幻都凝聚在了他的脸上,她的心一下子空明了许多,那往日的繁华、尘嚣竟是不再萦绕于心而无法驱逐,这一刻,他是她的。——————————————————————————更新时间:
  • 惊撼世界的100场战争(上)

    惊撼世界的100场战争(上)

    本书对世界历史的真实过程做了纵深的透视,对人类文明的伟大成就做了全面的阐述,它从浩瀚的历史文库中,撷取精华、汇聚经典、分门别类地对历史上曾经发生的重大事件进行分析介绍,向广大读者尤其是青年朋友们打开了一扇历史的窗口,让他们穿越时空隧道,在历史的天空中遨游、于探幽寻秘中启迪智慧,启发思考,启示未来。
  • 金光明经文句

    金光明经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。