登陆注册
19462300000026

第26章

Gaining the more open water, the bracing breeze waxed fresh; the little Moss tossed the quick foam from her bows, as a young colt his snortings. How I snuffed that Tartar air!- how I spurned that turnpike earth!- that common highway all over dented with the marks of slavish heels and hoofs; and turned me to admire the magnanimity of the sea which will permit no records.

At the same foam-fountain, Queequeg seemed to drink and reel with me. His dusky nostrils swelled apart; he showed his filed and pointed teeth. On, on we flew, and our offing gained, the Moss did homage to the blast; ducked and dived her bows as a slave before the Sultan. Sideways leaning, we sideways darted; every ropeyarn tingling like a wire; the two tall masts buckling like Indian canes in land tornadoes. So full of this reeling scene were we, as we stood by the plunging bowsprit, that for some time we did not notice the jeering glances of the passengers, a lubber-like assembly, who marvelled that two fellow beings should be so companionable; as though a white man were anything more dignified than a whitewashed negro. But there were some boobies and bumpkins there, who, by their intense greenness, must have come from the heart and centre of all verdure.

Queequeg caught one of these young saplings mimicking him behind his back. I thought the bumpkin's hour of doom was come. Dropping his harpoon, the brawny savage caught him in his arms, and by an almost miraculous dexterity and strength, sent him high up bodily into the air; then slightly tapping his stern in mid-somerset, the fellow landed with bursting lungs upon his feet, while Queequeg, turning his back upon him, lighted his tomahawk pipe and passed it to me for a puff.

"Capting! Capting! yelled the bumpkin, running toward that officer; "Capting, Capting, here's the devil.""Hallo, you sir," cried the Captain, a gaunt rib of the sea, stalking up to Queequeg, "what in thunder do you mean by that? Don't you know you might have killed that chap?""What him say?" said Queequeg, as he mildly turned to me.

"He say," said I, "that you came near kill-e that man there,"pointing to the still shivering greenhorn.

"Kill-e," cried Queequeg, twisting his tattooed face into an unearthly expression of disdain, "ah! him bevy small-e fish-e;Queequeg no kill-e so small-e fish-e; Queequeg kill-e big whale!""Look you," roared the Captain, "I'll kill-e you, you cannibal, if you try any more of your tricks aboard here; so mind your eye."But it so happened just then, that it was high time for the Captain to mind his own eye. The prodigious strain upon the main-sail had parted the weather-sheet, and the tremendous boom was now flying from side to side, completely sweeping the entire after part of the deck. The poor fellow whom Queequeg had handled so roughly, was swept overboard; all hands were in a panic; and to attempt snatching at the boom to stay it, seemed madness. It flew from right to left, and back again, almost in one ticking of a watch, and every instant seemed on the point of snapping into splinters.

Nothing was done, and nothing seemed capable of being done; those on deck rushed toward the bows, and stood eyeing the boom as if it were the lower jaw of an exasperated whale. In the midst of this consternation, Queequeg dropped deftly to his knees, and crawling under the path of the boom, whipped hold of a rope, secured one end to the bulwarks, and then flinging the other like a lasso, caught it round the boom as it swept over his head, and at the next jerk, the spar was that way trapped, and all was safe. The schooner was run into the wind, and while the hands were clearing away the stern boat, Queequeg, stripped to the waist, darted from the side with a long living arc of a leap. For three minutes or more he was seen swimming like a dog, throwing his long arms straight out before him, and by turns revealing his brawny shoulders through the freezing foam. Ilooked at the grand and glorious but saw no one to be saved. The greenhorn had gone down. Shooting himself perpendicularly from the water, Queequeg, now took an instant's glance around him, and seeming to see just how matters were, dived down and disappeared. Afew minutes more, and he rose again, one arm still striking out, and with the other dragging a lifeless form. The boat soon picked them up.

The poor bumpkin was restored. All hands voted Queequeg a noble trump;the captain begged his pardon. From that hour I clove to Queequeg like a barnacle; yea, till poor Queequeg took his last long dive.

Was there ever such unconsciousness? He did not seem to think that he at all deserved a medal from the Humane and Magnanimous Societies. He only asked for water- fresh water- something to wipe the brine off; that done, he put on dry clothes, lighted his pipe, and leaning against the bulwarks, and mildly eyeing those around him, seemed to be saying to himself- "It's a mutual, joint-stock world, in all meridians. We cannibals must help these Christians."

同类推荐
  • 知稼翁词

    知稼翁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of Little Black Sambo

    The Story of Little Black Sambo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 指头画说

    指头画说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太平两同书

    太平两同书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贪欣误

    贪欣误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 那些我们的我们的我们

    那些我们的我们的我们

    一次偶然,无数次的邂逅,让我明白了原来你和我只差一句话的距离那些单纯的爱情,只会出现在单纯的时代欢迎加入爱雨天晶晶粉丝交流,群号码:185748051
  • 五大虚空藏菩萨速疾大神验秘密式经

    五大虚空藏菩萨速疾大神验秘密式经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 暖婚情深,爱久见人心

    暖婚情深,爱久见人心

    “林菀,你说过喜欢我,就这辈子都是我的人。”他霸道想要得到她的爱,将她紧固在自己身旁,却一次次伤害她的心……但有些伤,是无法愈合的……“顾北安,我只求你,放我自由。”
  • 蚁族大帝

    蚁族大帝

    他只是个小人物。他名罗义,穿越后却成了蝼蚁。每每月圆之夜,他总是梦见自己成为了一个末代君王。偶然之下,他踏上了修行之路,随着修为的逐渐提升,他发现那个梦并不是梦。
  • 美女村长的贴身保镖
  • 师父,亲不亲!

    师父,亲不亲!

    “跟师父亲吗?”“亲起来味道不错。”“……”“亲起来如何?”“入口即化,可谓是极品中的极品!”“……”从小经过师父颜值的洗礼下,南夜溪整个人都沉溺在师父的yin威中无法自拔。某师父一脸懵逼,他带出来的徒儿明明不是这样的,难道是他打开的方式不对?
  • 妙手符师

    妙手符师

    龙虎山的秘传符箓小天师,初次下山,妙手拈符箓,恶灵皆退散,万般邪祟,皆以符箓破之。
  • 方与圆的智慧

    方与圆的智慧

    方圆之道,自古至今被视为人生之大道,做人之大智,做事之大端。对方与圆的辩证认识,揭示了人生为人处世的高超艺术。无论是做人还是做事,只有方圆相间、方圆并用才能在社会生活中进退自如,营造良好的人脉和生存环境,享受快乐惬意的人生,成就功名和大业。
  • 一纸妻约:首席的心尖宠

    一纸妻约:首席的心尖宠

    她是被家人卖了还债的草根女,他是帝都叱咤风云的第一狂少。误打误撞,她爬上他的车,一夜贪欢。一纸契约,他扬起精致眉目,笑容邪魅而张扬:“从此,你的一切都是我的。”某女频频点头:“对,债务都是你的。”本是一场形婚,逢场作戏,却不料状况频出。“神马?还要生个小包子?”某女暴走:“契约里可没说!”他懒懒抬眼,伸出修长手指解开领带:“一个不够?那不妨多多益善。”造化弄人,再见面,已经如同陌路。某小包瞪圆眼睛:“妈咪,那苏苏和我一样帅。”某女不以为然:“可能是撞脸。”他是她的绵里藏针,她是他的蛇之七寸,漫天花雨中,他第三次单膝下跪求婚:“我想,没有你我好像真的活不了。”
  • 我是个道士

    我是个道士

    我是阴年阴月阴时出生,从小被认定为三阴人,命中孤星,克夫克母克亲人,从家人遗弃,被道家师傅收留,学习一身道术,一路走南闯北,抓鬼抓妖……